登陆注册
19877500000030

第30章 CHAPTER VI(2)

JOHN BULL.--Why, truly, my neighbour Frog and I were still hot-headed; we told him his master was an old doting puppy, that minded nothing of his own business; that we were surveying his estate, and settling it for him, since he would not do it himself. Upon this there happened a quarrel, but we being stronger than they, sent them away with a flea in their ear. They went home and told their master. "My lord," say they, "there are three odd sort of fellows going about your grounds with the strangest machines that ever we beheld in our life: I suppose they are going to rob your orchard, fell your trees, or drive away your cattle. They told us strange things of settling your estate--one is a lusty old fellow in a black wig, with a black beard, without teeth; there's another, thick squat fellow, in trunk hose; the third is a little, long-nosed, thin man (I was then lean, being just come out of a fit of sickness)--Isuppose it is fit to send after them, lest they carry something away?"MRS. BULL.--I fancy this put the old fellow in a rare tweague.

JOHN BULL.--Weak as he was, he called for his long Toledo, swore and bounced about the room: "'Sdeath! what am I come to, to be affronted so by my tradesmen? I know the rascals: my barber, clothier, and linen-draper dispose of my estate! Bring hither my blunderbuss; I'll warrant ye you shall see daylight through them.

Scoundrels! dogs! the scum of the earth! Frog, that was my father's kitchen-boy, he pretend to meddle with my estate--with my will! Ah, poor Strutt! what are thou come to at last? Thou hast lived too long in the world, to see thy age and infirmity so despised! How will the ghosts of my noble ancestors receive these tidings?--they cannot, they must not sleep quietly in their graves." In short, the old gentleman was carried off in a fainting fit, and after bleeding in both arms hardly recovered.

MRS. BULL.--Really this was a very extraordinary way of proceeding!

I long to hear the rest of it.

JOHN BULL.--After we had come back to the tavern, and taken t'other bottle of champagne, we quarrelled a little about the division of the estate. Lewis hauled and pulled the map on one side and Frog and I on t'other, till we had like to have tore the parchment to pieces. At last Lewis pulled out a pair of great tailor's shears and clipt a corner for himself, which he said was a manor that lay convenient for him, and left Frog and me the rest to dispose of as we pleased. We were overjoyed to think Lewis was contented with so little, not smelling what was at the bottom of the plot. There happened, indeed, an incident that gave us some disturbance. Acunning fellow, one of my servants, two days after, peeping through the keyhole, observed that old Lewis had stole away our part of the map, and saw him fiddling and turning the map from one corner to the other, trying to join the two pieces together again. He was muttering something to himself, which he did not well hear, only these words, "'Tis great pity! 'tis great pity!" My servant added that he believed this had some ill meaning. I told him he was a coxcomb, always pretending to be wiser than his companions. Lewis and I are good friends, he's an honest fellow, and I daresay will stand to his bargain. The sequel of the story proved this fellow's suspicion to be too well grounded; for Lewis revealed our whole secret to the deceased Lord Strutt, who in reward for his treachery, and revenge to Frog and me, settled his whole estate upon the present Philip Baboon. Then we understood what he meant by piecing the map together.

MRS. BULL.--And were you surprised at this? Had not Lord Strutt reason to be angry? Would you have been contented to have been so used yourself?

JOHN BULL.--Why, truly, wife, it was not easily reconciled to the common methods; but then it was the fashion to do such things. Ihave read of your golden age, your silver age, etc.; one might justly call this the age of the lawyers. There was hardly a man of substance in all the country but had a counterfeit that pretended to his estate.* As the philosophers say that there is a duplicate of every terrestrial animal at sea, so it was in this age of the lawyers: there were at least two of everything; nay, o' my conscience, I think there were three Esquire Hackums** at one time.

In short, it was usual for a parcel of fellows to meet and dispose of the whole estates in the country. "This lies convenient for me, Tom. Thou wouldst do more good with that, Dick, than the old fellow that has it." So to law they went with the true owners: the lawyers got well by it; everybody else was undone. It was a common thing for an honest man when he came home at night to find another fellow domineering in his family, hectoring his servants, and calling for supper. In every house you might observe two Sosias quarrelling who was master. For my own part, I am still afraid of the same treatment: that I should find somebody behind my counter selling my broad-cloth.

* Several Pretenders at that time.

** Kings of England.

MRS. BULL.--There is a sort of fellows they call banterers and bamboozlers that play such tricks, but it seems these fellows were in earnest.

JOHN BULL.--I begin to think that justice is a better rule than conveniency, for all some people make so slight on it.

同类推荐
热门推荐
  • 黄金

    黄金

    弋舟,1972年生,青年新锐作家。有长中短篇小说200余万字,见于《作家》《花城》《人民文学》《天涯》《青年文学》《上海文学》《大家》《中国作家》《山花》等文学刊物。著有长篇小说若干。
  • 侠义双飞

    侠义双飞

    他们是来自小山村的孪生兄弟,拥有旷世才华,琴棋书画样样精通,且文武兼备。因为一种偶然,结识了一位乡野自学的艺术人才,从此结下了不解之缘。在这对孪生兄弟的帮助下,乡野艺术人才不断进步,最终在冲破重重阻扰,在家乡创建了木艺合作社,带领全村人发展致富。--情节虚构,请勿模仿
  • 第一次见你的那个夏天

    第一次见你的那个夏天

    那一年,是我们第一次相见,后来你说你对我一见钟情,我却一笑而过,现在想起来,确实,那是的你和我,明明青涩的不成样子,却还要装成大人的模样,忘记了自己的真实年龄,那时候和你在一起完全是因为年少不懂事,在你说喜欢我时,我的确是一笑而过,但是在听到你要追求他人时,我却不知道自己的心到底去了哪里。
  • 白警黑侠

    白警黑侠

    她是一位能力高超的案件调查员,专门负责各种非正常案件。白天,她是一名守护天使,保卫着这座城市的安全。夜晚,她是令犯罪分子闻风丧胆的鬼面修罗,嗜血成性,誓言要用罪恶的鲜血净化黑暗的灵魂。究竟哪一个才是真实的她,只有一个人知道——地狱冥使。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 麦当劳教你开快餐店

    麦当劳教你开快餐店

    在竞争如此激烈的国际快餐业中,麦当劳何以能力压群雄,成就几十年的霸业?本书将仔细探讨麦当劳深植人心的原因及其成功因素,并记述麦当劳在这庞大企业面貌下动人心弦的细节。透视麦当劳的经营秘诀,让你的店铺也一样红火非常!
  • 小小的她:呆萌女孩爱上他

    小小的她:呆萌女孩爱上他

    【全本免费】呆萌如她:咦,好像跟别人交往好好哟!腹黑如他:某呆萌说道“你什么时候办好结婚证的!”“就前两天,不嫁都不行了。”可结婚证是你的吗?
  • 仙剑游侠

    仙剑游侠

    浩浩中土神州,广瀚无边,其内关山雄踞,其中大河纵横,山河之间,荡荡然沃野千万里。中土神州自上古蛮荒以降,一分成九,是为九州。中土之生灵,除人之外,又有凶兽猛禽,妖孽鬼怪无数。初始之时,人类与之相比,或智慧或能力,都相差甚远。但人有一优点,那就是学习创造。也不知何年何月,一些天质不凡的人类,在那山清水秀、灵气汇集之所结庐而居,离俗遁世,潜心修行。他们借鉴那些厉害的著名妖鬼凶兽所掌握的神秘力量,参悟天地造化,终以凡人之身,掌握强横力量,是为修真炼气之士。
  • 窃天命

    窃天命

    本书介绍:本猪脚:很牛逼的一个“牲口”,为了那啥啥,什么都敢做,简直一支海棠压红杏,老少通“吃”,不挑不捡,胃口好,吃嘛嘛香。女主:据说,有不少。至于有多少,你自己用手指、脚趾等指,算呗,保证让你爽到底。最后问一句:猪脚有个漂亮的寡妇嫂嫂,那算不算女主啊?情节:不怕你猜情节,就怕你猜不出来,嘎嘎...当然啦,打斗会有的,修炼会有的,爱情也会有的。要不要来点人、兽啊...额,咳咳,你懂~~~最后说一句:兄弟,你不厚道啊,看到如此谦虚的简介,你咋还不收藏推荐呢?
  • 雪袍鸿情

    雪袍鸿情

    在巫师、仙魔盛行的年代,谷岗国英俊的国王久闻莫桑草原上有一位世上最美丽的女子帕默尔。国王要娶其为妻。于是他派遣一支求婚大军前去求亲。大军在年轻的首领波尔泰将军和雪袍巫师的帅领下,途中一路艰难险阻。在洗魂谷有个世上最贵的旅店,且其内在格局每天都在变化着,时间和空间的交错感,让波尔泰及其一行人进入到谜团中。最终波尔泰与巫师历经磨难找到了美丽的帕默尔。然而帕默尔却爱上了一个让任何人意想不到的人,拒绝了国王的盛情。由此国王做出了最不可思议的决定改变了帕默尔的命运。
  • 弃妃不愁嫁

    弃妃不愁嫁

    好不容易穿越一把,居然穿在正在生娃娃的孕妇身上!穿在孕妇身上也就罢了!偏偏这个孕妇马上就成了弃妇!没关系!天涯何处无芳草?我给孩子重新找个爹!嘿嘿……天下第一堡堡主、七王爷、还有这天下最最有钱的人都排着队争着要娶我呢!姑奶奶带着你的娃嫁别人去!你就等着瞧吧!什么?后悔了?不好意思!晚啦!不知道什么叫覆水难收吗?