登陆注册
19885100000214

第214章 [1756](44)

My Letter to D'Alembert had great success.All my works had been very well received, but this was more favorable to me.It taught the public to guard against the insinuations of the Coterie Holbachique.

When I went to the Hermitage, this Coterie predicted with its usual sufficiency, that I should not remain there three months.When I had stayed there twenty months, and was obliged to leave it, I still fixed my residence in the country.The Coterie insisted this was from a motive of pure obstinacy, and that I was weary even to death of my retirement; but that, eaten up with pride, I chose rather to become a victim to my stubbornness than to recover from it and return to Paris.The Letter to D'Alembert breathed a gentleness of mind which every one perceived not to be affected.Had I been dissatisfied with my retreat, my style and manner would have borne evident marks of my ill-humor.This reigned in all the works I had written at Paris; but in the first I wrote in the country not the least appearance of it was to be found.To persons who knew how to distinguish, this remark was decisive.They perceived I was returned to my element.

Yet the same work, notwithstanding all the mildness it breathed, made me by a mistake of my own and my usual ill-luck, another enemy amongst men of letters.I had become acquainted with Marmontel at the house of M.de la Popliniere, and this acquaintance had been continued at that of the baron.Marmontel at that time wrote the Mercure de France.As I had too much pride to send my works to the authors of periodical publications, and wishing to send him this without his imagining it was in consequence of that title, or being desirous he should speak of it in the Mercure, I wrote upon the book that it was not for the author of the Mercure, but for M.Marmontel.Ithought I paid him a fine compliment; he mistook it for a cruel offense, and became my irreconcilable enemy.He wrote against the letter with politeness, it is true, but with a bitterness easily perceptible, and since that time has never lost an opportunity of injuring me in society, and of indirectly ill-treating me in his works.Such difficulty is there in managing the irritable self-love of men of letters, and so careful ought every person to be not to leave anything equivocal in the compliments they pay them.

Having nothing more to disturb me, I took advantage of my leisure and independence to continue my literary pursuits with more coherence.

I this winter finished my Eloisa, and sent it to Rey, who had it printed the year following.I was, however, interrupted in my projects by a circumstance sufficiently disagreeable.I heard new preparations were making at the opera-house to give the Devin du Village.Enraged at seeing these people arrogantly dispose of my property, I again took up the memoir I had sent to M.D'Argenson, to which no answer had been returned, and having made some trifling alterations in it, I sent the manuscript by M.Sellon, resident from Geneva, and a letter with which he was pleased to charge himself, to the Comte de St.Florentin, who had succeeded M.D'Argenson in the opera department.Duclos, to whom I communicated what I had done, mentioned it to the petits violons, who offered to restore me, not my opera, but my freedom of the theater, which I was no longer in a situation to enjoy.Perceiving I had not from any quarter the least justice to expect, I gave up the affair; and the directors of the opera, without either answering or listening to my reasons, have continued to dispose as of their own property, and to turn to their profit, the Devin du Village, which incontestably belongs to nobody but myself.** It now belongs to them by virtue of an agreement made to that effect.

Since I had shaken off the yoke of my tyrants, I led a life sufficiently agreeable and peaceful; deprived of the charm of too strong attachments I was delivered from the weight of their chains.

Disgusted with the friends who pretended to be my protectors, and wished absolutely to dispose of me at will, and in spite of myself, to subject me to their pretended good services, I resolved in future to have no other connections than those of simple benevolence.These, without the least constraint upon liberty, constitute the pleasure of society, of which equality is the basis.I had of them as many as were necessary to enable me to taste of the charms of liberty without being subject to the dependence of it; and as soon as I had made an experiment of this manner of life, I felt it was the most proper to my age, to end my days in peace, far removed from the agitations, quarrels and cavillings, in which I had just been half submerged.

During my residence at the Hermitage, and after my settlement at Montmorency, I had made in the neighborhood some agreeable acquaintance, and which did not subject me to any inconvenience.The principal of these was young Loyseau de Mauleon, who, then beginning to plead at the bar, did not yet know what rank he would one day hold there.I for my part was not in the least doubt about the matter.

I soon pointed out to him the illustrious career in the midst of which he is now seen, and predicted that, if he laid down to himself rigid rules for the choice of causes, and never became the defender of anything but virtue and justice, his genius, elevated by this sublime sentiment, would be equal to that of the greatest orators.

He followed my advice, and now feels the good effects of it.His defense of M.de Portes is worthy of Demosthenes.He came every year within a quarter of a league of the Hermitage to pass the vacation at St.Brice, in the fief of Mauleon, belonging to his mother, and where the great Bossuet had formerly lodged.This is a fief, of which a like succession of proprietors would render nobility difficult to support.

同类推荐
热门推荐
  • 杀手狂妃:魔皇万万岁

    杀手狂妃:魔皇万万岁

    二十一世纪的金牌杀手穿越了异界,昔日废材变天才,逆天大小姐,素手翻天!名扬四海惊天地!“你是女人,我便喜欢女人,你是男人,我便喜欢男人。如何?”君拂晓颤抖的看着他:“…禽…禽兽!”某人了然,郑重点头。【情节虚构,请勿模仿】
  • 流年逝梦

    流年逝梦

    明明是兄弟,为什么还要这样?不爱我,不喜欢我可以说啊?你就这样来到了我的心里,却头也没回的走开了!你让我怎么办?
  • 邪帝

    邪帝

    萧辰东,幼得怪人传授修真法诀,后北上之途生死逢缘,得到四千六百年前巫族悍将蚩尤的至邪之兵虎魄从而踏上传说中的五域七界的神奇与惊艳的旅程!神魔仙鬼,妖佛怪圣道,邪灵阴魂,百兽齐聚!
  • 幻世纪I

    幻世纪I

    是否已经厌倦了周而复始的练级?遇到弱鸡就要杀掉,遇到强者就远遁千里。那还是你看小说的初衷么?跨越三代的恩怨,绝不向命运低头,穿越幻世。
  • 凤凰斗:第一嫡女

    凤凰斗:第一嫡女

    有比她更倒霉的穿越么?被人谋害致死也就罢了。继母谋夺了她的嫁妆,继妹又抢夺了她的地位,夺走了她的心上人。而她,却被人所骗,跳水自尽。一朝重生,软弱嫡女睁开双眸,却已经完全变了个人,灵气逼人,光华无限!重生十五岁,她发誓夺回一切,再不做那单纯被人欺压的无知少女!抢她的嫁妆,她就让那些人血本无归!抢她的地位,她就让那些人一钱不值!名门嫡女复仇重生,大宅内斗宅门,她翻手为云覆手为雨,保弟弟,斗继母,耍继妹,踢渣男。神挡杀神,佛挡杀佛!不要说她狠毒,不过是以眼还眼,以牙还牙。---“做任何事都是要付出代价的,而我不会无缘无故地付出代价。”顾渊冷漠地靠近,锐利的目光让人窒息:“楚惜情,你能付出什么代价?”“你要什么?”“做我的妻!”---“楚惜颜,你敢算计我?不知廉耻!”耳光声响起,周围已是一阵脚步声。“不,惜情你听我解释,我不要娶她,我只喜欢你,惜情你不能对我这么残忍……”楚惜情冷笑:“朱昂,你不觉得太晚了么,有些东西,失去了,就永远失去了。”——“情之所至,一往情深,我堂堂正正说,如何不可?惜情,我对你有意,你不是不知,如今,你无有婚约,我也无有娶妻,如何不能谈婚论嫁?”“杨锦深,你别胡闹了!”“我胡闹么,惜情,你可曾认真想过?在你心里我到底是什么?”------本文是家斗,种田文,各种斗,就是要斗斗斗,斗到底。新文,急需收藏+推荐+点击+咖啡+鲜花等,欢迎大家围观!读者群:VIP读者群115239656,只接受红袖添香正版订阅的读者,初级以上VIP会员加入,其他亲请入普通群,申请入群时请务必填写验证消息,如:红袖会员XXX。不提供会拒绝加入。请支持正版订阅,V群会不定时提供一些番外啊,捣乱者勿入,谢谢O(∩_∩)O~推荐同系列完结文《凤凰斗:第一庶女》http://novel.hongxiu.com/a/362810/
  • 快穿之隐藏boss看过来

    快穿之隐藏boss看过来

    隐藏boss追着葵花进入一个又一个的世界,陪聊、陪任务、陪虐渣以及甜蜜蜜的腻。
  • 复兴修真界

    复兴修真界

    一个普通的侦察队长在执行任务的过程中机缘巧合地遇见了修真圣地最后的一个修真者并拜其为师,从此肩负着拯救复兴修真界的使命。他能否开创修真界的盛世,修真界的劫难到底是谁造成的,人类的修真世界会不会更加的繁荣,几界的纷争究竟会是谁主沉浮?我们随着主人公一同去看一看未来的修真界的命运……
  • 十三克拉的爱

    十三克拉的爱

    天空的剧情是阴晴圆缺,乌云与阳光变换最悬殊的背景,夕阳与清晨代表开始与结束的钟声。大海的剧情是潮起潮落,海水漫过沙滩上的小脚印,那是一段小插曲。一块石头有等待至风化的枯燥剧情;一颗小草有一岁一枯荣的循环不息。而我们的剧情,是看着一切沧海桑田,慢慢老去。
  • 舞女王在上,爱卿们在下

    舞女王在上,爱卿们在下

    舞艾卿,T国军部权势倾天的唐家三小姐,怎么也该是个大家闺秀,偏偏修长微向上挑的眼角,生生改变了她的气息,成了一个妖颜媚世的妖女。双面娇娃,改不了爱钱如命的癖好,偶尔迷糊、脑抽、没心没肺,还有点二,令那些个美男是又气又无奈,抽搐不已。。总之,本文剧情老套,就是有那么些狗血,狗血+狗血+。。=一盆狗血,嘿嘿,话说到这,就让我们来看看舞“女王”是如何令各位“爱卿”们臣服于她的一双脚丫之下,嘿嘿。。奸笑中飘走。。
  • 腹黑王爷:溺宠顽皮妃

    腹黑王爷:溺宠顽皮妃

    千筱月,校花一枚,无奈家有歹毒继母和白莲花妹妹,一时疏忽被设计惨死;再睁眼时,她已是千相府中一枚不受宠的丑陋废物嫡女,欺她,辱她,很好,看她这一世怎么压白莲花妹妹,虐歹毒继母。。。