登陆注册
19868900000041

第41章

Good! you have yet to show that a connection with any of your race would be anything but a disgrace.""Ah! you defy me, little one! Caramba! Listen, then! You do not know all! When you thought I was only helping you to fabricate your claim to the Arguellos' name, I was finding out WHO YOU REALLYWERE! Ah! It was not so difficult as you fondly hope, senora. We were not all brutes and fools in the early days, though we stood aside to let your people run their vulgar course. It was your hired bully--your respected guardian--this dog of an espadachin, who let out a hint of the secret--with a prick of his blade--and a scandal. One of my peon women was a servant at the convent when you were a child, and recognized the woman who put you there and came to see you as a friend. She overheard the Mother Superior say it was your mother, and saw a necklace that was left for you to wear. Ah! you begin to believe! When I had put this and that together I found that Pepita could not identify you with the child that she had seen. But you, senora, you YOURSELF supplied the missing proof! Yes! you supplied it with the NECKLACE that you wore that evening at Rosario, when you wished to do honor to this young Hathaway--the guardian who had always thrown you off! Ah!--you now suspect why, perhaps! It was your mother's necklace that you wore, and you said so! That night I sent the good Pepita to identify it; to watch through the window from the garden when you were wearing it; to make it sure as the Creed. I sent her to your room late that night when you had changed your dress, that she might examine it among your jewels. And she did and will swear--look you!--SWEAR that it is the one given you as a child by the woman at the convent, who was your mother! And who was that woman--eh? Who was the mother of the Arguello de la Yerba Buena?--who this noble ancestress?""Excuse me--but perhaps you are not aware that you are raising your voice in a lady's drawing-room, and that although you are speaking a language no one here understands, you are disturbing the hotel."It was Paul, quiet, pale in the moonlight, erect on the balcony before the window. As Yerba, with a start, retreated quickly into the room, Don Caesar stepped forward angrily and suspiciously towards the window. He had his hand reached forward towards the handle as if to close the swinging sash against the intruder, when in an instant he was seized by Paul, tightly locked in a desperate grip, and whirled out on the balcony. Before he could gain breath to utter a cry, Hathaway had passed his right arm around the Mexican's throat, effectively stopping his utterance, and, with a supreme effort of strength, dragged him along the wall, falling with him into the open window of his own room. As he did so, to his inexpressible relief he heard the sash closed and the bolt drawn of the salon window, and regained his feet, collected, quiet, and triumphant.

"I am sorry," he said, coolly dusting his clothes, "to have been obliged to change the scene of this discussion so roughly, but you will observe that you can speak more freely HERE, and that any altercation WE may have in this room will be less likely to attract comment.""Assassin!" said Don Caesar chokingly, as he struggled to his feet.

"Thank you. Relieve your feelings as much as you like here; in fact, if you would speak a little louder you would oblige me. The guests are beginning to be awake," continued Paul, with a wicked smile, indicating the noise of an opening door and footsteps in the passage, "and are now able to locate without difficulty the scene of the disturbance."Briones apparently understood his meaning and the success of his stratagem. "You think you have saved HER from disgrace," he said, with a livid smile, in a lower tone and a desperate attempt to imitate Paul's coolness. "For the present--ah--yees! perhaps in this hotel and this evening. But you have not stop my mouth for--a--to-morrow--and the whole world, Mr. Hathaway.""Well," said Paul, looking at him critically, "I don't know about that. Of course, there's the equal chance that you may kill me--but that's a question for to-morrow, too."The Mexican cast a quick glance at the door and window. Paul, as if carelessly, changed the key of the former from one pocket to the other, and stepped before the window.

"So this is a plot to murder me! Have a care! You are not in your own brigand California!""If you think so, alarm the house. They will find us quarreling, and you will only precipitate matters by receiving the insult that will make you fight--before them.""I am r-ready, sir, when and where you will," said Briones, with a swaggering air but a shifting, furtive eye. "Open--a--the door.""Pardon me. We will leave this room TOGETHER in an hour for the station. We will board the night express that will take us in three hours beyond the frontier, where we can each find a friend.""But my affairs here--my sister--I must see her.""You shall write a note to her at that table, saying that important business--a dispatch--has called you away, and we will leave it with the porter to be delivered IN THE MORNING. Or--I do not restrict you--you can say what you like, provided she don't get it until we have left.""And you make of me a prisoner, sir?"

"No; a visitor, Don Caesar--a visitor whose conversation is so interesting that I am forced to detain him to hear more. You can pass the time pleasantly by finishing the story I was obliged to interrupt a moment ago. Do you know this mother of Miss Yerba, of whom you spoke?""That's m--my affair."

"That means you don't know her. If you did, you'd have had her within call. And, as she is the only person who is able to say that Miss Yerba is NOT an Arguello, you have been very remiss.""Ah, bah! I am not one of your--a--lawyers.""No; or you would know that, with no better evidence than you have, you might be sued for slander.""Ah! Why does not Miss Yerba sue, then?""Because she probably expects that somebody will shoot you.""As YOU for instance?"

"Perhaps."

同类推荐
热门推荐
  • 救度佛母二十一种礼赞经

    救度佛母二十一种礼赞经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三道归真

    三道归真

    天道不仁,杀戮盈野;地道有情,生养万物;人道有义,秉天地而生,调和天地。欲望无限,是以灭天屠地乱纲常以求长生。却未知:天有天道,地有地道,人有人道。唯三者合一方成大道,其中过程,既是演道。成道之日,便渡彼岸得长生。今大道万千,看我以仙道演之。
  • 离垢慧菩萨所问礼佛法经

    离垢慧菩萨所问礼佛法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙渊七凶剑

    龙渊七凶剑

    六界创世大战,天帝率领众神抵御三界进攻扔失败,天子龙渊以七把凶剑合天地之造化为一体,力破终身,转世重修为修得巅峰而指剑!!见龙在田兮凤翼翔,渊溪纵横兮通苍穹!
  • 玄神诀

    玄神诀

    徐通坚信自己不是废物,故而一朝脱胎换骨,重获新生。徐通坚信自己可以保护想保护的人,故而右臂神力,得古碑,镇神猿,大杀四方。徐通坚信自己可以查出身世之谜,故闯北幽海,斗六大王族,一统海疆。徐通坚信自己可以为父母报仇,故一破苍穹、再战乾坤,杀圣戮神,主宰天下!
  • 笙笙醉之昆仑殇

    笙笙醉之昆仑殇

    洪荒时期,轩辕神农高辛三足鼎立的时期已然消失,随着黑帝颛顼的一步步简政明令措施,整个大荒在蚩尤黄帝大战后逐渐恢复战前的繁华景象。一些氏族的没落,一些新兴氏族的崛起都引起暗流涌动。昆仑山下一株无心桃木化成的她一直生长于王母的保护下,却向往着山外的世界。实则是一直被蚩尤部族崇奉的宝物幻颜木,与驻颜花本是同根生于大荒最东边的扶桑木下。被九尾灵狐引入世,遇见一生的挚爱高辛怀卿,是他点燃了她木头般的心。她不知,他一心只是想利用她,却在这个过程中不知不觉爱上自己的棋子......一直陪伴她的小鹏因她而死,也曾辜负黑帝的一片信任与真情,愤然跃入东海,宁此生不再见到他......
  • 嫁做商人妇

    嫁做商人妇

    无良婶母偷梁换柱,秀才妻成商人妇。商人妇就商人妇,没关系,咱能慧眼识玉,就能妙手打造好相公,成就一代豪商。啥?他该娶的人不是她,而是公主!啥?他该是将军,不是商人!啥?要拨乱反正,让她的相公当将军娶公主!怒!大怒!怒不可遏!
  • 没有职场就没有人生

    没有职场就没有人生

    你相信命运吗?当你决定不了出生,选择不了家境,又有个失败的前二十年,怎么办?内忧外患,寸步难行,该怎么办?与天斗,与地斗,不如与职场斗!大坑小坑,坑坑埋人规避风险,取长补短,战胜自己,超越对手,后半生才真正由你选。
  • 陨神记

    陨神记

    这是一个涅槃重生的世界。这是一个诡奇虚幻的世界。这是一个信仰坚定却崩溃的世界。一个看似平凡却背负惊天秘密的少年,他崛起于卑微,徘徊在生与死的边缘,迷茫于错与对的选择,探索地球文明毁灭的真相,当经历一系列不可思议冒险和坎坷成长后,最终发现了深藏在神魔之战背后的秘密,演绎了一段热血而又震撼的故事!
  • 杨力细说经络按摩

    杨力细说经络按摩

    本书共分为八章,包括经络按摩解密、经络按摩的必修课、十四条“决生死,除百病”经络、经络按摩要对症等内容。