登陆注册
19868100000001

第1章

THE SAUVIATS

In the lower town of Limoges, at the corner of the rue de la Vieille-Poste and the rue de la Cite might have been seen, a generation ago, one of those shops which were scarcely changed from the period of the middle-ages. Large tiles seamed with a thousand cracks lay on the soil itself, which was damp in places, and would have tripped up those who failed to observe the hollows and ridges of this singular flooring.

The dusty walls exhibited a curious mosaic of wood and brick, stones and iron, welded together with a solidity due to time, possibly to chance. For more than a hundred years the ceiling, formed of colossal beams, bent beneath the weight of the upper stories, though it had never given way under them. Built /en colombage/, that is to say, with a wooden frontage, the whole facade was covered with slates, so put on as to form geometrical figures,--thus preserving a naive image of the burgher habitations of the olden time.

None of the windows, cased in wood and formerly adorned with carvings, now destroyed by the action of the weather, had continued plumb; some bobbed forward, others tipped backward, while a few seemed disposed to fall apart; all had a compost of earth, brought from heaven knows where, in the nooks and crannies hollowed by the rain, in which the spring-tide brought forth fragile flowers, timid creeping plants, and sparse herbage. Moss carpeted the roof and draped its supports. The corner pillar, with its composite masonry of stone blocks mingled with brick and pebbles, was alarming to the eye by reason of its curvature; it seemed on the point of giving way under the weight of the house, the gable of which overhung it by at least half a foot. The municipal authorities and the commissioner of highways did, eventually, pull the old building down, after buying it, to enlarge the square.

The pillar we have mentioned, placed at the angle of two streets, was a treasure to the seekers for Limousin antiquities, on account of its lovely sculptured niche in which was a Virgin, mutilated during the Revolution. All visitors with archaeological proclivities found traces of the stone sockets used to hold the candelabra in which public piety lighted tapers or placed its /ex-votos/ and flowers.

At the farther end of the shop, a worm-eaten wooden staircase led to the two upper floors which were in turn surmounted by an attic. The house, backing against two adjoining houses, had no depth and derived all its light from the front and side windows. Each floor had two small chambers only, lighted by single windows, one looking out on the rue de la Cite, the other on the rue de la Vieille-Poste.

In the middle-ages no artisan was better lodged. The house had evidently belonged in those times to makers of halberds and battle- axes, armorers in short, artificers whose work was not injured by exposure to the open air; for it was impossible to see clearly within, unless the iron shutters were raised from each side of the building; where were also two doors, one on either side of the corner pillar, as may be seen in many shops at the corners of streets. From the sill of each door--of fine stone worn by the tread of centuries--a low wall about three feet high began; in this wall was a groove or slot, repeated above in the beam by which the wall of each facade was supported. From time immemorial the heavy shutters had been rolled along these grooves, held there by enormous iron bars, while the doors were closed and secured in the same manner; so that these merchants and artificers could bar themselves into their houses as into a fortress.

Examining the interior, which, during the first twenty years of this century, was encumbered with old iron and brass, tires of wheels, springs, bells, anything in short which the destruction of buildings afforded of old metals, persons interested in the relics of the old town noticed signs of the flue of a forge, shown by a long trail of soot,--a minor detail which confirmed the conjecture of archaeologists as to the original use to which the building was put. On the first floor (above the ground-floor) was one room and the kitchen; on the floor above that were two bedrooms. The garret was used to put away articles more choice and delicate than those that lay pell-mell about the shop.

This house, hired in the first instance, was subsequently bought by a man named Sauviat, a hawker or peddler who, from 1786 to 1793, travelled the country over a radius of a hundred and fifty miles around Auvergne, exchanging crockery of a common kind, plates, dishes, glasses,--in short, the necessary articles of the poorest households, --for old iron, brass, and lead, or any metal under any shape it might lurk in. The Auvergnat would give, for instance, a brown earthenware saucepan worth two sous for a pound of lead, two pounds of iron, a broken spade or hoe or a cracked kettle; and being invariably the judge of his own cause, he did the weighing.

At the close of his third year Sauviat added the hawking of tin and copper ware to that of his pottery. In 1793 he was able to buy a chateau sold as part of the National domain, which he at once pulled to pieces. The profits were such that he repeated the process at several points of the sphere in which he operated; later, these first successful essays gave him the idea of proposing something of a like nature on a larger scale to one of his compatriots who lived in Paris.

Thus it happened that the "Bande Noire," so celebrated for its devastations, had its birth in the brain of old Sauviat, the peddler, whom all Limoges afterward saw and knew for twenty-seven years in the rickety old shop among his cracked bells and rusty bars, chains and scales, his twisted leaden gutters, and metal rubbish of all kinds. We must do him the justice to say that he knew nothing of the celebrity or the extent of the association he originated; he profited by his own idea only in proportion to the capital he entrusted to the since famous firm of Bresac.

同类推荐
热门推荐
  • 好吃的哲学2:大仲马美食词典

    好吃的哲学2:大仲马美食词典

    吃并不是一件简单的事,仅仅为满足口腹之欲的吃是肤浅的,我们应该更深入地了解美食背后的东西。哲学并非遥不可及,它探究的所有问题都深植于生活中。年轻时的我们也许没法理解它,但那种思维方式会存在于脑中。所以,我们想把种子播撒在思想的土壤里,让“好吃的”食物长出“懂得吃”的哲学。这种子也许会萌芽,也许会枯萎,但你总会得到些什么。而这,就是本书的全部价值所在了。
  • 重生之血脉觉醒

    重生之血脉觉醒

    五行一族血脉传承者易风,由于缺少觉醒条件,生活充满了遗憾,每天只能暗然神伤。当命运运转,他重回年少轻狂的少年时代!会发生些什么呢!当血脉激活!青春重来!热血重生!往事重现!他还会在暗自神伤吗?易风说:“世界将因为我而风起云涌!神马这二代、那二代在我眼中都是菜!倭国灭!棒子踩!西方群狼?”
  • 幽魂怨

    幽魂怨

    2150年一个和平的年代科技发达这个时代的人们生活效率相比20世纪有着很大的提高很多古老的职业也随之消失但是……很多职业是这个世界不可缺少的……
  • 遇见你 遇见爱

    遇见你 遇见爱

    孤儿院长大的她天生活泼开朗,无意中救了被人围殴的他。恋人结婚了,新郎不是他!他原本就黯淡的心灵更是变得冷如冰山。为了报答救命之恩,他收留了她。她有了住所,而他的心灵也有了归处。校园的生活并不平淡,恋情曝光,身世之谜也被揭晓。冰山不再是冰山,他的心已为心爱的女人燃烧......
  • 我的小萝莉没那么多

    我的小萝莉没那么多

    小葵花妈妈课堂开课了孩子爱睡懒觉,怎么办?小萝莉帮你忙。孩子体育不好,怎么办?小萝莉帮你忙。孩子学习不好,怎么办?小萝莉帮你忙。孩子没女票,怎么办?小萝莉帮你忙。。。。。抓到野生小萝莉一只,前方高能,非战斗人员请迅速撤离!!!
  • 嘿妞儿我要泡你

    嘿妞儿我要泡你

    夏芮絮在小吃城混沌地帮一个吃“霸王餐”的男孩付了帐,从此踏上一条不归路。“是你干的吧?”“我干了什么?干你?冤啊!我可没有!我至今为止守身如玉天地可鉴的~”“...你老派人跟踪我。”“这就更冤了,我只是喜欢当护花使者,看到漂亮的花就更想护了~”男孩抱着胸痞痞地一笑。“你到底想干嘛?”“哎呀妞儿你别害怕嘛,我只是想通知你一声......”男孩把夏芮絮搂进怀里,挑着她的下巴坏笑,“我决定泡你~”
  • 扳不倒的李鸿章

    扳不倒的李鸿章

    "从书中你会看到一个别样的李鸿章!他历经四代帝王,纵横官场40载,遭遇800多次弹劾,一次又一次的政治风暴,他都能从容走过,一生被弹劾,从未被扳倒!禁得起盛赞,也禁得起痛骂!看李鸿章舍小得大的官场智慧,内外逢源的驭人之道。从全新的角度去发现一个真实、智慧、隐忍的李鸿章。领略一代名臣的安身之计、为官之道,处世之法。全景式展现李鸿章的传奇人生,更客观、更生动、更深刻"
  • 社交的方圆艺术

    社交的方圆艺术

    本书讲述了可方可圆是社交艺术的精髓、用方圆之道解读社会关系、不违方圆是社交禁忌的至高准则等内容。
  • 今天明天

    今天明天

    我们生话在何其神奇的一个小世界。事物与事物,就如同豌豆与胡萝卜,如此不同,又如此相似。就好比雷声和彩虹;作家和画家;垃圾车和洒水车;打呼噜的猫咪和小碎花的窗帘。而每一个小孩心中,都有一个长大成人的愿望;每一个大人的心中,都有一个童心未泯的理想。
  • 逆天逆命大无传

    逆天逆命大无传

    每天都有人在说送快递的,送快递的……结果这种好事,还真的让叶枫给遇上了。所以他就来到了异界。成为了玄道宗最垃圾的弟子。两个神秘怪物的到来,改变了他的命运,让他开始逆袭。不要误会,这两个怪物是人,是一个仙风道骨的老人,和一个乖巧可爱的女孩子。之所以会称他们为怪物,这完全是误解,不就是折磨死了你玄道宗几个弟子嘛!有什么大不了的?玄道宗一共有八位长老,其中一位姓姬,排行第八。就是他把叶枫推出去做挡箭牌的。不知将来,他看到了叶枫的成就之后,会不会后悔?