登陆注册
19880300000068

第68章

A dozen will sit together in the same way, and there shall not be a dozen words spoken between them in an hour. With the women one's chance of conversation is still worse. It seemed as though the cares of the world had been too much for them, and that all talking excepting as to business--demands, for instance, on the servants for pickles for their children--had gone by the board. They were generally hard, dry, and melancholy. I am speaking, of course, of aged females--from five and twenty, perhaps, to thirty--who had long since given up the amusements and levities of life. I very soon abandoned any attempt at drawing a word from these ancient mothers of families; but not the less did I ponder in my mind over the circumstances of their lives. Had things gone with them so sadly--was the struggle for independence so hard--that all the softness of existence had been trodden out of them? In the cities, too, it was much the same. It seemed to me that a future mother of a family, in those parts, had left all laughter behind her when she put out her finger for the wedding ring.

For these reasons I must say that life on board these steamboats was not as pleasant as I had hoped to find it; but for our discomfort in this respect we found great atonement in the scenery through which we passed. I protest that of all the river scenery that I know that of the Upper Mississippi is by far the finest and the most continued. One thinks, of course, of the Rhine; but, according to my idea of beauty, the Rhine is nothing to the Upper Mississippi. For miles upon miles--for hundreds of miles--the course of the river runs through low hills, which are there called bluffs. These bluffs rise in every imaginable form, looking sometimes like large, straggling, unwieldy castles, and then throwing themselves into sloping lawns which stretch back away from the river till the eye is lost in their twists and turnings.

Landscape beauty, as I take it, consists mainly in four attributes--in water; in broken land; in scattered timber, timber scattered as opposed to continuous forest timber; and in the accident of color.

In all these particulars the banks of the Upper Mississippi can hardly be beaten. There are no high mountains; but high mountains themselves are grand rather than beautiful. There are no high mountains; but there is a succession of hills, which group themselves forever without monotony. It is, perhaps, the ever-variegated forms of these bluffs which chiefly constitute the wonderful loveliness of this river. The idea constantly occurs that some point on every hillside would form the most charming site ever yet chosen for a noble residence. I have passed up and down rivers clothed to the edge with continuous forest. This at first is grand enough, but the eye and feeling soon become weary. Here the trees are scattered so that the eye passes through them, and ever and again a long lawn sweeps back into the country and up the steep side of a hill, making the traveler long to stay there and linger through the oaks, and climb the bluffs, and lay about on the bold but easy summits. The boat, however, steams quickly up against the current, and the happy valleys are left behind one quickly after another. The river is very various in its breadth, and is constantly divided by islands. It is never so broad that the beauty of the banks is lost in the distance or injured by it.

It is rapid, but has not the beautifully bright color of some European rivers--of the Rhine, for instance, and the Rhone. But what is wanting in the color of the water is more than compensated by the wonderful hues and luster of the shores. We visited the river in October, and I must presume that they who seek it solely for the sake of scenery should go there in that month. It was not only that the foliage of the trees was bright with every imaginable color, but that the grass was bronzed and that the rocks were golden. And this beauty did not last only for awhile, and then cease. On the Rhine there are lovely spots and special morsels of scenery with which the traveler becomes duly enraptured. But on the Upper Mississippi there are no special morsels. The position of the sun in the heavens will, as it always does, make much difference in the degree of beauty. The hour before and the half hour after sunset are always the loveliest for such scenes. But of the shores themselves one may declare that they are lovely throughout those four hundred miles which run immediately south from St. Paul.

About half way between La Crosse and St. Paul we came upon Lake Pepin, and continued our course up the lake for perhaps fifty or sixty miles. This expanse of water is narrow for a lake, and, by those who know the lower courses of great rivers, would hardly be dignified by that name. But, nevertheless, the breadth here lessens the beauty. There are the same bluffs, the same scattered woodlands, and the same colors. But they are either at a distance, or else they are to be seen on one side only. The more that I see of the beauty of scenery, and the more I consider its elements, the stronger becomes my conviction that size has but little to do with it, and rather detracts from it than adds to it. Distance gives one of its greatest charms, but it does so by concealing rather than displaying an expanse of surface. The beauty of distance arises from the romance, the feeling of mystery which it creates.

It is like the beauty of woman, which allures the more the more that it is vailed. But open, uncovered land and water, mountains which simply rise to great heights, with long, unbroken slopes, wide expanses of lake, and forests which are monotonous in their continued thickness, are never lovely to me. A landscape should always be partly vailed, and display only half its charms.

同类推荐
热门推荐
  • 永镇仙魔

    永镇仙魔

    上联:诚收八荒六合宝;下联:广纳九天十地丹。横批:非诚勿扰。沈奇的脑袋里有个系统,能够快速修复世间任何破损的法宝和丹药,然后沈奇的业余爱好就变成了收购各种二手法宝和丹药,并且还打着一副水到极致的对联。于是乎,修者们绝望的发现,当自己为了买某件法宝累得像狗一样赚钱的时候,沈奇却在为了使用哪件法宝而纠结;当自己险死还生战胜敌人的时候,沈奇已经祭出一堆法宝直接将敌人轰杀成了渣渣。可是最让修者们绝望的是,自己为了某颗丹药低三下四抱大腿跪舔某位丹师的时候,沈奇却拿着一把丹药花生米一般的吃着,并且还关切的问你一句:“吃了么?”
  • 给我十年忘掉你

    给我十年忘掉你

    那些鄙视,瞧不起人的是怎么回事哎喂!该死的老妈!这学校好危险.....然后..........然后......然后就没有然后了,自己去看吧~
  • 金刚顶瑜伽念珠经

    金刚顶瑜伽念珠经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 帝葬

    帝葬

    在那极阴,荒凉的漠北之地,密密麻麻的坟冢竟有数万之多。然而,这数万坟冢中除一座为真墓之外,其余皆是疑冢。而那真墓是为——帝葬。在盗墓界有这样一个传说,寻得帝葬者,破生死,得永生,主天命,不堕轮回。只是在那帝葬中到底存在着什么,却是不为人知的。帝葬,究竟是寻得永恒造化,还是有殒命之危,那神秘无比的凶地,那雕刻五爪金龙千年不朽的青铜古棺里躺着的为何人?那被七条黑龙玄铁链束缚,囚禁的又是何人?待我为你揭开它的神秘面纱。
  • 最强美食大陆传说

    最强美食大陆传说

    铁甲牦牛可以很轻松的掀翻一辆坦克,但它的肉质最适合制作黑椒牛扒!剑齿龟常年生活在深海水域,但从没有任何一种龟类的汤头能够比拟,那滋味会让你犹如升天!寄居蟹,双头章鱼和食人贝都是危险的食材,但谁能抵挡住融合了三者鲜味的海鲜火锅!更不要说什么水晶菠萝,火腿树以及流淌着威士忌的瀑布,整个美食大陆上应有尽有······“想要吃掉它们,你必须有像我一样的力量和牙齿!”——虎牙!书已A签,必然完本,请放心收藏!
  • 悉尼阳光下的梦魇

    悉尼阳光下的梦魇

    苏磊,北京人,大学毕业后,去悉尼投奔大哥苏光,准备就读悉尼大学MBA。他是第一次离开家里,也是第一次出国。可是,说好到机场接他的大哥却没有出现。苏磊在机场生生等了五个钟头,最后只得打电话给早来澳洲几年的发小杨成,请他来接。两人匆匆赶到大哥家公寓,却发现大哥家被抄家似的翻得挖地三尺,闻讯赶来的大哥的干女儿菲比和她的母亲宋美洁也都一筹莫展,随后,又赶来了苏光多年的同事付小民和大学同学江汉。很快苏光的尸体在海边发现,警方也成立了专案组介入调查。就在警探罗杰斯和玛吉·梁他们去寻找最后一个在中国城见到苏光的目击证人时,中餐馆的老板刘大江,即目击证人被杀死在西北某社区的公共停车场内。
  • 我才不是龙傲天

    我才不是龙傲天

    作为一名出生在魔导飞空艇修理厂的普通人,继承老爹魔导工程师的身份便是我一生最大的追求了,真的,这位来路不明的大小姐请你务必放过我,虽然我叫龙傲天,但是我真的不懂怎么拯救世界啊!
  • 似血残阳

    似血残阳

    在挫折中前进,在苦难中成长。心怀家国天下,却屡遭误解,朋友背叛,兄弟弃他而去,就在他毫无希望时……一个被埋藏千古的惊世秘密,一个穿越古今的永恒话题!人类究竟该如何走上和平发展的道路?一个神秘的古老宗教,另一边是繁华的现代化社会;在祖国遭到异族入侵的为难关头,他该怎样选择?
  • 再世回眸:冷酷邪王宠妻狂

    再世回眸:冷酷邪王宠妻狂

    “双生”灵魂她死她离。“不要!我不要离开她!”产生依赖的她心中最后许下了一个愿望。“我喜欢你...”我们两个一定要永远在一起!“她遇到了能托付终生的人...我是不是要离开?”我不要!“我是来帮云忧考核的人!只有你通过了考核我才答应让你们在一起!”她严肃的说南宫墨兮无奈的想:“看来以后只能努力才能把媳妇追到家啊!”快来看多男一女抢一个妹子!疑团一个个解开!她们是否还能守住友情?!他是否能抱得美人归?!
  • 宫样年华

    宫样年华

    一场蓄谋的车祸,该称作姐夫的他危难之下护着她存活下来,而他却带着遗憾永久地离开尘世。姐妹之间的战争一触即发,她始终不愿相信那该死的残忍事实。意外坠楼,她带着前生记忆穿越到陌生国度。心如止水的她在异世遇上貌似故人的他,一路追逐。无奈世事无常,他早已暗许芳心,佳人红袖添香。他乃古越国堂堂靖王,一身桀骜,行事张弛有度,魄力十足。而她不过异世一缕香魂,执著地期待他能回头。一个是救过他的人,一个是他爱的女子,而她什么都不是,却成了他的妃。龙天睿总忍十年,谋划十年,将他深爱的女子隐于人后,不过是为日后风光比肩而立……梦落成空,花谢花开,十年离别,十年相思,十年守候,荆棘丛生的情路又将如何结局?