登陆注册
19863900000168

第168章

"The short way out of our present difficulty, Mr. Armadale, lies straight through that other person, under whose influence you acted. That other person must be presented forthwith to public notice, and must stand in that other person's proper place. The name, if you please, sir, to begin with--we'll come to the circumstances directly.""I am sorry to say, Mr. Pedgift, that we must try the longest way, if you have no objection," replied Allan, quietly. "The short way happens to b e a way I can't take on this occasion."The men who rise in the law are the men who decline to take No for an answer. Mr. Pedgift the elder had risen in the law; and Mr. Pedgift the elder now declined to take No for an answer. But all pertinacity--even professional pertinacity included--sooner or later finds its limits; and the lawyer, doubly fortified as he was by long experience and copious pinches of snuff, found his limits at the very outset of the interview. It was impossible that Allan could respect the confidence which Mrs. Milroy had treacherously affected to place in him. But he had an honest man's regard for his own pledged word--the regard which looks straightforward at the fact, and which never glances sidelong at the circumstances--and the utmost persistency of Pedgift Senior failed to move him a hairbreadth from the position which he had taken up. "No" is the strongest word in the English language, in the mouth of any man who has the courage to repeat it often enough, and Allan had the courage to repeat it often enough on this occasion.

"Very good, sir," said the lawyer, accepting his defeat without the slightest loss of temper. "The choice rests with you, and you have chosen. We will go the long way. It starts (allow me to inform you) from my office; and it leads (as I strongly suspect)through a very miry road to--Miss Gwilt."Allan looked at his legal adviser in speechless astonishment.

"If you won't expose the person who is responsible in the first instance, sir, for the inquiries to which you unfortunately lent yourself," proceeded Mr. Pedgift the elder, "the only other alternative, in your present position, is to justify the inquiries themselves.""And how is that to be done?" inquired Allan.

"By proving to the whole neighborhood, Mr. Armadale, what Ifirmly believe to be the truth--that the pet object of the public protection is an adventuress of the worst class; an undeniably worthless and dangerous woman. In plainer English still, sir, by employing time enough and money enough to discover the truth about Miss Gwilt."Before Allan could say a word in answer, there was an interruption at the door. After the usual preliminary knock, one of the servants came in.

"I told you I was not to be interrupted," said Allan, irritably.

"Good heavens! am I never to have done with them? Another letter!""Yes, sir," said the man, holding it out. "And," he added, speaking words of evil omen in his master's ears, "the person waits for an answer."Allan looked at the address of the letter with a natural expectation of encountering the handwriting of the major's wife.

The anticipation was not realized. His correspondent was plainly a lady, but the lady was not Mrs. Milroy.

"Who can it be?" he said, looking mechanically at Pedgift Senior as he opened the envelope.

Pedgift Senior gently tapped his snuff-box, and said, without a moment's hesitation, "Miss Gwilt."Allan opened the letter. The first two words in it were the echo of the two words the lawyer had just pronounced. It _was_ Miss Gwilt!

Once more, Allan looked at his legal adviser in speechless astonishment.

"I have known a good many of them in my time, sir," explained Pedgift Senior, with a modesty equally rare and becoming in a man of his age. "Not as handsome as Miss Gwilt, I admit. But quite as bad, I dare say. Read your letter, Mr. Armadale--read your letter."Allan read these lines:

"Miss Gwilt presents her compliments to Mr. Armadale and begs to know if it will be convenient to him to favor her with an interview, either this evening or to-morrow morning. Miss Gwilt offers no apology for making her present request. She believes Mr. Armadale will grant it as an act of justice toward a friendless woman whom he has been innocently the means of injuring, and who is earnestly desirous to set herself right in his estimation."Allan handed the letter to his lawyer in silent perplexity and distress.

The face of Mr. Pedgift the elder expressed but one feeling when he had read the letter in his turn and had handed it back--a feeling of profound admiration. "What a lawyer she would have made," he exclaimed, fervently, "if she had only been a man!""I can't treat this as lightly as you do, Mr. Pedgift," said Allan. "It's dreadfully distressing to me. I was so fond of her,"he added, in a lower tone--"I was so fond of her once."Mr. Pedgift Senior suddenly became serious on his side.

"Do you mean to say, sir, that you actually contemplate seeing Miss Gwilt?" he asked, with an expression of genuine dismay.

"I can't treat her cruelly," returned Allan. "I have been the means of injuring her--without intending it, God knows! I can't treat her cruelly after that! ""Mr. Armadale," said the lawyer, "you did me the honor, a little while since, to say that you considered me your friend. May Ipresume on that position to ask you a question or two, before you go straight to your own ruin?""Any questions you like," said Allan, looking back at the letter--the only letter he had ever received from Miss Gwilt.

"You have had one trap set for you already, sir, and you have fallen into it. Do you want to fall into another?""You know the answer to that question, Mr. Pedgift, as well as Ido."

同类推荐
热门推荐
  • 哈佛家训ⅲ:决定成败的细节

    哈佛家训ⅲ:决定成败的细节

    一位伟人曾经说过:“要么你去驾驭生命,要么就是生命驾驭你。你的心态决定谁是坐骑,谁是骑师。”成功者与失败者之间最大的差别就是:成功者始终用最积极的思考、最乐观的精神支配和控制自己的人生,并且能很好地把握住每一个机会。失败者则刚好相反,他们的人生总受过去的种种失败与疑虑的引导支配……
  • 解密老子思想

    解密老子思想

    《解密老子思想》对《道德经》的解读既尽力合于原文之文体,又不囿于原文之句法而因文害义,力求抓住其精神实质而予以解读之。根据笔者研究,《道德经》原文在章序结构和思想内容上存在“道”、“德”含混的实际情况(是否由于流传错简不得而知),故对原章序进行了重新排序,使其思想内容更具逻辑性、连贯性和区别性。
  • 经典古诗文800句新解

    经典古诗文800句新解

    本书共收录中国历史上经典古诗、词、文800句,并将其分为生命真谛、修身养性、求知治学、感情世界、养生舰体五大部分,每一部分又分为若干小专题,每句均有译文和新颖的解析。书中还收录了温家宝总理自2003年起在不同场合的公开讲话、讲演引用的部分古诗词文名句,并加以详细说明。
  • 在地球上恋爱

    在地球上恋爱

    【已完结,全文免费】本文是根据《伊尔卡斯达》改编的超短篇科幻爱情小说。女生物学家李博士在一次海上探险时偶然得到远古时期文明人类的DNA,成功造出一个克隆人,并与其相爱。克隆人由于DNA缺陷无法存活,李博士为了减少爱人的痛苦,为他注射氰化物,实施了安乐死。李博士的儿子慕凡被送到景言好家暂住,李博士因为无法面对世俗的指责,在被法院宣判谋杀罪成立前夜选择了自杀。慕凡作为远古文明的第二代,依旧无法弥补其DNA缺陷,在父母相爱相杀之后,被外公带到了美国,他和言好约定一定会回来。
  • 和圣柳下惠

    和圣柳下惠

    介绍其祖先和圣展禽(即柳下惠)的逸闻轶事,内容丰富,资料翔实,开卷有益,备受启迪。
  • 我和女友的懵懂青春

    我和女友的懵懂青春

    当我看到同桌梦如的时候,一切都改变了,,,
  • 笼中宝贝

    笼中宝贝

    一个高智商的二货女主家道中落后被狷躁人渣儿囚禁,却心念温润人尖儿,遂在三人之间发展出的一段扯皮捞筋天雷滚滚的狗血故事。当她睽违七年回到D市,当他再次出现在她生命当中,一个又一个不为人知的秘密被牵扯出来,抽丝剥茧,只为寻求一个最终的答案。然而,我看到的,只是表象,我知道的,却不是真相!
  • 寻龙相师

    寻龙相师

    你见过没有赢家,还会死人的麻将局么?听说过死后还魂,强夺他人阳寿的“借命”邪术吗?相门秘术,能成就富贵,逆转生死,只要你付得起代价,一切皆有可能。我出身相门世家,为你揭开相师圈子里,那些惊悚骇人的秘事…
  • 三洞修道仪

    三洞修道仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 养夫记

    养夫记

    聘则为妻奔是妾,玉翠和念椿为了尴尬的娘亲一边奋斗一边生活,终究面对不得不认的父亲,他们又该如何抉择?