登陆注册
19865400000202

第202章 FOUCHE.(1)

The First Consul was walking with hasty steps up and down his cabinet. His eyes flashed, and his face, which elsewhere was impenetrable, like that of the brazen statues of the Roman emperors, disclosed the fiery impatience and stormy passions which raged within him. His lips, which were pressed closely together, opened now and then to mutter a word of threatening or of anger, and that word he hurled like a poisoned arrow directly at the man who, in a respectful attitude and with pallid cheeks, stood not far from the door, near the table covered with papers.--This man was Fouche, formerly the chief of police in Paris, and now a mere member of the senate of the republic. He had gone to the Tuileries in order to request a secret audience of Bonaparte, who had now forgotten the little prefix of "First" to his consular title, and now reigned supreme and alone over France.

Bonaparte suddenly paused in his rapid walk, coming to a halt directly in front of Fouche, and looked at him with flaming eyes, as if they were two daggers with which he meant to pierce deep into his heart. But Fouche did not see this, for he stood with downcast eyes, and appeared not to be aware that Bonaparte was so near him.

"Fouche," cried the consul, violently, "I know you, and I am not to be deceived by your indifferent, affected air! You shall know that I do not fear you--you and all the ghosts that you can conjure up. You think that you frighten me; you wish that I should pay you dearly for your secret. But you shall know that I am not at all of a timorous nature, and that I shall pay no money for the solution of a riddle which I may perhaps be able to solve without your help. I warn you, sir, you secret-vender, be well on your guard! You have your spies, but I have my police, and they inform me about every thing out of the usual course. It is known, sir, that you are carrying on a correspondence with people out of the country--understand me, with people out of the country!"

"Consul," replied Fouche, calmly, "I have certainly not known that the republic forbids its faithful servants to send letters abroad."

"The republic will never allow one of its servants to correspond with its enemies," cried Bonaparte, in thundering tones. "Be silent, sir! no evasions, no circumlocutions! Let us speak plainly, and to the point. You are in correspondence with the Count de Lille."

"You know that, consul, for I have had the honor to give you a letter myself, which the pretender directed to you, and sent to me to be delivered."

"A ridiculous, nonsensical letter," replied Bonaparte, with a shrug;

"a letter in which this fool demands of me to bring him back to France, and to indicate the place which I wish to occupy in his government. By my word, an idiot could not write a more crazy document! I am to indicate the place which I wish to occupy in his government! Well, I shall do that; but there will be no place left near me for the Bourbons, whom France has spewed out, as one spews out mortal poison. These hated and weak Bourbons shall never attain to power and prestige again. Prance has turned away from them.

France abhors this degenerate race of kings; it will erect a new edifice of power and glory, but there will be no room in it for the Bourbons! Mark that, intriguer, and build no air-castles on it. I demand of you an open confession, for I shall accuse yon as a traitor and a royalist."

"Consul, I shall not avoid this charge," replied Fouche, calmly, "and I am persuaded that Prance will follow with interest the course of a trial which will unveil an important secret--which will inform it that the rightful King of France, according to the opinion of Consul Bonaparte, did not die in the Temple under the tender care of Simon the cobbler, but is still alive, and is, therefore, the true heir of the crown. That would occasion some joy to the royalists, surely!"

The consul stamped on the floor with rage, his eyes shot flames, and when he spoke again, his voice rang like peals of thunder, so angrily and so powerfully did it pour forth.

"I will change the paecans and the joy of these royalists to lamentations and wailings," he cried. "All the enemies of France shall know that I hold the sword in my hands, and mean to use it, not only against foes without, but foes within. France has given me this sword, and I shall not lay it down, even if all the kings of Europe, and all the Bourbons who lie in the vaults of St. Denis, leave their graves, to demand it from me! I am the living sword of France, and never shall this sword bow before the sceptre of a Bourbon. Fresh shoots might sooner spring from the dead stick which the wanderer carries through the desert, than a Bourbon sceptre could grow from the sword of Bonaparte; and all the same, whether this Bourbon calls himself Louis XVII. or Louis XVIII.! Mark that, Fouche, and mark also that when I once say 'I will,' I shall know how to make my will good, even if the whole world ventures to confront me."

"I know that, consul," said Fouche, with deference. "God gave you, for the weal of France, an iron will and a brain of fire, and destined you to wear not only laurels, but crowns."

A flame glared from the eyes of the consul and played over the face of Fouche, but the latter appeared not to notice it, for he cast down his eyes again, and his manner was easy and unconstrained.

"You now speak a word which is not becoming," said Bonaparte, calmly. "I am the first servant of the republic, and in a republic there are no crowns."

"Not citizens' crowns, general?" asked Fouche, with a faint smile.

"I mean, that this noblest of crowns can everywhere be acceptable, and no head has merited such a crown more than the noble Consul Bonaparte, who has made the republic of France a worthy rival of its sister in North America."

Bonaparte threw his head proudly back. "I am not ambitious of the honor," he said, "of being Washington of France."

同类推荐
  • 明季遗闻

    明季遗闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 贡愚录

    贡愚录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 发背对口治诀论

    发背对口治诀论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Annals of the Parish

    The Annals of the Parish

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Raven

    The Raven

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 夺元

    夺元

    元韵风流,江山多娇,谁能与我煮酒论英雄!乱世烽火,勇者无惧,演绎英雄传奇。美女多姿,谁来与之共舞。穿越元末,是否注定好运到头,死于乱世?或是否极泰来,建立无双功业!心怀天下,回望烟波,江山掩笑颜。纵一生,为山河黛眉轻点慢描,当曲终人散,逢风流殓灭,虽只留名,何足惜哉!!《夺元》群已经建立,群号:28996280
  • 落帆后赋得二绝

    落帆后赋得二绝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 逆天废柴六小姐

    逆天废柴六小姐

    曾是杀手集团第一杀手的柳清欢,却被当做弃子惨遭杀害。“你只是我手中的一只狗。”——她最爱的那个人与她说。命亡之时她百般不甘,却只能看着他渐行渐远。若有来生,她必将查明真相,让他成为她脚下的一只狗!!再睁眼,她已经成为贵族小姐叶千梨,排行第六,天生性弱,总被人欺压。废柴六小姐逆天而变,惊艳出世!既然老天再给我一次机会!人不犯我我不犯人,人若犯我,百倍还之!只是这一生,谁才是她的良人?
  • 八十年代致富手札

    八十年代致富手札

    那个男人带她逃离一场暴风雪,她就陪他顶着“个体户”的帽子,摆地摊,开小店,办公司,夫妻携手,在混乱的商海沉浮。他们从贫困潦倒到资产无数,从背井离乡到衣锦还乡,一路走向巅峰,赢得一片光辉灿烂人生!
  • 优秀小学生应该阅读的中外名人成长故事

    优秀小学生应该阅读的中外名人成长故事

    一本书无法改变整个世界,但可能会塑造孩子的一生! 本书以崇敬的心情,遴选了98位中外名人,讲述了他们百味人生中的成长故事,透过这些故事,我们看到了名人是怎样对待困难和失败,名人是怎样对待兴趣和学习,名人是怎样对待朋友和敌人……这些故事或许就是他们人生道路的一个转折点,或许就是他们成功的一个诀窍,不管是怎样的故事,可以肯定的是这些故事一定会给你带来一点启发和帮助。小朋友们可以读着这98位名人的故事,追寻名人成长的足迹,感悟名人成才的真谛……
  • 命运之轮(上)

    命运之轮(上)

    从单纯的言情到承载着人类的命运,几次修改,大篇幅的删减使得小说故事情节更为紧凑曲折,人物性格更为丰满生动,叙事更为简练流畅,小说的可读性大大增强。一路走来,作者的思想也同书中的少年主人公一起渐渐走向成熟,完成了从小我到大我的转变。
  • 腹黑皇上:贱臣有本要奏

    腹黑皇上:贱臣有本要奏

    一朝穿越蓝钰初万万没有想到这正是她苦逼新生活的开始。要说为何……一场乱斗,自家老哥离奇失踪,无奈之下顶着男装来上阵!冒着欺君之罪、杀头之险可能还会株连九族!也势要把他送上那君王之位。可那位总是不在状态的太子又是肿么回事?“装疯卖傻”又是闹哪样?“小映子,咱们去逛花楼。”“小映子,陪爷下棋。”“小映子…………”听到这太监般的称呼,蓝钰初心中仿佛有万只草泥马奔腾而过。直到轩辕洛辰坐上龙椅后对她说的第一句话是,“小映子,朕要你做朕的后!!!”蓝钰初则,石化。
  • 末世之黄昏

    末世之黄昏

    丧尸爆发,人性泯灭,过往的一切,都已不复存在!兄弟之情,男女之爱,在末日面前,显得那么的苍白无力!黄昏已经来临,黎明的曙光,何时才会到来?
  • 中心城市营销

    中心城市营销

    本书通过对宁夏沿黄河城市群的分析,以战略营销的角度对宁夏沿黄河城市群今后的战略规划、城市定位、形象品牌推广等发展重点指明了方向,对城市营销理论进行了全面的分析和梳理,提出了城市合作营销的思路和城市营销的管理框架。
  • 淘宝江湖

    淘宝江湖

    民国画家林风眠的金镶玉吊坠“金玉良缘”隐藏着诅咒,拥有它的人都遭遇不幸。当“金玉良缘”传到林风眠的远亲林小玉手里时,林小玉的 “轩轩古玩坊”濒临破产,各种阴谋、困难接踵而至。后妈杜芳和同父异母的妹妹杜小雪更是对古玩店虎视眈眈。一筹莫展之际,林小玉遇到了考古学女生金美佳!几度沉浮,两人周旋于商海心计、阴谋,淘宝捡漏,挑战危险,在逆境中学习成长,从平凡的女生成长为资深淘宝专家,最终将命运掌控在自己手里……