登陆注册
19881600000005

第5章

Do not think, however, that I wish to infer by that, that the size alone of the brain, is enough to indicate the degree of tameness in animals: the quality must correspond to the quantity, and the solids and liquids must be in that due equilibrium which constitutes health.

If, as is ordinarily observed, the imbecile does not lack brain, his brain will be deficient in its consistency - for instance, in being too soft. The same thing is true of the insane, and the defects of their brains do not always escape our investigation. But if the causes of imbecility, insanity, etc., are not obvious, where shall we look for the causes of the diversity of all minds? They would escape the eyes of a lynx and of an argus. A mere nothing, a tiny fiber, something that could never be found by the most delicate anatomy, would have made of Erasmus and Fontenelle two idiots, and Fontenelle himself speaks of this very fact in one of his best dialogues.

Willis has noticed in addition to the softness of the brain-substance in children, puppies and birds, that the corpora striata are obliterated and discolored in all these animals, and that the striations are as imperfectly formed as in paralytics. Il ajoute, ce qui est vrai, que l'homme a la protubérance annulaire fort grosse;

et ensuite toujours diminutivement par dégrés, le singe et les autres animaux nommés ci-devant, tandis que le veau, le boeuf, le loup, la brebis, le cochon, etc. qui ont cette partie d'un tès petit volume, ont les nattes et testes fort gros.

However cautious and reserved one may be about the consequences that can be deduced from these observations, and from many others concerning the kind of variation in the organs, nerves, etc., [one must admit that] so many different varieties cannot be the gratuitous play of nature. They prove at least the necessity for a good and vigorous physical organization, since throughout the animal kingdom the soul gains force with the body and acquires keenness, as the body gains strength.

Let us pause to contemplate the varying capacities of animals to learn.

Doubtless the analogy best framed leads the mind to think that the causes we have mentioned produce all the difference that is found between animals and men, although we must confess that our weak understanding, limited to the coarsest observations, cannot see the bonds that exist between cause and effect. This is a kind of harmony that philosophers will never know.

Among animals, some learn to speak and sing; they remember tunes, and strike the notes as exactly as a musician. Others, for instance the ape, show more intelligence, and yet cannot learn music.

What is the reason for this, except some defect in the organs of speech? But is this defect so essential to the structure that it could never be remedied? In a word, would it be absolutely impossible to teach the ape a language? I do not think so.

I should choose a large ape in preference to any other, until by some good fortune another kind should be discovered, more like us, for nothing prevents there being such a one in regions unknown to us. The ape resembles us so strongly that naturalists have called it ``wild man'' or ``man of the woods.'' I should take it in the condition of the pupils of Amman, that is to say, I

should not want it to be too young or too old; for apes that are brought to Europe are usually too old. I would choose the one with the most intelligent face, and the one which, in a thousand little ways, best lived up to its look of intelligence. Finally not considering myself worthy to be his master, I should put him in the school of that excellent teacher whom I have just named, or with another teacher equally skillful, if there is one.

You know by Amman's work, and by all those who have interpreted his method, all the wonders he has been able to accomplish for those born deaf. In their eyes he discovered ears, as he himself explained, and in how short a time! In short he taught them to hear, speak, read, and write. I grant that a deaf person's eyes see more clearly and are keener than if he were not deaf, for the loss of one member or sense can increase the strength or acuteness of another, but apes see and hear, they understand what they hear and see, and grasp so perfectly the signs that are made to them, that I doubt not that they would surpass the pupils of Amman in any other game or exercise. Why then should the education of monkeys be impossible? Why might not the monkey, by dint of great pains, at last imitate after the manner of deaf mutes, the motions necessary for pronunciation. I do not dare decide whether the monkey's organs of speech, however trained, would be incapable of articulation. But, because of the great analogy between ape and man and because there is no known animal whose external and internal organs so strikingly resemble man's, it would surprise me if speech were absolutely impossible to the ape. Locke, who was certainly never suspected of credulity, found no difficulty in believing the story told by Sir William Temple in his memoirs, about a parrot which could answer rationally, and which had learned to carry on a kind of connected conversation, as we do. I

know that people have ridiculed this great metaphysician; but suppose some one should have announced that reproduction sometimes take place without eggs or a female, would he have found many partisans? Yet M. Trembley has found cases where reproduction takes place without copulation and by fission. Would not Amman too have passed for mad if he had boasted that he could instruct scholars like his in so short a time, before he had happily accomplished the feat? His successes, have, however, astonished the world; and he, like the author of The History of the Polyps, has risen to immortality at one bound.

同类推荐
热门推荐
  • 长梦新凉

    长梦新凉

    温新凉师承鬼谷子,以易容之术走遍天下,人称“千面郎君”。她因为敛财需要而兼职帮人打探消息,却没想到因此惹来了杀身之祸。韦东时含着金汤匙出身,玉树临风压海棠,身为雪域山庄的少庄主非常抢手。初见时,他霸道,她气愤;再见时,他温柔,她不屑;然而,情愫暗生,有一种感情在不知不觉中滋养。富可敌国的雪域山庄里暗藏玄机,一夜暴富的秘密竟然是那朝廷的贡品。当一切真相大白,武功尽废的少庄主和武功飞速精进的千面郎君,又该何去何从?
  • 工作并快乐着

    工作并快乐着

    本书包括“抬头看”、“低头看”、“向外看”、“向里看”、“左右看”、“向前看”、“永恒的激励”七篇内容,介绍了如何从工作中得到最大的收获,使自己保持好心情。
  • 上古仙书

    上古仙书

    上古仙书所幻化成一包五毛钱的辣条,来到科技星球地球寻找主人。不喝酒,不抽烟,不嫖娼的三好学生的梁辰很幸运的被选为上古仙书的主人。于是就出现了吃辣条穿越的一幕,从那以后他就开始了苦逼的穿越之旅。
  • 凡尔纳科幻小说(第四卷)

    凡尔纳科幻小说(第四卷)

    儒勒·凡尔纳(1828.2.8~1905.3.24),是19世纪法国著名小说家、剧作家以及诗人。凡尔纳出生于法国港口城市南特的一个中产阶级家庭,早年依从其父亲的意愿在巴黎学习法律,之后开始创作剧本以及杂志文章。代表作有《海底两万里》、《八十天环游地球》及《气球上的五星期》等。他的作品对科幻文学流派有着重要的影响,因此他与赫伯特·乔治·威尔斯一道,被一些人称作“科幻小说之父”。而随着上个世纪后叶凡尔纳研究的不断深入以及原始手稿的发现,科幻学界对于凡尔纳的认识也在趋于多样化。
  • 倾城帝后

    倾城帝后

    他说“月儿,你是就我的天下,此生不负卿”他说“执子之手,与子偕老”他说“月儿,待我功成名就时,娶你可好”他还说“天下为娉,十里红装,嫁给我可好”他说的不动听,她听的却心动她说“执子之手,与子偕老,此生亦不负卿”
  • 医等邪妃

    医等邪妃

    一缕青烟幽魂,带着骨子里的冷傲的女医博士后重生异世。成为遭遇丈夫和小三设计玷污了清白并惨遭火刑搓骨扬灰的楚家嫡女楚青。大难不死还带着个父亲不祥的孩子她也没有那个多余的精力去复仇。
  • 校花穿越:拐个皇上回现代

    校花穿越:拐个皇上回现代

    她是全校有名的校花,却每天疯的像个小子。一天被嫉妒她的校花从楼梯上推落,从此穿越到那个时空……经过一系列麻烦事,她发现,校草和校花也穿了过来。结果,校花穿过来是皇后,冤家路窄啊!校花整,皇上虐,我受够了!一口气大家都穿回去喽!结果,真正的故事才拉开帷幕。一切,都是阴谋?
  • The Vision Spendid

    The Vision Spendid

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 极致妖艳女鬼:被附身的少年

    极致妖艳女鬼:被附身的少年

    身为普通高中生的我,因为某种意外吃下黑心减肥药,因此被迫进行换心手术。谁知道在动完手术后,我的生活不但没有比较好,反而还因为阴间官僚系统的糊涂笨法律换来一只女鬼附身!这个女鬼虽然外表漂亮,却是天使脸孔;蛇蝎心肠。在她的威胁下,为了避免成为小鸟超人,本人不但要照三餐加消夜祭拜,还要小心被害死。最过份的是,这只女鬼竟然为了穿名牌,逼我学蜘蛛人半夜陪她去托梦!
  • 倾城错爱:首席独家萌宠妻

    倾城错爱:首席独家萌宠妻

    新婚之夜,男子压在她的身上:“浅浅,你叫我什么呢?”某女一愣:“易城?”男子阴着脸,她被吓得改口,小心翼翼道:“小舅舅?”男子的脸比锅底还黑,洛浅浅恍然大悟,微红着脸:“老…公!”男子轻笑:“老婆真乖!叫错两次,老公奖励你‘两次’!”覆雨翻云后,看着快要散架的女人,他道:“不够,再来一次!”某女委屈着小脸:“不是说,就两次吗!”易城轻笑:“那是对老婆叫对以后得惩罚,现在是奖励!”洛浅浅咬牙:“流氓舅…”话还没有说完就感受到了男子身上的怒气,又立马鸵鸟改口:“同桌,你耍流氓!”易城勾唇:“对老婆耍流氓的同桌才是好老公!”婚前的高冷哪去了……!她感觉她自己骗了一个腹黑回家!