登陆注册
19884000000087

第87章 IV(6)

"You will have to come and see me," said Claparon; "that first scrap of paper you gave Cayron has come back to us protested; I endorsed it, so I've paid it. I shall send after you; business before everything."

Birotteau felt stabbed to the heart by this cold and grinning kindness as much as by the harshness of Keller or the coarse German banter of Nucingen. The familiarity of the man, and his grotesque gabble excited by champagne, seemed to tarnish the soul of the honest bourgeois as though he came from a house of financial ill-fame. He went down the stairway and found himself in the streets without knowing where he was going. As he walked along the boulevards and reached the Rue Saint-

Denis, he recollected Molineux, and turned into the Cour Batave. He went up the dirty, tortuous staircase which he once trod so proudly.

He recalled to mind the mean and niggardly acrimony of Molineux, and he shrank from imploring his favor. The landlord was sitting in the chimney-corner, as on the occasion of Cesar's first visit, but his breakfast was now in process of digestion. Birotteau proffered his request.

"Renew a note for twelve hundred francs?" said Molineux, with mocking incredulity. "Have you got to that, monsieur? If you have not twelve hundred francs to pay me on the 15th, do you intend to send back my receipt for the rent unpaid? I shall be sorry; but I have not the smallest civility in money-matters,--my rents are my living. Without them how could I pay what I owe myself? No merchant will deny the soundness of that principle. Money is no respecter of persons; money has no ears, it has no heart. The winter is hard, the price of wood has gone up. If you don't pay me on the 15th, a little summons will be served upon you at twelve o'clock on the 16th. Bah! the worthy Mitral, your bailiff, is mine as well; he will send you the writ in an envelope, with all the consideration due to your high position."

"Monsieur, I have never received a summons in my life," said Birotteau.

"There is a beginning to everything," said Molineux.

Dismayed by the curt malevolence of the old man, Cesar was cowed; he heard the knell of failure ringing in his ears, and every jangle woke a memory of the stern sayings his pitiless justice had uttered against bankrupts. His former opinions now seared, as with fire, the soft substance of his brain.

"By the by," said Molineux, "you neglected to put upon your notes, 'for value received in rental,' which would secure me preference."

"My position will prevent me from doing anything to the detriment of my creditors," said Cesar, stunned by the sudden sight of the precipice yawning before him.

"Very good, monsieur, very good; I thought I knew everything relating to rentals and tenants, but I have learned through you never to take notes in payment. Ah! I shall sue you, for your answer shows plainly enough that you are not going to meet your liabilities. Hard cash is a matter which concerns every landlord in Paris."

Birotteau went out, weary of life. It is in the nature of such soft and tender souls to be disheartened by a first rebuff, just as a first success encourages them. Cesar no longer had any hope except in the devotion of little Popinot, to whom his thoughts naturally turned as he crossed the Marche des Innocents.

"Poor boy! who could have believed it when I launched him, only six weeks ago, in the Tuileries?"

It was just four o'clock, the hour at which the judges left their court-rooms. Popinot the elder chanced to go and see his nephew. This judge, whose mind was singularly acute on all moral questions, was also gifted with a second-sight which enabled him to discover secret intentions, to perceive the meaning of insignificant human actions, the germs of crime, the roots of wrongdoing; and he now watched Birotteau, though Birotteau was not aware of it. The perfumer, who was annoyed at finding the judge with his nephew, seemed to him harassed, preoccupied, pensive. Little Popinot, always busy, with his pen behind his ear, lay down as usual flat on his stomach before the father of his Cesarine. The empty phrases which Cesar addressed to his partner seemed to the judge to mask some important request. Instead of going away, the crafty old man stayed in spite of his nephew's evident desire, for he guessed that the perfumer would soon try to get rid of him by going away himself. Accordingly, when Birotteau went out the judge followed, and saw Birotteau hanging about that part of the Rue des Cinq-Diamants which leads into the Rue Aubry-le-Boucher. This trifling circumstance roused the suspicions of old Popinot as to Cesar's intentions; he turned into the Rue des Lombards, and when he saw the perfumer re-enter Anselme's door, he came hastily back again.

"My dear Popinot," said Cesar to his partner, "I have come to ask a service of you."

"What can I do?" cried Popinot with generous ardor.

"Ah! you save my life," exclaimed the poor man, comforted by this warmth of heart which flamed upon the sea of ice he had traversed for twenty-five days.

"You must give me a note for fifty thousand francs on my share of the profits; we will arrange later about the payment."

Popinot looked fixedly at Cesar. Cesar dropped his eyes. At this moment the judge re-entered.

"My son--ah! excuse me, Monsieur Birotteau--Anselme, I forget to tell you--" and with an imperious gesture he led his nephew into the street and forced him, in his shirt-sleeves and bareheaded, to listen as they walked towards the Rue des Lombards. "My nephew, your old master may find himself so involved that he will be forced to make an assignment.

Before taking that step, honorable men who have forty years of integrity to boast of, virtuous men seeking to save their good name, will play the part of reckless gamblers; they become capable of anything; they will sell their wives, traffic with their daughters, compromise their best friends, pawn what does not belong to them; they will frequent gambling-tables, become dissemblers, hypocrites, liars;

同类推荐
  • 太上洞玄灵宝天关经

    太上洞玄灵宝天关经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 耕余剩技

    耕余剩技

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 缘生论

    缘生论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 武则天外史

    武则天外史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太霄琅书琼文帝章诀

    太霄琅书琼文帝章诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 人血雪糕

    人血雪糕

    相隔不到一个月,西京师范大学一个又一个女生失踪。每一个女生都有着雪白的肌肤,尖尖的下巴,笑起来像一汪泉水。有人看见她们都是在傍晚时分穿着件火红的羽绒服满脸不高兴地走出了校门,然后,就像一团火熄灭在黑暗里,没有人知道她们去了哪里…(内容纯属虚构,请勿模仿)
  • 大学生就业与创业指导教程

    大学生就业与创业指导教程

    本书分为上中下三篇共13章,内容包括大学生职业生涯规划、就业形势、就业制度与就业政策、就业协议及其法律问题、劳动合同及其法律问题、择业心态调试、求职方法与技巧、职业适应、创业基本知识等。
  • 混沌之体

    混沌之体

    一剑在手,天下我有。剑染长空,傲视群雄!季凡年纪轻轻便被列入了‘等死队’的行列。本注定一生无所作为的他,却在山头等死的时候,偶遇神珠从天外飞来,被砸了个七荤八素……自此,得逆天坑爹功法,勇者路上,剑锋滚滚向前,荡平一切阻碍!
  • 三剑轮

    三剑轮

    传说上古邪帝遗落人间三柄邪剑:弑君、鬼阎罗、寒星。弑君代表着世间充斥着的怨怒与残暴,力量的集权是主宰一切的权柄;鬼阎罗代表着地狱无尽的欲望与罪恶,幽绿的光泽突显阴暗的冷淡,挥喝着人间的疾苦;寒星代表着世间无垠的冷酷无情,如冰川,如天山。由于梁国的兴起战乱不止,吴老将带着自己的孙女和领养的三个孩子将他们抚养长大经过漫长的武功修习后三个孩子成为了三柄邪剑的掌控者:老大尚荣军成为了梁国将军老二主存婴成为了强盗绿林中最强集团“牢”中的重要成员老三栾星成为了游走江湖的冷面侠客。昔日的兄弟经过集团的洗礼后最终刀锋相见,展开了一段人性欲望与生存、情感与内心波折的青春血泪史。这是一条不归路。
  • 幸福满晴天:虐心单亲妈妈恋爱手记

    幸福满晴天:虐心单亲妈妈恋爱手记

    六年前,为了保住宋氏,晴天以“贪财”为由和宋俊祥分手,在母亲的反对下生下儿子小志。六年后,已是研三学生的晴天再遇宋俊祥,他已是宋氏地产的总裁,身边有一位漂亮的女朋友。进入宋氏工作的夏晴天,结识了宋俊祥的好友精英男贺家易,并被贺家易追求。这场豪门爱情游戏,有了儿子,有了宋氏,有了豪门恩怨还会不会单纯?她的一味成全,他的身不由己,让他和她的爱情走得如此坎坷。明明很爱,却不能说;明明舍不得,却说恭喜;明明想抢回来,却仓皇逃离……那种为了成全一个人,甘愿背负一切的感觉,就像喉咙里装满了芥末,让她五觉失灵,眼泪决堤,却仍然不能忘记,爱他,深爱他。身份悬殊的爱恋,豪门恩怨的参与,她对爱的执著能否感动上天,赐予她幸福的美满?
  • 母婴营养百科全书

    母婴营养百科全书

    本书介绍了孕妇的营养膳食、乳母工营养膳食及婴儿的营养膳食,涉及到营养食谱、饮食禁忌与食疗等知识。
  • tfboys之邂逅相恋

    tfboys之邂逅相恋

    一次美妙的邂逅,改变了他们的人生道路成就他们
  • 丢了半个世纪

    丢了半个世纪

    我距离你半个世纪我怎敢放弃我怕我刚放弃就再也找不到你毕竟我们本不该有太多太多交集
  • 风云再起之末世江湖

    风云再起之末世江湖

    我的新书《神魔仙踪》上传了,不一样的震撼与精彩,请各位书友支持。—————————————————————————有人的地方就有江湖。在末世里是江湖在起的地方,当热兵器因为末世的原因变成废铁,冷兵器重新出现在历史这巨大的舞台上,于是一个莫名奇妙的江湖就出现在了末世里!在这里不仅有丧尸,怪物,亡灵,也有剑客,刀客,枪客,于是一个另类的末世江湖出现在了这片神奇的土地上。
  • 七魄争天

    七魄争天

    魄者,身中之浊鬼也!但,天生万物,皆有其独到之能,又岂能小看“浊鬼”二字。魄者,喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲。天有情,道有意,何苦摒弃万物之本能,去追求那无情无义之天道。我——唐维,有喜、有怒、有哀、有惧、有爱、有恶、有欲。我渴望得到力量,但我不为追求什么至高无上,不为追求什么天理大道。万物皆有私心,我亦如是,这合情合理。我只希望,我在乎和在乎我的人能安静平和的生活,如有人要打破这安静平和,要打破这我仅有的愿望,哪怕他身居天位、独掌乾坤,我亦要和他拼个天崩地裂!