登陆注册
19863900000005

第5章

THE SOLID SIDE OF THE SCOTCH CHARACTER.

AT ten o'clock the next morning, Mr. Neal--waiting for the medical visit which he had himself appointed for that hour--looked at his watch, and discovered, to his amazement, that he was waiting in vain. It was close on eleven when the door opened at last, and the doctor entered the room.

"I appointed ten o'clock for your visit," said Mr. Neal. "In my country, a medical man is a punctual man.""In my country," returned the doctor, without the least ill-humor, "a medical man is exactly like other men--he is at the mercy of accidents. Pray grant me your pardon, sir, for being so long after my time; I have been detained by a very distressing case--the case of Mr. Armadale, whose traveling-carriage you passed on the road yesterday."Mr. Neal looked at his medical attendant with a sour surprise.

There was a latent anxiety in the doctor's eye, a latent preoccupation in the doctor's manner, which he was at a loss to account for. For a moment the two faces confronted each other silently, in marked national contrast--the Scotchman's, long and lean, hard and regular; the German's, plump and florid, soft and shapeless. One face looked as if it had never been young; the other, as if it would never grow old.

"Might I venture to remind you," said Mr. Neal, "that the case now under consideration is MY case, and not Mr. Armadale's?""Certainly," replied the doctor, still vacillating between the case he had come to see and the case he had just left. "You appear to be suffering from lameness; let me look at your foot."Mr. Neal's malady, however serious it might be in his own estimation, was of no extraordinary importance in a medical poi nt of view. He was suffering from a rheumatic affection of the ankle-joint. The necessary questions were asked and answered and the necessary baths were prescribed. In ten minutes the consultation was at an end, and the patient was waiting in significant silence for the medical adviser to take his leave.

"I cannot conceal from myself," said the doctor, rising, and hesitating a little, "that I am intruding on you. But I am compelled to beg your indulgence if I return to the subject of Mr. Armadale.""May I ask what compels you?"

"The duty which I owe as a Christian," answered the doctor, "to a dying man."Mr. Neal started. Those who touched his sense of religious duty touched the quickest sense in his nature.

"You have established your claim on my attention," he said, gravely. "My time is yours.""I will not abuse your kindness," replied the doctor, resuming his chair. "I will be as short as I can. Mr. Armadale's case is briefly this: He has passed the greater part of his life in the West Indies--a wild life, and a vicious life, by his own confession. Shortly after his marriage--now some three years since--the first symptoms of an approaching paralytic affection began to show themselves, and his medical advisers ordered him away to try the climate of Europe. Since leaving the West Indies he has lived principally in Italy, with no benefit to his health.

From Italy, before the last seizure attacked him, he removed to Switzerland, and from Switzerland he has been sent to this place.

So much I know from his doctor's report; the rest I can tell you from my own personal experience. Mr. Armadale has been sent to Wildbad too late: he is virtually a dead man. The paralysis is fast spreading upward, and disease of the lower part of the spine has already taken place. He can still move his hands a little, but he can hold nothing in his fingers. He can still articulate, but he may wake speechless to-morrow or next day. If I give him a week more to live, I give him what I honestly believe to be the utmost length of his span. At his own request I told him, as carefully and as tenderly as I could, what I have just told you.

The result was very distressing; the violence of the patient's agitation was a violence which I despair of describing to you. Itook the liberty of asking him whether his affairs were unsettled. Nothing of the sort. His will is in the hands of his executor in London, and he leaves his wife and child well provided for. My next question succeeded better; it hit the mark:

'Have you something on your mind to do before you die which is not done yet?' He gave a great gasp of relief, which said, as no words could have said it, Yes. 'Can I help you?' 'Yes. I have something to write that I _must_ write; can you make me hold a pen?'

"He might as well have asked me if I could perform a miracle. Icould only say No. 'If I dictate the words,' he went on, 'can you write what I tell you to write?' Once more I could only say No. Iunderstand a little English, but I can neither speak it nor write it. Mr. Armadale understands French when it is spoken (as I speak it to him) slowly, but he cannot express himself in that language; and of German he is totally ignorant. In this difficulty, I said, what any one else in my situation would have said: 'Why ask _me?_ there is Mrs. Armadale at your service in the next room.' Before I could get up from my chair to fetch her, he stopped me--not by words, but by a look of horror which fixed me, by main force of astonishment, in my place. 'Surely,' I said, 'your wife is the fittest person to write for you as you desire?'

'The last person under heaven!' he answered. 'What!' I said, 'you ask me, a foreigner and a stranger, to write words at your dictation which you keep a secret from your wife!' Conceive my astonishment when he answered me, without a moment's hesitation, 'Yes!' I sat lost; I sat silent. 'If _you_ can't write English,'

he said, 'find somebody who can.' I tried to remonstrate. He burst into a dreadful moaning cry--a dumb entreaty, like the entreaty of a dog. 'Hush! hush!' I said, 'I will find somebody.'

同类推荐
热门推荐
  • 魔女之倾覆乱世

    魔女之倾覆乱世

    对我来说存在于这个乱世是我一生的宿命,父亲复仇的工具,以西域公主来到京城,遇到我一辈子也不远碰见的人、、、、、皇室倾覆,我原以为一切终于结束,知道当剑刺到我深爱的人胸膛,我才明白这仅仅只是另一个复仇的开始。。。。。。
  • 吻之烙印:魔君的妖宠(全本)

    吻之烙印:魔君的妖宠(全本)

    海棠花下,她背对着他。“我从来都不爱你。让我离开吧!游戏,已经结束了!”他如狂怒的狮子将她锁入怀中,在她的胸前留下永世的烙印。“我要让你永远都记得我!你欠我的一切,我要让你加倍偿还!”……再次见到他,她迷惑,水雾迷茫中,他渐渐靠近。他望着怀中的她,邪肆一笑:“怎么,你就这么怕我么?”……她与他针锋相对,一不小心撕坏了他的衣服。他笑:“难道说,你现在就这么迫不及待的……想要投怀送抱吗?”…她喂他吃药,他拒绝。她落泪,他却笑:“我要你喂我…”他的指尖轻点她的唇瓣:“不,不是用勺子,而是……”…她倒在他的怀中,轻盈如羽毛一般。他落泪。她虚弱的笑着:“你别哭,你是……王……”…是谁,在三生石前许下了永久不变的诺言?是谁,在黑暗中逡巡着寻找那记忆中的温暖?在她胸前悄然绽放的曼陀罗,是谁留下的吻之烙印?
  • 日事日清工作法:最佳员工效率手册

    日事日清工作法:最佳员工效率手册

    《日事日清工作法:最佳员工效率手册》介绍了任务的最佳完成期永远是昨天!效率对企业的效益起决定作用。要想打造一流的企业,员工必须要有一流的工作效率。效率低下将最终成为制约企业发展的致命软肋!提高工作效率,就是克服做事拖拉的恶习,做到日事日清!只有日事日清,才能造就一流的企业!
  • 狩猎美男之古旅(下)

    狩猎美男之古旅(下)

    先和竹子拜天地,再和巧克力入洞房。老天爷真是照顾我,连结婚都这么精彩!虽然身为已婚妇女,但我这棵小小的红杏并不甘于枯死墙中……
  • 她是我的女人

    她是我的女人

    绵羊,性格温顺的一种食草性动物,它能在地球上繁衍生息。靠的是什么?族群,庞大的族群,让你杀不完,吃不完的庞大族群······
  • 变革风生(1980-1989)

    变革风生(1980-1989)

    本书综述了记载了自1980年至1989年以来中国近代历史大事件。
  • 杀戮!生化末世

    杀戮!生化末世

    这是一场被死神掌控的闹剧,但就像是死神来了,总有那么一个人,游离于这场闹剧之外,戏弄死神。这是一场算是毁灭全球的灾难,你可以称之为末日。可惜玛雅末日人们有诺亚方舟,这场末日,只有依靠手中的武器,去杀戮,方能拯救。现在,由我,来带领你走进这个恐怖的末日平行世界。那么,你,现在准备好了么?
  • 小白的心事

    小白的心事

    司日星君最近很苦恼,因为不知从那里来的白云天天跟着他走。当然这不是重点,重点是她挡着他的光芒照耀大地了!!于是司日星君决定跟那朵不知天高地厚的小白云谈一谈!“小白呀!你为什么总跟着我跑呢?”某小白望着司日星君帅气的脸颊,流了一地的口水……司日星君:“……”“小白呀!你挡着我的光芒了!”某小白默默的移了移位置,满眼盯着某神,口水一地……
  • 镇妖记

    镇妖记

    凡尘滚滚,风如雨烟,在这个繁花四季的春天里,迎来了死神的挑战,面对了爱情的考验。美若天仙的女主是怎样征服死神的呢?她这一世的爱情变成了虐恋,最终还是与自己相爱的人在一起,这一波三折的虐恋是怎样结束的呢?敬请关注镇妖记!
  • 妄天

    妄天

    他在死亡的逼迫下,他在仇恨的催促下,他在四处被驱逐的屈辱下,不得不一步一步的走向更高的高峰。他在这途中,开始对天道的不公而怀恨在心,辰风:我命由我不由天,天若灭我我灭天!