登陆注册
19899800000214

第214章

No sooner had she thus spoke, but the night being so extreamly dark, as they could not discerne one another; Cheta went to the Well, where finding a verie great stone, which lay loose upon the brim of the Well, even as if it had beene layde there on purpose, shee cried out aloud, saying.Forgive me faire heavens, and so threw the stone downe into the Well.The night being very still and silent, the fal of the great stone made such a dreadfull noise in the Well; that he hearing it at the Windowe, thought verily she had drowned her selfe indeede.Whereupon, running downe hastily, and taking a Bucket fastened to a strong Cord: he left the doore wide open, intending speedily to helpe her.But she standing close at the doores entrance, before he could get to the Wels side; she was within the house, softly made the doore fast on the inside, and then went up to the Window, where Tofano before had stood talking to her.

While he was thus dragging with his Bucket in the Well, crying and calling Cheta, take hold good Cheta, and save thy life: she stood laughing in the Window, saying.Water should bee put into Wine before a man drinkes it, and not when he hath drunke too much already.

Tofano hearing his Wife thus to flout him out of his Window, went back to the doore, and finding it made fast against him: he willed hir to grant him entrance.But she, forgetting all gentle Language, which formerly she had used to him: in meere mockery and derision (yet intermixed with some sighes and teares, which women are saide to have at command) out aloud (because the Neighbours should heare her)thus she replyed.

Beastly drunken Knave as thou art, this night thou shalt not come within these doores, I am no longer able to endure thy base behaviour, it is more then high time, that thy course of life should bee publiquely known, and at what drunken houres thou returnest home to thy house.Tofano, being a man of very impatient Nature, was as bitter unto her in words on the other which the Neighbours about them (both men and Women) hearing; looked forth of their Windowes, and demaunding a reason for this their disquietnesse, Cheta (seeming as if she wept) sayde.

Alas my good Neighbours, you see at what unfitting houres, this bad man comes home to his house, after hee hath lyen in a Taverne all day drunke, sleeping and snorting like a Swine.You are my honest witnesses, how long I have suffered this beastlinesse in him, yet neyther your good counsell, nor my too often loving adrionitions, can worke that good which wee have expected.

Wherefore, to try if shame can procure any amendment, I have shut him out of doores, until his drunken fit be over-past, and so he shall stand to coole his feet.

Tofano (but in very uncivill maner) told her being abroad that night, and how she had used him: But the Neighbours seeing her to be within the house, and beleeving her, rather then him, in regard of his too well knowne ill qualities; very sharpely reproved him, gave him grosse speeches, pittying that any honest Woman should be so continually abused.Now my good Neighbours (quoth she) you see what manner of man he is.What would you thinke of me, if I should walk the streets thus in the night time, or be so late out of mine owne house, as this dayly Drunkard is? I was affraid least you would have given credit to his dissembling speeches, when he told you, that I was at the Welles side, and threw something into the Well: but that I know your better opinion of me, and how sildome I am to be seene out of doores, although he would induce your sharper judgement of me, and lay that shame upon me, wherein he hath sinned himselfe.

The Neighbours, both men and Women, were all very severely incensed against Tofano, condemning him for his great fault that night committed, and avouching his wife to be vertuous and honest.Within a little while, the noise passing from Neighbour to Neighbour, at the length it came to the eares of her Kindred, who forthwith resorted thither, and hearing how sharpely the Neighbours reprehended Tofano:

they tooke him, soundly bastanadoed him, and hardly left any bone of him unbruised.Afterward, they went into the house, tooke all such things thence as belonged to hir, taking hir also with them to their dwelling, and threatning Tofano with further infliction of punishment, both for his drunkennesse, and causlesse jealousie.

Tofano perceyving how curstly they had handled him, and what crooked meanes might further be used against him, in regard her Kindred and Friends were very mightie: thought it much better, patiently to suffer the wrong alreadie done him, then by obstinate contending to proceed further, and fare worse.He became a suter to her Kindred, that al might be forgotten and forgiven, in recompence whereof; he would not onely refraine from drunkennesse, but also, never more be jelous of his wife.This being faithfully promised, and Cheta reconciled to her Husband, all strife was ended, she enjoyed her friends favour, as occasion served, but yet with such discretion, as it was not noted.

Thus the Coxcombe foole, was faine to purchase his peace, after a notorious wrong sustained, and further injuries to bee offered.

THE SEVENTH DAY, THE FIFT NOVELL

IN JUST SCORNE AND MOCKERY OF SUCH JEALOUS HUSBANDS, THAT WILL BESO IDLE HEADED UPON NO OCCASION.YET WHEN THEY HAVE GOOD REASONFOR IT, DO LEAST OF ALL SUSPECT ANY SUCH INJURYA jealous man, clouded with the habite of a Priest, became the Confessour to his owne Wife; who made him beleeve, that she was deepely in love with a Priest, which came every night, and lay with her.By meanes of which confession, while her jealous Husband watched the doore of his house; to surprize the Priest when he came:

she that never meant to do amisse, had the company of a secret Friend, who came over the toppe of the house to visite her, while her foolish Husband kept the doore.

同类推荐
热门推荐
  • 我的十五位校草哥哥

    我的十五位校草哥哥

    她是一位千金,一次刺杀,让她从云端直跌入谷底,却被他们所救................我第一次写文,请原谅我的错误~~~
  • 自产鸡蛋

    自产鸡蛋

    这是一组为说话而写的话,为我的后面的小说铺垫,言止于此,而意深远。
  • 从一开始就是错

    从一开始就是错

    纽扣第一颗就扣错了,可你扣到最后一颗才发现;有些事一开始就是错的,可只有到最后才不得不承认。我们从一开始就是个错,错的一塌糊涂。可我明知是错,却还执迷不悟。
  • 帝葬天下

    帝葬天下

    异族降临,掀起了千年前的那场浩瀚大战,他的家族是战败的一方,最终没落。父亲被仇敌捉去,他没有听从父亲的劝告,做一个平凡的人,而是走出了小山村,走出了大山,走进了以武道为尊的世界。生生死死的爱恨情仇使他从一个单纯的少年,一步步蜕变成了一统天下的绝世仙尊。这是一个关于成长的故事,这是他崛起的传奇!
  • 错把真爱当游戏

    错把真爱当游戏

    暗恋六年却因一场误会让她成了他的心头恨。再相见,他用致命的惩罚将她捆绑,她却在无爱的婚姻里对他沉沦……明明恨她入骨,危难时却又舍命相救,“如果死,我只为你!”她哭着埋怨,“别逞强,说爱我!”--情节虚构,请勿模仿
  • 破九霄

    破九霄

    吾乃雷神——雷杰!吾之徒弟乃张辰,手握阴阳光明审判剑,骑乘白玉苍穹金凤凰,手托乾坤琉璃七宝塔,来到凡间!他将扫除罪恶,将光明传递于人间!《破九霄》官方粉丝群179244120
  • 有限正确记事簿

    有限正确记事簿

    “哟夏,你这么作死真的可以?”“小细节不要在意啦!”无论怎样,都得保有一个底线不是么?“真是可耻……都给本鸟注意点好不好!”虽然老是说节操什么的,毕竟节操才是生产力……嘛?反正掉了还可以从地上再拾的说。ps:书名是为了激励笔者本人,所以不必在意……嗯,就这样。笔者想要练练节操,节操才是第一生产力啊!
  • 灵纳天地

    灵纳天地

    滔天血案,少年十岁满门灭;为报家仇,艰难困苦修灵路;大仇得报,无尽之海救情人……一颗纳灵珠,让主角走上不一样的修灵道路。这里有灵源、灵兽、灵宝,这里能炼丹、炼灵、锻灵。欢迎来到修灵者的世界,让我们随主角一起斩妖除魔,灵纳天地!
  • 宠妻上天:妖王的懒懒小萌妃

    宠妻上天:妖王的懒懒小萌妃

    要说宠老婆这件事,狐王南宫问天敢居第二,就没有人敢当第一了!天上地下唯吾独尊的狐王,竟然为了一个小小的人类女人苏浅浅,变成了言听计从的“妻管严”!并且扬言说:“老婆说一,本王绝不说二;老婆说往东,本王绝对不往西!”
  • 仙武系统

    仙武系统

    无穷位面,无尽世界,哪里才是至高之处?天劫无情,人劫谲幻,历无量劫,究竟谁才是天人至尊?自从一个小小少年觉醒了可以穿越无穷世界的仙武系统之后,诸天万界死水一般的命运便开始了无穷的轮转。