登陆注册
19899800000136

第136章

Age being sodainly incited to anger, and the King extreamly offended at this injury, seeing no way whereby to deny him justice, it being urged so instantly by the Ambassadors: caused Gerbino to be apprehended, and he himselfe (in regard that none of his Lords and Barons would therein assist him, but laboured to divert him by their earnest importunity) pronounced the sentence of death on the Prince, and commanded to have him beheaded in his presence; affecting rather, to dye without an heire, then to be thought a King voyde of justice.So these two unfortunate Lovers, never enjoyed the very least benefite of their long wished desires: ended both their lives in violent manner.

THE FOURTH DAY, THE FIFT NOVELL

WHEREIN IS PLAINLY PROVED, THAT LOVE CANNOT BE ROOTED UPPE, BY ANY HUMANE POWER OR PROVIDENCE; ASPECIALLY IN SUCHSOULE, WHERE IT HATH BENE REALLY APPREHENDEDThe three Brethren to Isabella, slew a Gentleman that secretly loved her.His ghost appeared to her in her sleepe, and shewed her in what place they had buried his body.She (in silent manner) brought away his head, aid putting it into a pot of earth, such as Flowers, Basile, or other sweete hearbes are usually set in; she watered it (a long while) with her teares.Wherefore her Brethren having intelligence;soone after she dyed, with meere conceite of sorrow.

The Novell of Madame Eliza being finished, and some-what commended by the King, in regard of the Tragicall conclusion; Philomena was enjoyned to proceede next with her discourse.She being overcome with much compassion, for the hard Fortunes of Noble Gerbino, and his beautifull Princesse, after an extreame and vehement sighe, thus she spake.My Tale (worthy Ladies) extendeth not to persons of so high birth or quality, as they were of whom Madame Eliza gave you relation:

yet (peradventure) it may prove to be no lesse pittifull.And now Iremember my selfe, Messina so lately spoken of, is the place where this accident also happened.

In Messina there dwelt three young men, Brethren, and Merchants by their common profession, who becomming very rich by the death of their Father, lived in very good fame and repute.Their Father was of San Gemignano, and they had a Sister named Isabella, young, beautifull, and well conditioned; who upon some occasion, as yet remained unmarried.A proper youth, being a Gentleman borne in Pisa, and named Lorenzo, as a trusty factor or servant, had the managing of the brethrens businesse and affaires.This Lorenzo being of comely personage, affable, and excellent in his behaviour, grew so gracious in the eyes of Isabella, that she affoorded him many very respective lookes, yea, kindnesses of no common quality.Which Lorenzo taking notice of, and observing by degrees from time to time, gave over all other beauties in the City, which might allure any affection from him, and onely fixed his heart on her, so that their love grew to a mutuall embracing, both equally respecting one another, and entertaining kindnesses, as occasion gave leave.

Long time continued this amorous league: of love, yet not so cunningly concealed, but at the length, the secret meeting of Lorenzo, and Isabella, to ease their poore soul of Loves oppressions, was discovered by the eldest of the Brethren, unknowne to them who were thus betrayed.He being a man of great discretion, although this sight was highly displeasing to him: yet notwithstanding, he kept it to himselfe till the next morning, labouring his braine what might best be done in so urgent a case.When day was come, he resorted to his other Brethren, and told them what he had seene in the time past, betweene their sister and Lorenzo.

Many deliberations passed on in this case; but after all, thus they concluded together, to let it proceede on with patient that no scandall might ensue to them, or their Sister, no evill acte being (as yet) committed.And seeming, as if they knew not of their love, had a wary eye still upon her secret walkes, awaiting for some convenient time, when without their owne prejudice, or Isabellaes knowledge, they might safely breake off this their stolne love, which was altogether against their liking.So, shewing no worse countenance to Lorenzo, then formerly they had done, but imploying and conversing with him in kinde manner; it fortuned, that riding (all three) to recreate themselves out of the City, they tooke Lorenzo in their company, and when they were come to a solitarie place, such as best suited with their vile purpose: they ran sodainly upon Lorenzo, slew him, and afterward enterred his body, where hardly it could be discovered by any one.Then they returned backe to Messina, and gave it forth (as a credible report) that they had sent him abroad about their affaires, as formerly they were wont to do: which every one verily beleeved, because they knew no reason why they should conceite any otherwise.

Isabella, living in expectation of his returne, and perceiving his stay to her was so offensive long: made many demands to her Brethren, into what parts they had sent him, that his tarrying was so quite from all wonted course.Such was her importunate speeches to them, that they taking it very discontentedly, one of them returned her this frowning answer.What is your meaning Sister, by so many questionings after Lorenzo? What urgent affaires have you with him, that makes you so impatient upon his absence? If hereafter you make any more demands for him, we shall shape you such a reply, as will be but little to your liking.At these harsh words, Isabella fell into abundance of teares, where-among she mingled many sighes and groanes, such as were able to overthrow a farre stronger constitution:

so that, being full of feare and dismay, yet no way distrusting her brethrens cruell deede; she durst not question any more after him.

同类推荐
热门推荐
  • 七龙猪

    七龙猪

    千年前,美丽的女将军在马蹄下救了一头小猪,千前后,为了寻找大腿内侧有三颗痣的恩人姐姐,一头憨,傻,萌,笨,蠢,愣,呆的小猪妖来到了人间都市……姬九凤火冒三丈:“不要叫老娘姬姬。”姬八马咆哮:“不要再叫老子姬,八,毛,信不信老子削你。”牛魔王叹道:“我叫牛魔王,不叫牛毛王。”四角仙无力的道:“我也不叫四角裤。”
  • 誓不成仙

    誓不成仙

    天道茫茫,何处为道一心向天,天威何在天地不仁,以万物为刍狗有心逆天改命,却无力回天尔等道法无限,却冷眼世间又为何道......
  • 了庵清欲禅师语录

    了庵清欲禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 愿为你弑天

    愿为你弑天

    “我可以为你弑神,屠天,而我所想要的只是你对我的一点关心而已。”在一个特殊的世界,一个少年为了守护那个她,愿与神为敌,与魔为伍,而这一切的一切都只是为了守护她。。。。。。
  • 凤隐于林

    凤隐于林

    都说,红粉女祸,倾城倾国.谁怜,君心在我,我心不若!情不可依,色不可恃,纵百媚千娇,倩谁舍谁收?当一缕孤魂,穿越异世,落于天应将夜的乾坤,我知,她携爱而来,为爱而生,终能代我,共君把盏,聊饮、皇后觞!--情节虚构,请勿模仿
  • 步步惊华:丑妃戏邪王

    步步惊华:丑妃戏邪王

    小妆书友群:117836256。天才碰麻瓜,谁输谁躺下!据说在某个月黑风高的夜里,某丑颜女子两手掐着美男的脖子,小眼神阴阴狠狠地:“躺好!”绝代美男含羞答答地揪紧衣服:“不要!”某丑女手脚并用砰砰砰碰碰碰地将美男整个撂倒,恶狠狠地威胁道:“下次再不听话地出去打打杀杀,小心爷毁了你的貌美如花!”
  • 地下城与勇士启示录

    地下城与勇士启示录

    其实游戏里女鬼剑第一次出场的那个版本说的就是娜塔莉亚的故事,而本作里的故事是女鬼剑的后续故事,艾丽安娜是我杜撰的女鬼剑后续故事。在第一次的实验中,实验失败,实验唯一的幸存者就是娜塔莉亚,她仇视帝国,并建立了革命军意图推翻帝国统治。而本作主人公是巴恩在后续的转移实验中幸存下来的,幸存下来的女鬼剑其实不止艾丽安娜一个,只是她比较出色而已,我也把她的故事设定到比较贴合游戏里玩家可以选择登场勇士行列,因为我个人偏爱剑宗,而且剑宗的戏份更贴合帝国,所以就把艾丽安娜归类到了剑宗。虽然大家对于职业都是萝卜青菜各有所爱,但也希望大家喜欢我的作品。
  • 中华上下五千年绝妙对联趣话

    中华上下五千年绝妙对联趣话

    对联似飞鸿般飘逸而优美,不竭的智慧藏于其内,恣意劲爽蕴含其中。帝王将相喜爱它,女人雅士推崇它,于是,便有多少乐趣横生的故事流传至今!千年的妙联真味,值得追寻……
  • 金紫宰相

    金紫宰相

    《金紫宰相》主要表现了晚唐文宗、武宗时期,灵州在维护国家统一、民族团结、保障“丝绸之路”畅通中,发挥着重要作用。金紫宰相裴度、李德裕、宋中锡,以及义士张议潮等人,在维护国家利益和尊严的错综复杂的斗争中,所展示出的个人风采。
  • 富家公子爱上我

    富家公子爱上我

    刚毕业的她。在工作与租房时遇到了他,然而命运总是弄人,在他以前的恋人出现后,事情有了不同的变化,等谜底解开的时候,是谁笑到最后?