登陆注册
19885100000261

第261章 [1762](10)

I wrote this answer so secretly, that at a meeting I had at Thonon,with the chiefs of the malcontents to talk of their affairs, and wherethey showed me a sketch of their answer, I said not a word of mine,which was quite ready, fearing obstacles might arise relative to theimpression of it, should the magistrate or my enemies hear of what Ihad done.This work was, however, known in France before thepublication; but government chose rather to let it appear, than tosuffer me to guess at the means by which my secret had beendiscovered.Concerning this I will state what I know, which is buttrifling: what I have conjectured shall remain with myself.

* Letters written from the Mountain.

I received, at Motiers, almost as many visits as at the Hermitageand Montmorency; but these, for the most part, were a differentkind.They who had formerly come to see me were people who, havingtaste, talents, and principles, something similar to mine, allegedthem as the causes of their visits, and introduced subjects on which Icould converse.At Motiers the case was different, especially with thevisitors who came from France.They were officers, or other personswho had no taste for literature, nor had many of them read my works,although, according to their own accounts, they had traveled thirty,forty, sixty, and even a hundred leagues to come and see me, andadmire the illustrious man, the very celebrated, the great man, etc.

For from the time of my settling at Motiers, I received the mostimpudent flattery, from which the esteem of those with whom Iassociated had formerly sheltered me.As but few of my new visitorsdeigned to tell me who or what they were, and as they had neither readnor cast their eye over my works, nor had their researches and minebeen directed to the same objects, I knew not what to speak to themupon: I waited for what they had to say, because it was for them toknow and tell me the purpose of their visit.It will naturally beimagined this did not produce conversations very interesting to me,although they, perhaps, were so to my visitors, according to theinformation they might wish to acquire; for as I was withoutsuspicion, I answered, without reserve, to every question they thoughtproper to ask me, and they commonly went away as well informed asmyself of the particulars of my situation.

I was, for example, visited in this manner by M.de Feins, equerryto the queen, and captain of cavalry, who had the patience to passseveral days at Motiers, and to follow me on foot even to La Ferriere,leading his horse by the bridle, without having with me any point ofunion, except our acquaintance with Mademoiselle Fel, and that we bothplayed at bilboquet.*

* A kind of cup and ball.

Before this I had received another visit much more extraordinary.

Two men arrived on foot, each leading a mule loaded with his littlebaggage, lodging at the inn, taking care of their mules and askingto see me.By the equipage of these muleteers they were taken forsmugglers, and the news that smugglers were come to see me wasinstantly spread.Their manner of addressing me sufficiently showedthey were persons of another description; but without beingsmugglers they might be adventurers, and this doubt kept me for sometime on my guard.They soon removed my apprehensions.One was M.deMontauban, who had the title of Comte de la Tour-du-Pin, gentlemanto the dauphin; the other, M.Dastier de Carpentras, an old officer,who had his cross of St.Louis in his pocket, because he could notdisplay it.These gentlemen, both very amiable, were men of sense, andtheir manner of traveling, so much to my own taste, and but littlelike that of French gentlemen, in some measure, gained them myattachment, which an intercourse with them served to improve.Ouracquaintance did not end with the visit; it is still kept up, and theyhave since been several times to see me, not on foot, that was verywell for the first time; but the more I have seen of these gentlementhe less similarity have I found between their taste and mine; Ihave not discovered their maxims to be such as I have ever observed,that my writings are familiar to them, or that there is any realsympathy between them and myself.What, therefore, did they wantwith me? Why came they to see me with, such an equipage? Why repeattheir visit? Why were they so desirous of having me for their host?

I did not at the time propose to myself these questions; but they havesometimes occurred to me since.

Won by their advances, my heart abandoned itself without reserve,especially to M.Dastier, with whose open countenance I was moreparticularly pleased.I even corresponded with him, and when Idetermined to print the Letters from the Mountain, I thought ofaddressing myself to him, to deceive those by whom my packet waswaited for upon the road to Holland.He had spoken to me a gooddeal, and perhaps purposely, upon the liberty of the press at Avignon;he offered me his services should I have anything to print there: Itook advantage of the offer and sent him successively by the post myfirst sheets.After having kept these for some time, he sent them backto me, "Because," said he, "no bookseller dared to undertake them;"and I was obliged to have recourse to Rey, taking care to send mypapers, one after the other, and not to part with those whichsucceeded until I had advice of the reception of those already sent.

Before the work was published, I found it had been seen in theoffice of the ministers, and D'Escherny, of Neuchatel, spoke to meof a book, entitled, De l'Homme de la Montagne,* which D'Holbach hadtold him was by me.I assured him, and it was true, that I never hadwritten a book which bore that tide.When the letters appeared hebecame furious, and accused me of falsehood, although I had told himtruth.By this means I was certain my manuscript had been read; as Icould not doubt the fidelity of Rey, the most rational conjectureseemed to be, that my packets had been opened at the post-house.

* Of the Man of the Mountain.

同类推荐
  • Howards End

    Howards End

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Titus Andronicus

    Titus Andronicus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 地府十王拔度仪

    地府十王拔度仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严经三十九品大意

    华严经三十九品大意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Tales of the Klondyke

    Tales of the Klondyke

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 做最好的团员

    做最好的团员

    这是一本自身建设手册,再现了中国共青团光荣历程中革命先辈们的英雄事迹和优良传统,饱满热情的诠释了有志青年的光辉形象。
  • 进击的前妻

    进击的前妻

    离婚前:周维说什么就是什么。离婚后:周维说什么周太太都不复婚。关于夫妻相处之道。陈安:沟通比较重要。周维:一切听老婆的!
  • 帝王重生,呆萌皇后升级录

    帝王重生,呆萌皇后升级录

    皇桑重生了,凉凉还在萌蠢;皇桑决定好好只爱凉凉一个人了,凉凉还在萌蠢;皇桑忠犬得群臣激奋了,凉凉还在萌蠢……此文另一个名字《萌蠢凉凉虐重生帝千百遍》。皇桑不是处,不喜者慎入。****她是丞相嫡次女,和庶妹一起被送入藩王后宫为妃。庶妹被封为夫人,她却只是个美人!后宫险恶,少根筋的她常常能逢凶化吉!司洛芸觉得自己真的很低调了!但为什么大家都用想吃人的眼光望着她?大王落水、司夫人衣破、甄姬有孕……这些跟她都无关啊!**重生前,他被她蠢得要吐血!重生后,他被她蠢得偷偷吐了几次血!上一世他没有机会懂她,这一世他重生在最好的时机里,也懂了她那隐藏在看似呆板、不争、淡漠背后的脆弱!独孤夜发誓,这一世他要护她、疼她与他们的孩子一世无忧!前朝争斗不累及她烦忧,后宫不安分的女人不劳她动手……但是,皇后凉凉,您能不能开恩别再萌蠢得令皇桑时刻有吐血的冲动了?
  • 九界邪龙诀

    九界邪龙诀

    偶有一书,名曰:九界邪龙诀凡练成者,必踏青天,唤幽龙,擒猛兽……无所不能。少年巧遇其书,苦修数年,终成正果。逆苍穹,玩世界,踏九州……我无所不能!
  • 幻武大帝

    幻武大帝

    他是一代帝王,他曾引领剑仙,扫挡四海。他是天骄人杰,纵横神魔两界,留下一生传奇。比历史更真实,比剑客更潇洒,这就是幻武大帝!一部东方的天方夜谭!
  • 公务员是怎样炼成的·第一号:亲历公考

    公务员是怎样炼成的·第一号:亲历公考

    本书描述了一心想在大企业混出名堂的柳池云历经波折、三次公考,终于成为一名国家公务员。其中讲述了职场挣扎、授考试技巧、谈面试经验。
  • exo之蝴蝶少女

    exo之蝴蝶少女

    每一次邂逅,注定是美好爱情的开始往往在经历爱情的同时越美好的爱情越要经历考验,当然明星也不例外他们在光鲜亮丽的背后总是有付出这次鹿晗付出了他的爱情,离开了他最爱的叶梦菲曾经他们在樱花树下许下一生一世不分离的诺言,也就随鹿晗的离开而不可挽留了,而我却不这样想在叶梦菲知道鹿晗离开了以后她每天都在寻找最终还是让她失望了,她在寻找鹿晗的路上出了车祸失去了记忆,在她刚要失去知觉的时候说了一句鹿晗我宁愿重来没有遇见过你叶梦菲被一家有钱人领养了过上了衣食无忧的生活但在叶梦菲去往韩国的路上遇到了exo也有鹿晗他们会擦出怎样的火花哪!敬请期待本文以exo为主男主鹿晗而已哟!
  • 裴少的女人

    裴少的女人

    (正文完结,番外中……)她,是某大学的日语老师,众人眼中的私生女,有一个什么都要抢的姐姐,劈腿抛弃她却纠缠不休的未婚夫,人情冷漠利益为先的爸爸。他,是众人眼中又穷又没前途的男人,有着不为人知的惊人势力和财富,是商界神话的拜把兄弟。阴错阳差,两人结下梁子,又阴谋阳谋,他变成她的同居伙伴。原本只是一桩单纯的交易,小白兔却掉进狼嘴,她不知道有些人一旦招惹,后果严重……从此以后,她掉入他的爱情陷阱当中无法自拔,直到婚礼前夕,她才发现惊天秘密,原来他才是她最大的仇人,瞬间,她被他打入地狱……四年后,他的婚礼上“呜呜,粑粑,臭粑粑!你不要我们了吗?”“粑粑你真的要为了这个女人抛妻弃子吗?”“呜呜,粑粑,你真的要我们叫别的帅哥粑粑吗?”“你不怕麻麻给你带绿帽子吗?呜呜……粑粑,你要想清楚哦。”裴骏看着眼前两个粉雕玉琢酷似某人的小家伙,那一声声的“臭粑粑”叫的他头都疼了,该死的!叶安宁,红杏出墙就算了,竟然还敢偷他的东西!推荐本书兄弟文《殷少,别太无耻!》(已完结)http://www.xs8.cn/book/140298/index.html误打误撞,她掉入他的爱情陷阱之中,直到婚礼前夕,她被他打入地狱,四年后,她卷土重来,带着龙凤宝宝大闹他的婚礼!
  • 鹰与樱

    鹰与樱

    如果说到中国我会想起龙,那说到日本我就会想到忍者。
  • 假面公主的爱恋

    假面公主的爱恋

    她,是集万千宠爱于一身的小公主,却是杀人不眨眼的恶魔,温柔优雅,却是地狱来的伪天使;他,是冰山一样的帅哥,是迷到全球少女的少男,却独独对乔装打扮的她感兴趣……