登陆注册
19885100000212

第212章 [1756](42)

* Discours sur l'inegalite.- Discourse on the Inequality of Mankind.

I corrected and copied the letter, and was preparing to print it when, after a long silence, I received one from Madam d'Houdetot, which brought upon me a new affliction more painful than any I had yet suffered.She informed me that my passion for her was known to all Paris, that I had spoken of it to persons who had made it public, that this rumor, having reached the ears of her lover, had nearly cost him his life; yet he did her justice and peace was restored between them; but on his account, as well as on hers, and for the sake of her reputation, she thought it her duty to break off all correspondence with me, at the same time assuring me that she and her friend were both interested in my welfare, that they would defend me to the public, and that she herself would from time to time send to inquire after my health.

"And thou also, Diderot," exclaimed I, "unworthy friend!"- I could not, however, yet resolve to condemn him.My weakness was known to others who might have spoken of it.I wished to doubt- , but this was soon out of my power.Saint Lambert shortly after performed an action worthy of himself.Knowing my manner of thinking, he judged of the state in which I must be; betrayed by one part of my friends and forsaken by the other.He came to see me.The first time he had not many moments to spare.He came again.Unfortunately, not expecting him, I was not at home.Theresa had with him a conversation of upwards of two hours, in which they informed each other of facts of great importance to us all.The surprise with which I learned that nobody doubted of my having lived with Madam d'Epinay, as Grimm then did, cannot be equaled, except by that of Saint Lambert, when he was convinced that the rumor was false.He, to the great dissatisfaction of the lady, was in the same situation with myself, and the eclaircissements resulting from the conversation removed from me all regret, on account of my having broken with her forever.Relative to Madam d'Houdetot, he mentioned several circumstances with which neither Theresa nor Madam d'Houdetot herself were acquainted; these were known to me only in the first instance, and I had never mentioned them except to Diderot, under the seal of friendship; and it was to Saint Lambert himself to whom he had chosen to communicate them.

This last step was sufficient to determine me.I resolved to break with Diderot forever, and this without further deliberation, except on the manner of doing it; for I had perceived secret ruptures turned to my prejudice, because they left the mask of friendship in possession of my most cruel enemies.

The rules of good breeding, established in the world on this head, seem to have been dictated by a spirit of treachery and falsehood.

To appear the friend of a man when in reality we are no longer so, is to reserve to ourselves the means of doing him an injury by surprising honest men into an error.I recollected that when the illustrious Montesquieu broke with Father de Tournemine, he immediately said to everybody: "Listen neither to Father Tournemine nor myself, when we speak of each other, for we are no longer friends." This open and generous proceeding was universally applauded.

I resolved to follow the example with Diderot; but what method was Ito take to publish the rupture authentically from my retreat, and yet without scandal? I concluded on inserting in the form of a note, in my work, a passage from the book of Ecclesiasticus, which declared the rupture and even the subject of it, in terms sufficiently clear to such as were acquainted with the previous circumstances, but could signify nothing to the rest of the world.I determined not to speak, in my work of the friend whom I renounced, except with the honor always due to extinguished friendship.The whole may be seen in the work itself.

There is nothing in this world but time and misfortune, and every act of courage seems to be a crime in adversity.For that which had been admired in Montesquieu, I received only blame and reproach.As soon as my work was printed, and I had copies of it, I sent one to Saint Lambert, who, the evening before, had written to me in his own name and that of Madam d'Houdetot, a note expressive of the most tender friendship.

The following is the letter he wrote to me when he returned the copy I had sent him.(Packet B, No.38.)EAUBONNE, 10th October, 1758.

"Indeed, sir, I cannot accept the present you have just made me.

In that part of your preface where, relative to Diderot, you quote a passage from Ecclesiastes (he mistakes, it is from Ecclesiasticus) the book dropped from my hand.In the conversations we had together in the summer, you seemed to be persuaded Diderot was not guilty of the pretended indiscretions you had imputed to him.You may, for aught Iknow to the contrary, have reason to complain of him, but this does not give you a right to insult him publicly.You are not unacquainted with the nature of the persecutions he suffers, and you join the voice of an old friend to that of envy.I cannot refrain from telling you, sir, how much this heinous act of yours has shocked me.Iam not acquainted with Diderot, but I honor him, and I have a lively sense of the pain you give to a man, whom, at least not in my hearing, you have never reproached with anything more than a trifling weakness.

You and I, sir, differ too much in our principles ever to be agreeable to each other.Forget that I exist; this you will easily do.I have never done to men either good or evil of a nature to be long remembered.I promise you, sir, to forget your person and to remember nothing relative to you but your talents."This letter filled me with indignation and affliction; and, in the excess of my pangs, feeling my pride wounded, I answered him by the following note:

MONTMORENCY, 11th October, 1758.

"SIR: While reading your letter, I did you the honor to be surprised at it, and had the weakness to suffer it to affect me; but I find it unworthy of an answer.

同类推荐
热门推荐
  • 冰的国度

    冰的国度

    十年前,一个流浪儿童,在机缘巧合之下,救下了一位意欲寻死的武林高人。十年后,昔日的孩子长大了,成了一个结实的青年,并再一次踏上了旅途。可这个时候,国家当中并不太平:外有北风帝国不断进犯、攻取土地,而内部不仅有动乱,更是有接连不断的怪事发生。看来,一场风暴即将要席卷这个世界了。面对这场危机,他将会何去何从?不过,在那之前,他似乎就先遇上了大麻烦。
  • 雅克萨之战

    雅克萨之战

    清康熙二十四年至二十七年(1685—1688年),中国军队为收复领土雅克萨,对入侵的俄军所进行的两次围歼战。是中俄第一次自卫反击战。《中国文化知识读本:雅克萨之战》以优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,介绍了雅克萨之战的有关内容。
  • 傲视双雄之三足鼎立

    傲视双雄之三足鼎立

    一名孤独寂寞的少年;一名爱恨矛盾的杀手。傲视双雄,双雄傲视。在虚妄的世界里,看他们如何问鼎天下。
  • 默都

    默都

    公元1980年,军事卫星探测到一艘无国籍的破冰船经格陵兰海驶入北冰洋,后神秘失踪没人知道它从哪里来,没人知道它去向何方。有人说,它早在北冰洋中沉没,有人说,它驶入了精灵的国度——阿瓦隆30年后,夜色中的都市五光十色,人潮熙攘,车水马龙,却沉默无言,活在都市中的人们,也许彷徨,也许孤单一场扑朔迷离的梦,映出一个被世界遗忘的种族的影子;一次荒诞虚无的冒险,为李文沧叩开了“彼方世界”的大门沉默的都市背后,在人与魔的战场上,命运丝线紧绑,不信命的少年们不期而遇,踏着孤独的步子,紧握刀剑,在乖离和绝望间彷徨,寻找命运的漏洞,试图——改变命运!也许,他们的归宿是硝烟四起的战场,也许,还是这一座座沉默的都市
  • 从诸神世界穿越到巫师世界

    从诸神世界穿越到巫师世界

    已经成为了强大神力的卡尔洛在宇宙毁灭的前夕穿越了世界,来到了亿万年前巫师世界!这时的巫师世界正在谋划和诸神世界的战斗,正是巫术繁衍到了巅峰,巫术最为辉煌的时代!这一天,主角来到了这个世界!PS:更新时间不定...最长有可能一个礼拜更新一次...PS4:本书新建书友群517526300
  • 鸿蒙大罗天

    鸿蒙大罗天

    等待时间,会完本.
  • 兄弟如手足

    兄弟如手足

    兄弟二人,金河与银河,一个读书上了大学,成为一名城里人;一个自幼失学,地道的农民,如今到城里来打工。他们本来就是兄弟啊!他们果然手足情深,在共同的打拼中,事业获得成功、爱情得以圆满、人格得以升华、潜藏的能力得以激活。
  • 劫爱记

    劫爱记

    惠恬恬从不认为自己和高高在上的谢云卓会有什么交集,直到某一天,他突然异常温柔地为她解围……
  • TFBOYS:爱呆萌

    TFBOYS:爱呆萌

    他们是冷、酷、帅、花心的化身,而她们是不管在舞台还是学习都一帆风顺可在面临爱情是却犹豫不决。当她们接守时他们却背叛了她们,少女心灰意冷的离开到韩国。五年后……
  • 网游之魔神再现

    网游之魔神再现

    玄幻般网游,梦幻般经典。陆斩风,一个神话般的名字在刹那间崛起。种种奇遇,强硬的天赋,逐渐成熟。控制系的战士,各种步法对拼,不称霸,但强力;不懦弱,但隐世。没有一般网游的数字计算与金钱攻略,只有那独特的思想。步法,武技,血脉,体质,轮回等等尽在魔神系列1——魔神再现。