登陆注册
19871000000002

第2章

But where shall we find orators in an Assembly of women?

PRAXAGORA

Nothing simpler. Is it not said that the cleverest speakers are those who get made love to most often? Well, thanks to the gods, we are that by nature.

FIRST WOMAN

There's no doubt of that; but the worst of it is our inexperience.

PRAXAGORA

That's the very reason we are gathered here, in order to prepare the speech we must make in the Assembly. Hasten, therefore, all you who know aught of speaking, to fix on your beards.

SECOND WOMAN

Oh you stupid thing! is there ever a one among us cannot use her tongue?

PRAXAGORA

Come, look sharp, on with your beard and become a man. As for me, I will do the same in case I should have a fancy for getting on to the platform. Here are the chaplets.

(They all put on their beards.)

SECOND WOMAN

Oh! great gods! my dear Praxagora, do look here! Is it not laughable?

PRAXAGORA

How laughable?

SECOND WOMAN

Our beards look like broiled cuttle-fishes.

PRAXAGORA (pretending to be the herald)

Priest, bring in the cat. Step forward, please Silence, Ariphrades! Come and take your seat. Now, who wishes to speak?

SECOND WOMAN

I do.

PRAXAGORA

Then put on this chaplet and success be with you.

SECOND WOMAN

There!

PRAXAGORA

Well then I begin.

SECOND WOMAN

Before drinking?

PRAXAGORA

Hah! she wants to drink!

SECOND WOMAN

Why, what else is the meaning of this chaplet?

PRAXAGORA

Get you hence! you would probably have played us this trick also before the people.

SECOND WOMAN

Well! don't the men drink then in the Assembly?

PRAXAGORA

Now she's telling us the men drink!

SECOND WOMAN

Yes, by Artemis, and neat wine too. That's why their decrees breathe of drunkenness and madness. And why libations, why so many ceremonies, if wine plays no part in them? Besides, they abuse each other like drunken men, and you can see the archers dragging more than one uproarious drunkard out of the market-place.

PRAXAGORA

Go back to your seat, you are wandering.

SECOND WOMAN (returning to her seat)

Ah! I should have done better not to have muffled myself in this beard; my throat's afire and I feel I shall die of thirst.

PRAXAGORA

Who else wishes to speak?

FIRST WOMAN (rising)

I do.

PRAXAGORA

Quick then, take the chaplet; the time's running short. Try to speak worthily, let your language be truly manly, and lean on your staff with dignity.

FIRST WOMAN

I had rather have seen one of your regular orators giving you wise advice; but, as that is not to be, it behoves me to break silence; Icannot, for my part indeed, allow the tavern-keepers to fill up their wine-pits with water. No, by the two goddesses...

PRAXAGORA

What? by the two goddesses! Wretched woman, where are your senses?

FIRST WOMAN

Eh! what?... I have not asked you for a drink.

PRAXAGORA

No, but you want to pass for a man, and you swear by the two goddesses. Otherwise you did very well.

FIRST WOMAN

Well then. By Apollo...

PRAXAGORA

Stop! All these details of language must be adjusted; else it is quite useless to go to the Assembly.

FIRST WOMAN

Give me back the chaplet; I wish to speak again, for I think Ihave got hold of something good. You women who are listening to me...

PRAXAGORA

Women again; why, you wretched creature, it's men that you are addressing.

FIRST WOMAN

That's the fault of Epigonus; I caught sight of him way over there, and I thought I was speaking to women.

PRAXAGORA

Come, withdraw and remain seated in the future. I am going to take this chaplet myself and speak in your name. May the gods grant success to my plans! My country is as dear to me as it is to you, and I groan, I am grieved at all that is happening in it. Scarcely one in ten of those who rule it is honest, and all the others are bad. If you appoint fresh chiefs, they will do still worse. It is hard to correct your peevish humour; you fear those who love you and throw yourselves at the feet of those who betray you. There was a time when we had no assemblies, and then we all thought Agyrrhius a dishonest man; now they are established, he who gets money thinks everything is as it should be, and he who does not, declares all who sell their votes to be worthy of death.

SECOND WOMAN

By Aphrodite, that is well spoken.

PRAXAGORA

Why, wretched woman, you have actually called upon Aphrodite.

Oh! what a fine thing it would have been if you had said that in the Assembly!

SECOND WOMAN

But I would not have done it then.

PRAXAGORA

Well, mind you don't fall into the habit. (Resuming the oratorical manner) When we were discussing the alliance, it seemed as though it were all over with Athens if it fell through. No sooner was it made than we were vexed and angry, and the orator who had caused its adoption was compelled to seek safety in flight. Is there talk of equipping a fleet? The poor man says, yes, but the rich citizen and the countryman say, no. You were angered against the Corinthians and they with you; now they are well disposed towards you, be so towards them. As a rule the Argives are dull, but the Argive Hieronymus is a distinguished chief. Herein lies a spark of hope; but Thrasybulus is far from Athens and you do not recall him.

SECOND WOMAN

Oh! what a brilliant man!

PRAXAGORA (to her)

That's better! that's fitting applause. (Continuing her speech)Citizens, you are the ones who are the cause of all this trouble.

You vote yourselves salaries out of the public funds and care only for your own personal interests; hence the state limps along like Aesimus.

But if you hearken to me, you will be saved. I assert that the direction of affairs must be handed over to the women, for they are the ones who have charge and look after our households.

ALL THE WOMEN

Very good, very good, that's perfect! Go on, go on.

PRAXAGORA (ignoring this interruption)

同类推荐
热门推荐
  • 天才魔法师之腥风血雨

    天才魔法师之腥风血雨

    当远古时代渐渐终结,新的一个时代渐渐开始。无数的人都为远古时代的强者们留下来财富而热血。一个少年开始了他的强者之路。
  • 废帝守墓人

    废帝守墓人

    汉废帝,被认为是一代荒淫皇帝,在位极短便是被废。我以为这只是一个典型的官富n代的砒霜故事,却没想到,我却是这废帝守墓人的后裔。
  • 巴比特(诺贝尔文学奖文集)

    巴比特(诺贝尔文学奖文集)

    主人公乔治·福兰斯比·巴比特是泽尼斯市一个生意兴旺的房地产经纪人。作者截取了巴比特生活中的一个横断面,以生动简练的文笔、鲜明的色彩、机智风趣的格调描绘了一幅二十年代美国中西部城市生活的风俗画,淋漓尽致地刻画了中层资产阶级的代表人物。泽尼斯虽然是一个虚构的名称,但有典型意义,可以被看成是美国任何一个城市,在那高度商业化的资本主义社会里,一切事物,包括人类精神文明的产物,都降为商品,医生、律师、教士、诗人和学者变成了资产阶级出钱招雇的雇佣劳动者,人与人之间没有别的联系,只有赤裸裸的利害关系和冷酷无情的“现金交易 ”。
  • 你要好好爱自己

    你要好好爱自己

    本书讲了女人在生活和自身成长中可能会遇到的一些问题,比如忧郁、孤独、童年的创伤、结束一段情感关系或者失去一些生命中重要的人,其他让人身陷困境的挫折等等,也讲了一些美好的人和事。毕淑敏以一个心理医生的冷静睿智和一个作家的温暖体恤带给我们力量:你要好好爱自己,接受自己的身体、容貌,接受自己的不完美,去挖掘自我身心的美好。
  • 活学活用心理学

    活学活用心理学

    如果你是老板——活学活用心理学,你就会通过了解员工的心理和需要,适时地调整管理方式,给予员工恰当的关心和尊重,激发员工的工作积极性,挖掘其潜能,使之为企业创造出更多的效益;如果你是父母——活学活用心理学,你就会根据孩子的心理特征变化,适时地调整教育策略,对孩子提出积极的期望,在奖惩孩子时也能恰到好处,让孩子在快乐中健康成长;如果你是员工——活学活用心理学,你就能尽快地转变角色,融入职场,化解各种矛盾,在职业生涯中如鱼得水,游刃有余。
  • 盛宠替身千金

    盛宠替身千金

    被男友蒙眼送到别人床上,又流产被小三赶出家门,程逸然觉得或许没有比自己更加悲剧的女人了。陆迟野在大雪漫天中出现,一句“我娶你”让她彻底翻身啪啪打那对狗男女的脸。一颗心,跌跌撞撞的陷进去,本以为是柳暗花明又一村,哪里知道是穷途末路。他拥住那个女人残酷的说:“你不过是一个替代品。”曾经的深情,一朝成为笑话····--情节虚构,请勿模仿
  • 始文大陆

    始文大陆

    恨己无能,恨天不公,一腔怒火,点燃生命希望之灯,陆离天从此修力、练气、凝神,以为不朽!
  • 大法鼓经卷上

    大法鼓经卷上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 图片报道

    图片报道

    纵观人类认识世界和信息传播的历史,如果从最小信息组成单位和组成形式的角度来看,有这样几种类型,一是语言,二是文字,三是图片,四是图像。语言和文字是最基本的,原始图画是对事实的一种象形记录,其含意相对比较模糊。图片的出现得益于近代照相机的发明。通过照相机对事物的摄取,图片完成了对现实场景的一种比较客观的记录。
  • 仙界争雄录

    仙界争雄录

    我要铸造世上最强的剑!我要拥有世上最强的力!