登陆注册
19878000000272

第272章

'I have been freer with you, you see, my dove,' said the old man, 'since we have been alone. I say, alone, for I don't count Mrs General; I don't care for her; she has nothing to do with me. But I know Fanny was impatient of me. And I don't wonder at it, or complain of it, for I am sensible that I must be in the way, though I try to keep out of it as well as I can. I know I am not fit company for our company. My brother William,' said the old man admiringly, 'is fit company for monarchs; but not so your uncle, my dear. Frederick Dorrit is no credit to William Dorrit, and he knows it quite well. Ah! Why, here's your father, Amy! My dear William, welcome back! My beloved brother, I am rejoiced to see you!'

(Turning his head in speaking, he had caught sight of him as he stood in the doorway.)Little Dorrit with a cry of pleasure put her arms about her father's neck, and kissed him again and again. Her father was a little impatient, and a little querulous. 'I am glad to find you at last, Amy,' he said. 'Ha. Really I am glad to find--hum--any one to receive me at last. I appear to have been--ha--so little expected, that upon my word I began--ha hum--to think it might be right to offer an apology for--ha--taking the liberty of coming back at all.'

'It was so late, my dear William,' said his brother, 'that we had given you up for to-night.'

'I am stronger than you, dear Frederick,' returned his brother with an elaboration of fraternity in which there was severity; 'and Ihope I can travel without detriment at--ha--any hour I choose.'

'Surely, surely,' returned the other, with a misgiving that he had given offence. 'Surely, William.'

'Thank you, Amy,' pursued Mr Dorrit, as she helped him to put off his wrappers. 'I can do it without assistance. I--ha--need not trouble you, Amy. Could I have a morsel of bread and a glass of wine, or--hum--would it cause too much inconvenience?'

'Dear father, you shall have supper in a very few minutes.'

'Thank you, my love,' said Mr Dorrit, with a reproachful frost upon him; 'I--ha--am afraid I am causing inconvenience. Hum. Mrs General pretty well?'

'Mrs General complained of a headache, and of being fatigued; and so, when we gave you up, she went to bed, dear.'

Perhaps Mr Dorrit thought that Mrs General had done well in being overcome by the disappointment of his not arriving. At any rate, his face relaxed, and he said with obvious satisfaction, 'Extremely sorry to hear that Mrs General is not well.'

During this short dialogue, his daughter had been observant of him, with something more than her usual interest. It would seem as though he had a changed or worn appearance in her eyes, and he perceived and resented it; for he said with renewed peevishness, when he had divested himself of his travelling-cloak, and had come to the fire:

'Amy, what are you looking at? What do you see in me that causes you to--ha--concentrate your solicitude on me in that--hum--very particular manner?'

'I did not know it, father; I beg your pardon. It gladdens my eyes to see you again; that's all.'

'Don't say that's all, because--ha--that's not all. You--hum--you think,' said Mr Dorrit, with an accusatory emphasis, 'that I am not looking well.'

'I thought you looked a little tired, love.'

'Then you are mistaken,' said Mr Dorrit. 'Ha, I am not tired. Ha, hum. I am very much fresher than I was when I went away.'

He was so inclined to be angry that she said nothing more in her justification, but remained quietly beside him embracing his arm.

As he stood thus, with his brother on the other side, he fell into a heavy doze, of not a minute's duration, and awoke with a start.

'Frederick,' he said, turning to his brother: 'I recommend you to go to bed immediately.'

'No, William. I'll wait and see you sup.'

'Frederick,' he retorted, 'I beg you to go to bed. I--ha--make it a personal request that you go to bed. You ought to have been in bed long ago. You are very feeble.'

'Hah!' said the old man, who had no wish but to please him. 'Well, well, well! I dare say I am.'

'My dear Frederick,' returned Mr Dorrit, with an astonishing superiority to his brother's failing powers, 'there can be no doubt of it. It is painful to me to see you so weak. Ha. It distresses me. Hum. I don't find you looking at all well. You are not fit for this sort of thing. You should be more careful, you should be very careful.'

'Shall I go to bed?' asked Frederick.

'Dear Frederick,' said Mr Dorrit, 'do, I adjure you! Good night, brother. I hope you will be stronger to-morrow. I am not at all pleased with your looks. Good night, dear fellow.' After dismissing his brother in this gracious way, he fell into a doze again before the old man was well out of the room: and he would have stumbled forward upon the logs, but for his daughter's restraining hold.

'Your uncle wanders very much, Amy,' he said, when he was thus roused. 'He is less--ha--coherent, and his conversation is more--hum--broken, than I have--ha, hum--ever known. Has he had any illness since I have been gone?'

'No, father.'

'You--ha--see a great change in him, Amy?'

'I have not observed it, dear.'

'Greatly broken,' said Mr Dorrit. 'Greatly broken. My poor, affectionate, failing Frederick! Ha. Even taking into account what he was before, he is--hum--sadly broken!'

His supper, which was brought to him there, and spread upon the little table where he had seen her working, diverted his attention.

同类推荐
  • 吴三桂考

    吴三桂考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 饮席代官妓赠两从事

    饮席代官妓赠两从事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘起信论疏

    大乘起信论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚般若论

    金刚般若论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 世纬

    世纬

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 皮影戏

    皮影戏

    《中国文化知识读本:皮影戏》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 霸宠冰山小新娘

    霸宠冰山小新娘

    他和她是黑帮培养的顶级杀手。父母被杀,弑亲之仇不共戴天。他,邪魅霸道;她,冰山孤傲。当爱情渐渐觉醒,心却如刀割般疼痛....
  • 爱因斯坦自述

    爱因斯坦自述

    一个人的价值,应该看他贡献什么,而不应当看他取得什么。科学是永无止境的,它是一个永恒之谜。科学研究能破除迷信,因为它鼓励人们根据因果关系来思考和观察事物。一个人在科学探索的道路上走过弯路、犯过错误并不是坏事,更不是什么耻辱,要在实践中勇于承认和改正错误。
  • 关上潘多拉魔盒

    关上潘多拉魔盒

    历时近一年,行程数万里,深入四川、北京、云南、新疆、河南、广西、安徽等省市自治区的数百个乡村,接触了上百名艾滋病人。年过六旬的成都女作家李林樱结束了自己的艾滋病调查之旅回到蓉城,并将自己这一年来的亲眼所见所思形成了一篇数万字的调查报告———《关上潘多拉魔盒》。艾滋不可怕,让我们共同努力,尽快关上这潘多拉魔盒!
  • 落日余晖(最受学生喜爱的散文精粹)

    落日余晖(最受学生喜爱的散文精粹)

    《最受学生喜爱的散文精粹》从喧嚣中缓缓走来,如一位许久不见的好友,收拾了一路趣闻,满载着一眼美景,静静地与你分享。靠近它,你会忘记白日里琐碎的工作,沉溺于片刻的宁谧。靠近它,你也会忘却烦恼,还心灵一片晴朗。一个人在其一生中,阅读一些立意深远、具有丰富哲学思考的散文,不仅可以开阔视野,重新认识历史、社会、人生和自然,获得思想上的盎然新意,而且还可以学习中外散文名家高超而成熟的创作技巧。
  • 怕水的鱼

    怕水的鱼

    爱情是一个亘古长谈的话题,也是一个足以让任何正常人为之遐想的字眼,而这世间最难走的路也恰恰是爱情,走过山盟,走过海誓却往往走不过通往心灵的条条隐秘。最痛心的不是背叛,而是永远失去,那时候彼此还深爱着对方,就像那距离最遥远的不是天涯而是心灵。这是一部爱的圣经,在这里你能感同身受心甘情愿的痛楚与快乐。这是一个浪漫的国度,在这里你能身临其境青春年少的风流倜傥。水是生命之源,一如这爱情是上帝给予人类的最原始爱情一样,如果说爱情是充满营养物质的水,那么人便是置身其中的鱼,鱼离不开水,就像诗人离不开爱情一样施展,是一个诗人,无论是学校里还是社会上,无论是爱情中还是生活上在施展的世界里总是充满了意象,总是挂满了诗句,因为爱情的坎坷,他时常把自己比作一条鱼,一条怕水的鱼。诗人的爱情总是很纯洁,总是充满了幻想,因为爱情他变的绝望,因为绝望他变得与眼前的社会格格不入
  • 西溪丛语

    西溪丛语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天始

    天始

    天始世界,创造之路,无上天始,法则至上。创造之主,缘生万物,一代天骄,领悟天地。终成法体,不死不灭!
  • 碎裂山河

    碎裂山河

    佛曰:人生有八苦,生老病死爱别离怨长久求不得放不下。林重说:我要斩断人性碎裂山河!
  • 仙道狂生

    仙道狂生

    禅临异世,斩苍天,陷大地,叱咤风云,弹指遮天!