登陆注册
19870600000056

第56章

As he went, it struck him that two of the geese were gobbling and screaming as geese do, but the third sat quite still, only heaving a deep sigh now and then, like a human being. 'That goose is ill,' said he; 'I must make haste to kill and dress her.'

But the goose answered him quite distinctly:

'Squeeze too tight And I'll bite, If my neck a twist you gave I'd bring you to an early grave.'

Quite frightened, the dwarf set down the cage, and the goose gazed at him with sad wise-looking eyes and sighed again.

'Good gracious!' said Long Nose. 'So you can speak, Mistress Goose. I never should have thought it! Well, don't be anxious.

I know better than to hurt so rare a bird. But I could bet you were not always in this plumage--wasn't I a squirrel myself for a time?'

'You are right,' said the goose, 'in supposing I was not born in this horrid shape. Ah! no one ever thought that Mimi, the daughter of the great Weatherbold, would be killed for the ducal table.'

'Be quite easy, Mistress Mimi,' comforted Jem. 'As sure as I'm an honest man and assistant head cook to his highness, no one shall harm you. I will make a hutch for you in my own rooms, and you shall be well fed, and I'll come and talk to you as much as Ican. I'll tell all the other cooks that I am fattening up a goose on very special food for the grand duke, and at the first good opportunity I will set you free.'

The goose thanked him with tears in her eyes, and the dwarf kept his word. He killed the other two geese for dinner, but built a little shed for Mimi in one of his rooms, under the pretence of fattening her under his own eye. He spent all his spare time talking to her and comforting her, and fed her on all the daintiest dishes. They confided their histories to each other, and Jem learnt that the goose was the daughter of the wizard Weatherbold, who lived on the island of Gothland. He fell out with an old fairy, who got the better of him by cunning and treachery, and to revenge herself turned his daughter into a goose and carried her off to this distant place. When Long Nose told her his story she said:

'I know a little of these matters, and what you say shows me that you are under a herb enchantment--that is to say, that if you can find the herb whose smell woke you up the spell would be broken.'

This was but small comfort for Jem, for how and where was he to find the herb?

About this time the grand duke had a visit from a neighbouring prince, a friend of his. He sent for Long Nose and said to him:

'Now is the time to show what you can really do. This prince who is staying with me has better dinners than any one except myself, and is a great judge of cooking. As long as he is here you must take care that my table shall be served in a manner to surprise him constantly. At the same time, on pain of my displeasure, take care that no dish shall appear twice. Get everything you wish and spare nothing. If you want to melt down gold and precious stones, do so. I would rather be a poor man than have to blush before him.'

The dwarf bowed and answered:

'Your highness shall be obeyed. I will do all in my power to please you and the prince.'

From this time the little cook was hardly seen except in the kitchen, where, surrounded by his helpers, he gave orders, baked, stewed, flavoured and dished up all manner of dishes.

The prince had been a fortnight with the grand duke, and enjoyed himself mightily. They ate five times a day, and the duke had every reason to be content with the dwarf's talents, for he saw how pleased his guest looked. On the fifteenth day the duke sent for the dwarf and presented him to the prince.

'You are a wonderful cook,' said the prince, 'and you certainly know what is good. All the time I have been here you have never repeated a dish, and all were excellent. But tell me why you have never served the queen of all dishes, a Suzeraine Pasty?'

The dwarf felt frightened, for he had never heard of this Queen of Pasties before. But he did not lose his presence of mind, and replied:

'I have waited, hoping that your highness' visit here would last some time, for I proposed to celebrate the last day of your stay with this truly royal dish.'

'Indeed,' laughed the grand duke; 'then I suppose you would have waited for the day of my death to treat me to it, for you have never sent it up to me yet. However, you will have to invent some other farewell dish, for the pasty must be on my table to-morrow.'

'As your highness pleases,' said the dwarf, and took leave.

But it did not please HIM at all. The moment of disgrace seemed at hand, for he had no idea how to make this pasty. He went to his rooms very sad. As he sat there lost in thought the goose Mimi, who was left free to walk about, came up to him and asked what was the matter? When she heard she said:

'Cheer up, my friend. I know the dish quite well: we often had it at home, and I can guess pretty well how it was made.' Then she told him what to put in, adding: 'I think that will be all right, and if some trifle is left out perhaps they won't find it out.'

Sure enough, next day a magnificent pasty all wreathed round with flowers was placed on the table. Jem himself put on his best clothes and went into the dining hall. As he entered the head carver was in the act of cutting up the pie and helping the duke and his guests. The grand duke took a large mouthful and threw up his eyes as he swallowed it.

'Oh! oh! this may well be called the Queen of Pasties, and at the same time my dwarf must be called the king of cooks. Don't you think so, dear friend?'

The prince took several small pieces, tasted and examined carefully, and then said with a mysterious and sarcastic smile:

'The dish is very nicely made, but the Suzeraine is not quite complete--as I expected.'

The grand duke flew into a rage.

'Dog of a cook,' he shouted; 'how dare you serve me so? I've a good mind to chop off your great head as a punishment.'

'For mercy's sake, don't, your highness! I made the pasty according to the best rules; nothing has been left out. Ask the prince what else I should have put in.'

同类推荐
  • 还丹众仙论

    还丹众仙论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅要经

    禅要经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 圣女祠

    圣女祠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 通占大象历星经

    通占大象历星经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Lady Windermere's Fan

    Lady Windermere's Fan

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 山上有位剑客

    山上有位剑客

    当废柴流泛滥在众多玄幻界的时候,我不经意间抽出背后那杆锈迹斑斑的黑色长剑,插进地下,取出腰处别着的酒壶,仰头畅饮,吟出一首惊天地,泣鬼神的高亢诗词。世间再有多么不如意又如何?前面没路?非也,一杆锈剑,斩出一条登天之路~
  • 王大珩传(共和国科学拓荒者传记系列)

    王大珩传(共和国科学拓荒者传记系列)

    一百多年前,西方的一位战略家就曾经说过:一个民族如果输掉了科学,也就输掉了未来。王大珩从来就有他独特而深刻的思维,面对唾手可得的博士学位,他放弃了继续深造,选择了光学玻璃制造与研究。回国后,一句“馆长就馆长,只要能做事就成”,他挑起了仪器馆的大梁,工作很快就有了起色。很长一段时间里,人们都常把这句话常挂在嘴边:没东西就找王大珩要去!1958年,长春光机所以研制高精光学仪器和光学玻璃的“八大件一个汤”而闻名全国科技界。“原子弹、导弹中的光学设备一定要让长春光机所来做!”钱学森的这句话一锤定音。晚年的王大珩以一位战略科学家的眼光与智慧,成为倡导中国的“863”计划第一人。
  • 霸情邪少赖上刁蛮妻

    霸情邪少赖上刁蛮妻

    一不小心惹了他,从此便再也逃不出他的魔抓,怎么也逃不出去,他可真行,一天天折腾她都不怕累。她伤得偏题鳞伤,拼命逃脱,即使为他留下了心但身不由己。6年离别,6年想念,再一次见面,她带着一个跟他长得极为相似的儿子。儿子在采访节目说:我最大的理想是见到我爸爸,然后踩死他!一家三口见面,她笑得淡漠:先生,我们是不是在哪里见过?6年致命思念,看着她陌生的笑容,他心如刀绞……
  • 黑曜剑

    黑曜剑

    他只愿平凡的活,命运却让让他走上不平凡的路。奉着父亲的遗愿,护送着世代守护的黑曜剑,在这段路途中他渐渐成长,渐渐变的不再平凡,成为众人仰慕的救世主。
  • 网游之极端弓手

    网游之极端弓手

    杀只青蛙,都能够搞成被龙追杀,好不容易躲过去了,竟然还要被诅咒。为了摆脱将来被全龙族追杀的命运,主角只能所有属性加敏捷。是废柴还是BT,极端属性能造成极端人物?
  • 万界苍穹

    万界苍穹

    出身寒门,却不甘命运。为爱献身,却离奇重生。他走过黄泉路,踏过万古墓,一切如过往云烟。在这大战渐起,位面纷乱的年代,陈浩孤傲的身形永世不倒。一处处世界被战争笼罩,一片片空间被异族侵占,是沉沦还是觉醒,是消弭还是崛起,他一挥手便可万界寂灭,他一句话便可万界安定。热血与青春的汇聚,情义与仇恨的交织,《万界苍穹》带给你不一样的青春与热血。
  • 红蚂蚱 绿蚂蚱

    红蚂蚱 绿蚂蚱

    本书集结了作者自发表作品以来迄今最好的短篇小说作品。李佩甫的创作擅长的是剖析当代农民的精神,通过他们的成长过程,反映了中原文化的独特生存环境。本书收入《无边无际的早晨》、《学习微笑》、《败节草》《豌豆偷树》、《画匠王》、《黑蜻蜓》等。
  • 修真道士在都市

    修真道士在都市

    主角白浩天因为一场车祸而处于假死状态,后被老道士所救,学得老道士真传,受命来到都市保护天生寒阴体杨的菲雅。进而开始了一连串与妖魔鬼怪的搏斗……然而再一次战斗重无意中知道了一直藏在自己身上的秘密...九霄令开始了轰轰烈烈的修仙之路.......
  • 别离天

    别离天

    天命修炼十二层,层层如鸿沟,没有逆天的修炼天赋,更没有那不切实际的大气运,有的只是像无数成功者一般,通过努力,再努力,以及机会的掌握。成神之路的坎坷在这里彰显无疑。“高二普通学生的呕心力作”“不同一般的玄幻,有的只是努力者必得的成功”“如果神不存在,那就让我去做那个神。”——应离天
  • 艾伦的魔幻之旅

    艾伦的魔幻之旅

    一块奇幻瑰丽的大陆,一段荡气回肠的传奇。不同的地域,不同的种族,不同的国家;不同的历史,不同的文明,不同的人民。这是一部曲折离奇的冒险之旅,也是一部可歌可泣的大陆史。这不是一部打怪升级的小说,战斗的篇幅很少,涉及到主角的战斗更少。这不是一部爽文,但可以让人思考,让人发笑,让人垂泪。