登陆注册
19899800000159

第159章

Pasimondo had a Brother, yonger then he in yeeres, but not a jot inferiour to him in vertue, whose name was Hormisda, and long time the case had bene in question, for his taking to wife a faire young Gentlewoman of Rhodes, called Cassandra; whom Lysimachus the Governour loved very dearly, and hindred her marriage with Hormisda, by divers strange accidents.Now Pasimondo perceiving, that his owne Nuptials required much cost and solemnity, hee thought it very convenient, that one day might serve for both their Weddings, which else would lanch into more lavish expences, and therefore concluded, that his brother Hormisda should marry Cassandra, at the same time as he wedded Iphigenia.Hereupon, he consulted with the Gentlewomans parents, who liking the motion as well as he, the determination was set downe, and one day to effect the duties of both.

When this came to the hearing of Lysimachus, it was very greatly displeasing to him, because now he saw himselfe utterly deprived of al hope to attaine the issue of his desire, if Hormisda received Cassandra in marriage.Yet being a very wise and worthy man, he dissembled his distaste, and began to consider on some apt meanes, whereby to disappoint the marriage once more, which he found impossible to be done, except it were by way of rape or stealth.And that did not appeare to him any difficult matter, in regard of his Office and Authority: onely it would seeme dishonest in him, by giving such an unfitting example.Neverthelesse, after long deliberation, honour gave way to love, and resolutely he concluded to steale her away, whatsoever became of it.

Nothing wanted now, but a convenient company to assist him, and the order how to have it done.Then he remembred Chynon and his friends, whom he detained as his prisoners, and perswaded himselfe, that he could not have a more faithfull friend in such a busines, then Chynon was.Hereupon, the night following, he sent for him into his Chamber, and being alone by themselves, thus he began.Chynon (quoth he) as the Gods are very bountifull, in bestowing their blessings on men, so do they therein most wisely make proofe of their vertues, and such as they finde firme and constant, in all occurrences which may happen, then they make worthy (as valiant spirits) of t very best and highest merites.Now, they being willing to have more certain experience of thy vertues, then those which heretofore thou hast shewne, within the bounds and limits of thy fathers possessions, which I know to be superabounding: perhaps do intend to present thee other occasions, of more important weight and consequence.

For first of all (as I have heard) by the piercing solicitudes of love, of a senselesse creature, that made thee to become a man endued with reason.Afterward, by adverse fortune, and now againe by wearisome imprisonment, it seemeth that they are desirous to make tryall, whether thy manly courage be changed, or no, from that which heretofore it was, when thou enjoyedst a matchlesse beauty, and lost her againe in so short a while.Wherefore, if thy vertue be such as it hath bin, the Gods can never give thee any blessing more worthy acceptance, then she whom they are now minded to bestow on thee: in which respect, to the end that thou mayst re-assume thy wanted heroicke spirit, and become more couragious than ever heretofore, Iwill acquaint thee withall more at large.

Understand then Noble Chynon, that Pasimondo, the onely glad man of thy misfortune, and diligent sutor after thy death, maketh all hast hee can possibly devise to do, to celebrate his marriage with thy faire Mistresse: because he would plead possession of the prey, which Fortune (when she smiled) did first bestow, and (afterward frowning) tooke from thee againe.Now, that it must needs be very irkesome to thee (at least if thy love bee such, as I am perswaded it is) I partly can collect from my selfe, being intended to be wronged by his brother Hormisda, even in the selfesame maner, and on his marriage day, by taking faire Cassandra from me, the onely Jewell of my love and life.For the prevention of two such notorious injuries, I see that Fortune hath left us no other meanes, but onely the vertue of our courages, and the helpe of our right hands, by preparing our selves to Armes, opening a way to thee, by a second rape or stealth; and to me the first, for absolute possession of our divine Mistresses.Wherefore, if thou art desirous to recover thy losse, Iwill not onely pronounce liberty to thee (which I thinke thou dost little care for without her) but dare also assure thee to enjoy Iphigenia, so thou wilt assist me in mine enterprize, and follow me in my fortune, if the Gods do let them fall into our power.

You may well imagine, that Chynons dismayed soule was not a little cheared at these speeches; and therefore, without craving any long respit of time for answer, thus he replyed.Lord Lysimachus, in such a busines as this is, you cannot have a faster friend then my selfe, at least, if such good hap may betide me, as you have more then halfe promised: and therefore do no more but command what you would have to be effected by mee, and make no doubt of my courage in the execution: whereon Lysimachus made this answer.Know then Chynon (quoth he) that three dayes hence, these marriages are to bee celebrated in the houses of Pasimondo and Hormisda: upon which day, thou, thy friends, and my selfe (with some others, in whom I repose especiall trust) by the friendly favour of night, will enter into their houses, while they are in the middest of their joviall feasting;and (seizing on the two Brides) beare them thence to a Shippe, which Iwill have lye in secret, waiting for our comming, and kill all such as shall presume to impeach us.This direction gave great contentment to Chynon, who remained still in prison, without revealing a word to his owne friends, untill the limited time was come.

同类推荐
  • 幼学琼林

    幼学琼林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 度曲须知

    度曲须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄珠歌

    玄珠歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Boss and the Machine

    The Boss and the Machine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典形貌部

    明伦汇编人事典形貌部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 焱极

    焱极

    你愿意做一辈子的废物,还是一分钟的英雄?你愿意做别人的垫脚石,还是挺直脊梁傲视群雄?你愿意关心你的人一个个离去,还是陪伴在你的左右?我们不能改变过去,但是我们可以选择未来。希望这本书可以得到各位朋友的喜欢。同样也希望各位多多支持《焱极》。
  • 《三眼哮天录》

    《三眼哮天录》

    该作品以现代为背景,神话为题材,以现在的信息看是主要写杨戬与爱犬哮天犬下界除妖,但由于惹怒了太上老君(转世站新站长)而变成女生。主角杨戬性别男,喜欢白小丁,得知小丁喜欢蓝缡后并没有使用“月冰石”让小丁爱上自己。武器是方天画戟,威力非常强大,连玉帝的剑都不怕。装备为风雷摩托。常常被自己的狗鄙视。但是干起架来很威风!
  • Nisida

    Nisida

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 完美品质成就智慧人生

    完美品质成就智慧人生

    本书包括:认识你自己、目标决定航向、态度决定成败、学习要持之以恒、树立自信心、用只会开启成功之门等。
  • 霸气总裁强势来袭娇妻接招

    霸气总裁强势来袭娇妻接招

    他是商业界的天才,有着令人羡慕的家世,对待女人薄凉如水,却唯独只对她,热情似火,他的爱令她窒息,想要逃跑,林优雅只是一个不被上帝宠爱的孩子,两年后她以白家大小姐的身份回归,,他对她说;帝闻篆只为林优雅而笑。。。。。我的女人该是幸福的”(此文走小虐路线)
  • 隐婚甜妻:总裁,借个火

    隐婚甜妻:总裁,借个火

    取消婚约的当天晚上,她被他当成心机女人狠狠占有!一纸验孕证明,成功拆散南城最登对的情侣。他家人寻上门来:结婚!必须结婚!她欲哭无泪:就不能当做约了一次?说好隐婚,他却抓着她举行婚礼,宣布主权!奉子成婚,她在婚礼上突然间来了姨妈……怎么办?离婚呀!男人却把她压在墙上,强势占有!他的继承人,只能从她肚子里出来。可是,她性冷淡……没事,总裁大人很热情,借个火,烧晕你!
  • 邪帝独宠王妃很霸气

    邪帝独宠王妃很霸气

    她,X组织中三朵金花之首凌筱华,曾经傲视苍穹,俯瞰众生,一朝回归,带给她的是一个新的起点。废柴?弃妃?她都一笑而过,敬仰,震惊!她都淡然处之。他,冷漠,无情,嗜血,他的标签。耍赖,卖萌!!是她给她的大屎盆子。她扶额“爱上我你会很累”他邪邪一笑,“运动运动更健康。”
  • 锁深宫

    锁深宫

    一夕寥落,八年风雨。叹红尘儿女,高墙华锦,痴痴怨怨意难平。情锁深宫,恨断平生。悲荒唐大梦,宫闱春深,凄凄清清聚已空。黑暗的尽头,有答案。答案的背后,是万劫不复。只是想探寻父亲死亡背后缘由的卫夕颜,这才发现,原来自己已经在不觉间卷入了皇权争斗的漩涡中央。真相,原来如此……【感谢阅文书评团提供书评支持】
  • 邪王毒宠特工妃

    邪王毒宠特工妃

    武相府千金貌丑心善好欺负?父亲冷落,姨娘算计,庶妹欺凌,就连那未拜堂的太子夫君,也不将她放在眼里。21世纪女特工一朝穿越,遇神杀神,遇魔屠魔,却抵不过一道圣旨,含恨远嫁塞北,与那痴傻残废的宁王做侍妾。“小妩儿,本王要你,只要你一人。”塞北宁王府,某妖孽王爷大手一抄,就将她揽入怀中,说着这动人至极的情话。“你不是白痴吗?”“嗯,在感情方面很白痴。”“你不是残废吗?”“如果小妩儿舍得,请打断本王的腿。”【情节虚构,请勿模仿】
  • 再升飞龙

    再升飞龙

    自古以来,长安便是兵家之要地,是各路诸侯强占的对象。隋末,隋炀帝昏庸无能,兵连祸结,各路诸侯纷纷起兵反抗暴隋。李阀遂以太原为基地,出兵攻占长安,更凭此夺得天下。而本该天下太平,人民休养生息的天下,却因为李渊三子相互争夺皇位而再次动乱起来。最后,李世民在江丰的帮助下,发动玄武门之变,杀死大哥李建成和三弟李元吉,夺取皇位。