登陆注册
19870600000003

第3章

But she sat down with the rest, and ate some delicious fruit, and thought she must be in heaven. The guests talked softly, but their speech was strange to Elsa, and she understood nothing of what was said. Then the hostess turned round and whispered something to a maid behind her chair, and the maid left the hall, and when she came back she brought a little old man with her, who had a beard longer than himself. He bowed low to the lady and then stood quietly near the door.

'Do you see this girl?' said the lady of the house, pointing to Elsa. 'I wish to adopt her for my daughter. Make me a copy of her, which we can send to her native village instead of herself.'

The old man looked Elsa all up and down, as if he was taking her measure, bowed again to the lady, and left the hall. After dinner the lady said kindly to Elsa, 'Kisika has begged me to let you stay with her, and you have told her you would like to live here. Is that so?'

At these words Elsa fell on her knees, and kissed the lady's hands and feet in gratitude for her escape from her cruel stepmother; but her hostess raised her from the ground and patted her head, saying, 'All will go well as long as you are a good, obedient child, and I will take care of you and see that you want for nothing till you are grown up and can look after yourself.

My waiting-maid, who teaches Kisika all sorts of fine handiwork, shall teach you too.'

Not long after the old man came back with a mould full of clay on his shoulders, and a little covered basket in his left hand. He put down his mould and his basket on the ground, took up a handful of clay, and made a doll as large as life. When it was finished he bored a hole in the doll's breast and put a bit of bread inside; then, drawing a snake out of the basket, forced it to enter the hollow body.

'Now,' he said to the lady, 'all we want is a drop of the maiden's blood.'

When she heard this Elsa grew white with horror, for she thought she was selling her soul to the evil one.

'Do not be afraid!' the lady hastened to say; 'we do not want your blood for any bad purpose, but rather to give you freedom and happiness.'

Then she took a tiny golden needle, pricked Elsa in the arm, and gave the needle to the old man, who stuck it into the heart of the doll. When this was done he placed the figure in the basket, promising that the next day they should all see what a beautiful piece of work he had finished.

When Elsa awoke the next morning in her silken bed, with its soft white pillows, she saw a beautiful dress lying over the back of a chair, ready for her to put on. A maid came in to comb out her long hair, and brought the finest linen for her use; but nothing gave Elsa so much joy as the little pair of embroidered shoes that she held in her hand, for the girl had hitherto been forced to run about barefoot by her cruel stepmother. In her excitement she never gave a thought to the rough clothes she had worn the day before, which had disappeared as if by magic during the night. Who could have taken them? Well, she was to know that by-and-by. But WE can guess that the doll had been dressed in them, which was to go back to the village in her stead. By the time the sun rose the doll had attained her full size, and no one could have told one girl from the other. Elsa started back when she met herself as she looked only yesterday.

'You must not be frightened,' said the lady, when she noticed her terror; 'this clay figure can do you no harm. It is for your stepmother, that she may beat it instead of you. Let her flog it as hard as she will, it can never feel any pain. And if the wicked woman does not come one day to a better mind your double will be able at last to give her the punishment she deserves.'

From this moment Elsa's life was that of the ordinary happy child, who has been rocked to sleep in her babyhood in a lovely golden cradle. She had no cares or troubles of any sort, and every day her tasks became easier, and the years that had gone before seemed more and more like a bad dream. But the happier she grew the deeper was her wonder at everything around her, and the more firmly she was persuaded that some great unknown power must be at the bottom of it all.

In the courtyard stood a huge granite block about twenty steps from the house, and when meal times came round the old man with the long beard went to the block, drew out a small silver staff, and struck the stone with it three times, so that the sound could be heard a long way off. At the third blow, out sprang a large golden cock, and stood upon the stone. Whenever he crowed and flapped his wings the rock opened and something came out of it.

First a long table covered with dishes ready laid for the number of persons who would be seated round it, and this flew into the house all by itself.

When the cock crowed for the second time, a number of chairs appeared, and flew after the table; then wine, apples, and other fruit, all without trouble to anybody. After everybody had had enough, the old man struck the rock again. the golden cock crowed afresh, and back went dishes, table, chairs, and plates into the middle of the block.

When, however, it came to the turn of the thirteenth dish, which nobody ever wanted to eat, a huge black cat ran up, and stood on the rock close to the cock, while the dish was on his other side.

There they all remained, till they were joined by the old man.

He picked up the dish in one hand, tucked the cat under his arm, told the cock to get on his shoulder, and all four vanished into the rock. And this wonderful stone contained not only food, but clothes and everything you could possibly want in the house.

At first a language was often spoken at meals which was strange to Elsa, but by the help of the lady and her daughter she began slowly to understand it, though it was years before she was able to speak it herself.

One day she asked Kisika why the thirteenth dish came daily to the table and was sent daily away untouched, but Kisika knew no more about it than she did. The girl must, however, have told her mother what Elsa had said, for a few days later she spoke to Elsa seriously:

同类推荐
  • Philosophy 4

    Philosophy 4

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 回向文

    回向文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 柘轩集

    柘轩集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广艺舟双楫

    广艺舟双楫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵宝自然九天生神三尊大有金书

    灵宝自然九天生神三尊大有金书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 屋顶上的金达花

    屋顶上的金达花

    “小子,从今天起,你就是我的奴隶!”裴宥苏甩了甩手中的契约,傲慢地看向面前的崔智元。她,裴宥苏,出生豪门,从一降生起就过着如公主般优越的生活。她任性,她嚣张,她不可理喻,所幸有着如骑士一般的柳权锡默默包容她所有的坏脾气。公主对骑士不屑一顾,却偷偷暗恋着校园王子仓闵,为了能够顺利接近他,裴宥苏利用所掌握的崔智元的把柄,威胁他与自己订立主从契约,并以卧底的身份潜伏在闵仓身旁,为她制造表白的机会,但这份儿戏般的契约却带来了一个意想不到的结果……当骑士对她不再包容,当穷小子变身贵公子,当王子依然若即若离……当一切都向着意想不到的方向发展,不断摇摆的情感轮盘,最终将会停在何处?
  • 魂途极乐

    魂途极乐

    苍茫天地,此祭祷以如来世尊,借渡往落红尘之音,梵语“南无阿弥多婆夜哆,他伽多夜哆地夜,他阿弥利都婆毗...”平静的校园,无辜枉死之众,再起波澜,整个校园逐渐笼罩在阴霾恐怖之中。邪恶的双手,一次又一次伸向无辜的人。血阵?究竟是一场爱恋,还是另一次的预谋...银杏古树、镇魂世家,重重谍影的迷雾即将解开。隐藏在背后的秘密,一切缘起始由来。主人公,沈皓、萧棋、尚诗诗一行人,愿带你走上极乐之归途。(希望大家也支持鄙人另一本《亦云仙踪》)
  • 彭惠安集

    彭惠安集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 钓到古代花美男

    钓到古代花美男

    她为救一只小狗出了车祸,不料穿越到一个未知的王朝,成为了丞相家三千金。身子原本的主人被赐婚给四王爷不说,还打算与心爱之人私奔,这都叫什么事儿啊?大家闺秀不都应该秀外慧中,三从四德的吗?还有,太子王爷们都对她表示出了钦慕之意,她却只想对天大叫:“放过我吧!”--情节虚构,请勿模仿
  • 物来顺应:梁漱溟传及访谈录

    物来顺应:梁漱溟传及访谈录

    本书根据对梁漱溟老人的访谈整理而成,书中有少年立志救国参加同盟会,说自己的两次自杀经过……等七篇文章,再现风雨岁月,梁漱溟人生旅程的沧桑和其耿介率直,不同于流俗的人格形象。
  • 界域天穹

    界域天穹

    一怒伏尸百万,剑扫八荒六合,纵横九天十地。我本少年,与妖魔鬼怪为敌,与天神为敌,世人皆惧我,呼唤我:大魔王。那又如何?天不容狂,其道也猖;莫不是,只因我身负魔帝传承,让世人不安,让诸强忌惮!无妨,以我手中混沌战戟,扫平你宗庙楼宇,教主如何?大能至强又耐我何?“有胆过来一战!”大千世界,荒域无疆,唯我独尊。灵兽?圣兽?荒兽?魔兽?神马都是浮云,我家貔貅上场,尔等统统跪拜臣服!魔女?仙女?神女?妖女?一个都别走,有姿色的统统拉来暖床!
  • 代众伐天

    代众伐天

    远古洪荒,人族积弱,那是一段黑暗的历史,那是一段被埋没的过去,一个来自人类最为辉煌文明巅峰时期的少年,是顺其自然般的通往未来?还是逆乱而上?跨越了宇宙玄黄..祖先血,人族泪,代众伐天(以上是玄幻悬疑流,以下是主角对话流简介)“三眼族,寸芒已经快用完了,我只能给你们小李飞刀了.”“精灵女王,谁知道这骨灵冷火能一下子把你这森林烧了,我勉强把我自己赔偿给你吧.”“帝俊,拿着这都天神煞炮,看到峡谷内兽族的百万大军了么,干掉他们,你就是天皇.”“盘古,这是斧子,下次砍柴的时候用它,好嘛?”“鸿钧,分析一下吧.”(以上是主角逗比流简介)
  • 知道点简单的人生哲理

    知道点简单的人生哲理

    人生不是在逢场作戏、走马观花,去仔细聆听,耐心品味,等你知道了这些简单的人生哲理,并能够把它消化于内,运用于外,就能够把生命的高度提升到一个新的境界,此时,你的人生之路会豁然开朗。知道一些简单的人生哲理能驱散走人生中的浑浑噩噩,理顺人生中的千丝万缕。抬头瞭望,征途漫漫,哲理在心中,路就在脚下。本书就是将人生的哲理、感悟与生动的故事集于一体,从这些文章里我们能读到智者的睿智、学者的思索、长者的淡薄。这里没有闻而生厌的说教,没有长篇大论的道理,它教我们用一种简单的思维去化解复杂的纷争,用一个简单的心境去面对复杂的人生,简单才是人生的最高境界。
  • 天邪传

    天邪传

    天邪降世,究竟是福?还是祸?亦或是神话。
  • 等你,余生为期

    等你,余生为期

    作为一个独立,勇敢,却又不失温婉和智慧的芊芊女子,清风在竞争激烈的职场、在有失望也有憧憬的爱情生活里,越是憧憬,越要风雨兼程。冷静深沉、一手栽培她的上司——会计师事务所合伙人邓云生对她说,你知道,这些年,假装不喜欢一个人,有多难。热情炽烈,执着耐心的吕悦对她说,像你这样的姑娘,我不想总是拿不到号。你知道我在等你吗?清风徐来,水波不兴。铭心刻骨,就要一意孤行。等你,静待花开,等你,余生为期。--情节虚构,请勿模仿