登陆注册
19868100000082

第82章

Veronique looked at Catherine for a moment. She was rather tall, well- made, and fair; her features wore an expression of extreme gentleness which the beautiful gray tones of the eyes did not contradict. The outline of the face, the shape of the brow had a nobility both simple and august, such as we sometimes meet with in country regions among very young girls,--a sort of flower of beauty, which field labors, the constant cares of the household, the burning of the sun, and want of personal care, remove with terrible rapidity. Her movements had that ease of motion characteristic of country girls, to which certain habits unconsciously contracted in Paris gave additional grace. If Catherine had remained in the Correze she would by this time have looked like an old woman, wrinkled and withered; her complexion, once rosy, would have coarsened; but Paris, though it paled her, had preserved her beauty. Illness, toil, and grief had endowed her with the mysterious gifts of melancholy, the inward vitalizing thought, which is lacking to poor country-folk whose lives are almost animal.

Her dress, full of that Parisian taste which all women, even the least coquettish, contract so readily, distinguished her still further from an ordinary peasant-woman. In her ignorance as to what was before her, and having no means of judging Madame Graslin, she appeared very shy and shame-faced.

"Do you still love Farrabesche?" asked Veronique, when Grossetete left them for a moment.

"Yes, madame," she replied coloring.

"Why, then, having sent him a thousand francs during his imprisonment, did you not join him after his release? Have you any repugnance to him? Speak to me as though I were your mother. Are you afraid he has become altogether corrupt; or did you fear he no longer wanted you?"

"Neither, madame; but I do not know how to read or write, and I was serving a very exacting old lady; she fell ill and I had to nurse her.

Though I knew the time when Jacques would be released, I could not get away from Paris until after the lady's death. She did not leave me anything, notwithstanding my devotion to her interests and to her personally. After that I wanted to be cured of an ailment caused by night-watching and hard work, and as I had used up my savings, I resolved to go to the hospital of Saint-Louis, which I have just left, cured."

"Very good, my child," said Madame Graslin, touched by this simple explanation. "But tell me now why you abandoned your parents so abruptly, why you left your child behind you, and why you did not send any news of yourself, or get some one to write for you."

For all answer Catherine wept.

"Madame," she said at last, reassured by the pressure of Madame Graslin's hand, "I may have done wrong, but I hadn't the strength to stay here. I did not fear myself, but others; I feared gossip, scandal. So long as Jacques was in danger, I was necessary to him and I stayed; but after he had gone I had no strength left,--a girl with a child and no husband! The worst of creatures was better than I. I don't know what would have become of me had I stayed to hear a word against my boy or his father; I should have gone mad; I might have killed myself. My father or my mother in a moment of anger might have reproached me. I am too sensitive to bear a quarrel or an insult, gentle as I am. I have had my punishment in not seeing my child, I who have never passed a day without thinking of him in all these years! I wished to be forgotten, and I have been. No one thought of me,--they believed me dead; and yet, many a time, I thought of leaving all just to come here for a day and see my child."

"Your child--see, here he is."

Catherine then saw Benjamin, and began to tremble violently.

"Benjamin," said Madame Graslin, "come and kiss your mother."

"My mother!" cried Benjamin, surprised. He jumped into Catherine's arms and she pressed him to her breast with almost savage force. But the boy escaped her and ran off crying out: "I'll go and fetch /him/."

Madame Graslin made Catherine, who was almost fainting, sit down. At this moment she saw Monsieur Bonnet and could not help blushing as she met a piercing look from her confessor, which read her heart.

"I hope," she said, trembling, "that you will consent to marry Farrabesche and Catherine at once. Don't you recognize Monsieur Bonnet, my dear? He will tell you that Farrabesche, since his liberation has behaved as an honest man; the whole neighborhood thinks well of him, and if there is a place in the world where you may live happy and respected it is at Montegnac. You can make, by God's help, a good living as my farmers; for Farrabesche has recovered citizenship."

"That is all true, my dear child," said the rector.

Just then Farrabesche appeared, pulled along by his son. He was pale and speechless in presence of Catherine and Madame Graslin. His heart told him actively benevolent the one had been, and how deeply the other had suffered in his absence. Veronique led away the rector, who, on his side, was anxious to talk with her alone.

As soon as they were far enough away not to be overheard, Monsieur Bonnet looked fixedly at Veronique; she colored and dropped her eyes like a guilty person.

"You degrade well-doing," he said, sternly.

"How?" she asked, raising her head.

"Well-doing," he replied, "is a passion as superior to that of love as humanity is superior to the individual creature. Now, you have not done this thing from the sole impulse and simplicity of virtue. You have fallen from the heights of humanity to the indulgence of the individual creature. Your benevolence to Farrabesche and Catherine carries with it so many memories and forbidden thoughts that it has lost all merit in the eyes of God. Tear from your heart the remains of the javelin evil planted there. Do not take from your actions their true value. Come at last to that saintly ignorance of the good you do which is the grace supreme of human actions."

同类推荐
  • ON ANCIENT MEDICINE

    ON ANCIENT MEDICINE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 审分览

    审分览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 白话古文观止

    白话古文观止

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 题兴善寺隋松院与人

    题兴善寺隋松院与人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绿萝恒秀林禅师语录

    绿萝恒秀林禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 撒旦校草:KISS初吻小野猫

    撒旦校草:KISS初吻小野猫

    “唔……”你这个死小子,不要因为自己很帅、很有钱、混黑道就这么嚣张!居然敢摸我的胸?!你死定了!“啊!”你,你居然还敢吻我?!有没有搞错啊?!人家的初吻明明是留给那个温柔大帅哥的啊!神马?你们两个竟然小时候就已经暗恋我了?不要,不要!两个超级校草啊,我,我会成为公敌的啊!!
  • 雷霆魔帝

    雷霆魔帝

    大陆上两个势力纷争超过数百年,云庭五家手持天道之术雷、风、雨、晴、雪为法术之五家。方府五家手掌武道之技金、木、水、火、土为武技之五家。意外穿越到异界,生于雷霆家族中,作为家主的儿子雷紫玄,拥有雷霆家族的历史中也是屈指可数的法力,却没有常人都拥有的精神感知力,无法感知到法则存在的雷紫玄,在家族中被认定为废材一生的命运。“你们会为今日看少我而后悔。而那个时候我会把这个难看的家族牌匾拆下来给你们看。”带着嘲笑与鄙视的目光离开家族的雷紫玄,此时已经拥有了精神感知力,而且同时能感知到十一种法则之力。
  • TFBoys之璃芯幽昙

    TFBoys之璃芯幽昙

    写三只与女主相遇相识,相知相爱的,一同经理风雨
  • 绝世:专宠王妃

    绝世:专宠王妃

    琉璃姗、丹雅国战神大将军之女,府邸姨娘毒酒赐死,迎来了一个全新的她,魅力惊人,妖娆无比。洛宸,六国之中最俊美足智多谋的王爷,冷漠邪魅。除了他心中的那位女子,其余女人都被他视为下等物。一场天灾,瞬间召集了六国使者。赴宴宫宴,即将把琉璃姗平静的生活拉开序幕。
  • Cowley's Essays

    Cowley's Essays

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洲上楼台西风兴

    洲上楼台西风兴

    世界上总会有一些人、一些事使你迫不得已、马不停蹄的去改变。楼西洲的故事便是一个再典型不过的例子。楼西洲是那种无论什么事都看得很淡的女生。当她平淡的生活终于被突如其来的”班长之位“扭转了原来的轨道,她突然恍然大悟,原来这就是青春。
  • 犹太人赚钱的智慧

    犹太人赚钱的智慧

    这本书是以我的亲身经历及我对犹太人的观察为基础写成的,是那些没有实际经历过这些事情的人无法为你提供的。同时,书中的内容具体且简单易懂。我希望,这本书能为各位读者的日常生活提供一定的帮助,每个人都可以将它作为一种秘密武器而加以有效利用。这本书中,详细地记录了我所了解到的犹太人在赚钱方面所积累的各种智慧与知识,而这些正植根于他们所具有的坚韧不拔的人生观以及极具现实性的生活方式。
  • 如实论反质难品

    如实论反质难品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医流杀手

    医流杀手

    新婚之夜妻子离奇死亡,就业医生却惨遭算计,意外获得绝世宝典,从此在半官半医的仕途中,醒掌天下权,醉卧一世情,实现了自己医民医国的梦想!
  • 未来在磨砺中生辉(培养学生心灵成长的经典故事)

    未来在磨砺中生辉(培养学生心灵成长的经典故事)

    在这套丛书里,我们针对青少年的心理特点,专门选择了一些特殊的故事,分别对他们在这一时期将会遭遇的情感问题、生活问题、学习问题、交友问题以及各种心理健康问题,从心理学的角度进行剖析和讲解,并提出了解决问题的方法和措施,以供同学们参考借鉴。