登陆注册
19885100000258

第258章 [1762](7)

Although protected by the King of Prussia and the lord marshal,while I avoided persecution in my asylum, I did not avoid themurmurs of the public, of municipal magistrates and ministers.Afterwhat had happened in France it became fashionable to insult me;these people would have been afraid to seem to disapprove of what mypersecutors had done by not imitating them.The classe of Neuchatel,that is, the ministers of that city, gave the impulse, byendeavoring to move the council of state against me.This attemptnot having succeeded, the ministers addressed themselves to themunicipal magistrate, who immediately prohibited my book, treatingme on all occasions with but little civility, and saying, that hadJ.wished to reside in the city I should not have been suffered todo it.They filled their Mercury with absurdities and the moststupid hypocrisy, which, although it made every man of sense laugh,animated the people against me.This, however, did not prevent themfrom setting forth that I ought to be very grateful for theirpermitting me to live at Motiers, where they had no authority; theywould willingly have measured me the air by the pint, provided I hadpaid for it a dear price.They would have it that I was obliged tothem for the protection the king granted me in spite of the effortsthey incessantly made to deprive me of it.Finally, failing ofsuccess, after having done me all the injury they could, and defamedme to the utmost of their power, they made a merit of their impotence,by boasting of their goodness in suffering me to stay in theircountry.I ought to have laughed at their vain efforts, but I wasfoolish enough to be vexed at them, and had the weakness to beunwilling to go to Neuchatel, to which I yielded for almost two years,as if it was not doing too much honor to such wretches, to payattention to their proceedings, which, good or bad, could not beimputed to them, because they never act but from a foreign impulse.

Besides, minds without sense or knowledge, whose objects of esteem areinfluence, power, and money, are far from imagining even that somerespect is due to talents, and that it is dishonorable to injure andinsult them.

A certain mayor of a village, who for sundry malversations, had beendeprived of his office, said to the lieutenant of Valde-Travers, thehusband of Isabella: "I am told this Rousseau has great wit; bring himto me that I may see whether he has or not." The disapprobation ofsuch a man ought certainly to have no effect upon those on whom itfalls.

After the treatment I had received at Paris, Geneva, Berne, and evenat Neuchatel, I expected no favor from the pastor of this place.Ihad, however, been recommended to him by Madam Boy de la Tour, andhe had given me a good reception; but in that country where everynew-comer is indiscriminately flattered, civilities signify butlittle.Yet, after my solemn union with the reformed church, andliving in a Protestant country, I could not, without failing in myengagements, as well as in the duty of a citizen neglect the publicprofession of the religion into which I had entered; I thereforeattended divine service.On the other hand, had I gone to the holytable, I was afraid of exposing myself to a refusal, and it was byno means probable, that after the tumult excited at Geneva by thecouncil, and at Neuchatel by the classe (the ministers), he would,without difficulty, administer to me the sacrament in his church.

The time of communion approaching, I wrote to M.de Montmollin, theminister, to prove to him my desire of communicating, and declaringmyself heartily united to the Protestant church; I also told him, inorder to avoid disputing upon articles of faith, that I would nothearken to any particular explanation of the point of doctrine.

After taking these steps, I made myself easy, not doubting but M.deMontmollin would refuse to admit me without the preliminary discussionto which I refused to consent, and that in this manner everythingwould be at an end without any fault of mine.I was deceived: when Ileast expected anything of the kind, M.de Montmollin came todeclare to me not only that he admitted me to the communion underthe condition which I had proposed, but that he and the elders thoughtthemselves much honored by my being one of their flock.I never inmy whole life felt greater surprise or received from it moreconsolation.Living always alone and unconnected, appeared to me amelancholy destiny, especially in adversity.In the midst of so manyproscriptions and persecutions, I found it extremely agreeable to beable to say to myself: I am at least amongst my brethren; and I wentto the communion with an emotion of heart, and my eyes suffused withtears of tenderness, which perhaps were the most agreeable preparationto Him to, whose table I was drawing near.

Sometime afterwards his lordship sent me a letter from Madam deBoufflers, which he had received, at least I presumed so, by meansof D'Alembert, who was acquainted with the marechal.In this letter,the first that lady had written to me after my departure fromMontmorency, she rebuked me severely for having written to M.deMontmollin, and especially for having communicated.I the lessunderstood what she meant by her reproof, as after my journey toGeneva, I had constantly declared myself a Protestant, and had gonepublicly to the Hotel de Hollande without incurring the leastcensure from anybody.It appeared to me diverting enough, that Madamde Boufflers should wish to direct my conscience in matters ofreligion.However, as I had no doubt of the purity of her intention, Iwas not offended by this singular sally, and I answered her withoutanger, stating to her my reasons.

同类推荐
  • 阿弥陀经通赞疏

    阿弥陀经通赞疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 往生集

    往生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Lily of the Valley

    The Lily of the Valley

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道典论

    道典论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说太子刷护经一卷

    佛说太子刷护经一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 下一个冠军就是你

    下一个冠军就是你

    本书以在“你就是冠军”中国银行杯优秀青年评选活动中表现突出的优秀青年为主线,收录了学术科研、公共事务、商业、文化艺术、体育五个领域参评。
  • 厄斗

    厄斗

    为身世,他孤身闯入冥界。为真相,他卷起冥界风云。为朋友,他独挑三界群雄。为和平,他掀起战争风暴。灭族之谜,厄难之始,他如何揭开谜团,查出真相?三界追杀,绝境怒吼,他如何逃出生天,笑傲三界?当血仇面临芸芸众生的挑战,他如何选择?血与仇的疯狂,厄与难的漩涡,痛与苦的挣扎,爱与恨的纠缠,一切尽在《厄斗》。PS:本书坑多。多而不烂,意在求精。读者需谨慎之
  • 罗健夫的故事(英雄人物时代楷模丛书)

    罗健夫的故事(英雄人物时代楷模丛书)

    我国新民主主义革命的胜利,是全国各族人民在中国共产党领导下,前仆后继,长期英勇奋斗的结果。在艰苦卓绝的战争年代。在伟大的社会主义建设中,无数的革命先烈、无数杰出的英雄模范人物奉献了他们宝贵的青春和生命,他们作出了巨大的贡献,产生了巨大的影响,为后人留下了十分珍贵的精神财富。他们的革命斗志和英雄气概,在新的历史时期,在当今我们努力建设社会主义和谐社会中,仍需要这种强大的革命精神,把人们感奋起来,凝聚起来,尤其是广大青少年朋友,应该以英雄模范人物为榜样,把自己锻炼成为有理想、有道德、有文化、有纪律的新人,为把我国建设成为繁荣富强的社会主义现代化强国,努力学习、奋发向上。
  • 名人名言与事典

    名人名言与事典

    名人名言以及事典也就理所当然地成为真理的结晶,毕竟那是时间和生命的双重产物,是历史真正的精华所在。那第继承和发展祖先的容光,创造和发展时代的辉煌,就成为人们的一种主题,一种带有某种永恒性的使命。这样一来,祖先就成为我们学习的榜样,我们从他们那里汲取着力量;而或许,我们也能留下自己真知灼见的一言半语或者可圈可点的一二事例,值得后人细细揣摩一回,那也就足够了,人生的意义就在这里。如此的话,我们也就成为后来者的榜样。
  • 西柏坡精神永放光芒

    西柏坡精神永放光芒

    西柏坡位于革命老区平山县西北,距华北战略要地石家庄90公里。西柏坡背靠太行山、面对大平原,能攻能守、进退有路,具有独特的地利优势。更重要的是,西柏坡所在的平山县是革命老区,有牢固的群众基础。早在1931年,这里就建立了共产党支部,到1937年,平山县的党员近2万人,同时,该县组建了2000人的“平山抗日团”,被毛主席誉为“王者之师”。此外,平山土地肥沃、水源充足、物产丰富。这正是党中央由延安迁往西柏坡的主要原因。
  • 能净一切眼疾病陀罗尼经

    能净一切眼疾病陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 创世荒神

    创世荒神

    万古的传说,人们一直都在追寻神的足迹!神到底存不存在?
  • 忠臣良将舍命保江山:两宋兴衰

    忠臣良将舍命保江山:两宋兴衰

    两宋是指北宋与南宋两个历史时期。华夏民族之文化,历数千载之演进,造极于赵宋之世:天下无敌的蒙古帝在灭宋过程中足足耗费了五十年的时间,他们集大半个世界的力量大举进攻世界上最文明、最繁荣的国家——宋朝。宋朝是士大夫气节最盛的时代,当真是:举家自杀尽忠臣,仰面青天哭断云。
  • 都市杀手引

    都市杀手引

    六年前唯一能和“影子杀手”曹飞影抗衡的“浪子游侠”杨秋,在经历情事重重打击之后,毅然远走异域港城,做了杀手,开始了“第一杀手”的生活。六年后,杨秋携“第一杀手”的称号重返家乡,却与黑道大哼九哥反目。而这时警方已开始着手一举围剿杀手的行动。作为“第一杀手”的杨秋,是否能再叙当年“浪子游侠”的风采,一举挽救杀手的命运呢?
  • TF:永远爱你

    TF:永远爱你

    说好的要永远在一起,可为什么你要离去?说好的要相信彼此,可为什么你要怀疑?说好的的明天要一起走过,可你为什么忘不了昨天?源源,俊凯,千玺,你们为什么要这样?就是因为她们吗?我们的结局究竟怎样?翻开这张,继续我们的TF之路!!!