登陆注册
19863500000027

第27章

HECTOR. Are Mangan's bristles worse than Randall's lovelocks?

CAPTAIN SHOTOVER,. We must win powers of life and death over them both. I refuse to die until I have invented the means.

HECTOR. Who are we that we should judge them?

CAPTAIN SHOTOVER. What are they that they should judge us? Yet they do, unhesitatingly. There is enmity between our seed and their seed. They know it and act on it, strangling our souls.

They believe in themselves. When we believe in ourselves, we shall kill them.

HECTOR. It is the same seed. You forget that your pirate has a very nice daughter. Mangan's son may be a Plato: Randall's a Shelley. What was my father?

CAPTAIN SHOTOVER. The damnedst scoundrel I ever met. [He replaces the drawing-board; sits down at the table; and begins to mix a wash of color].

HECTOR. Precisely. Well, dare you kill his innocent grandchildren?

CAPTAIN SHOTOVER. They are mine also.

HECTOR. Just so--we are members one of another. [He throws himself carelessly on the sofa]. I tell you I have often thought of this killing of human vermin. Many men have thought of it.

Decent men are like Daniel in the lion's den: their survival is a miracle; and they do not always survive. We live among the Mangans and Randalls and Billie Dunns as they, poor devils, live among the disease germs and the doctors and the lawyers and the parsons and the restaurant chefs and the tradesmen and the servants and all the rest of the parasites and blackmailers. What are our terrors to theirs? Give me the power to kill them; and I'll spare them in sheer--CAPTAIN SHOTOVER [cutting in sharply]. Fellow feeling?

HECTOR. No. I should kill myself if I believed that. I must believe that my spark, small as it is, is divine, and that the red light over their door is hell fire. I should spare them in simple magnanimous pity.

CAPTAIN SHOTOVER. You can't spare them until you have the power to kill them. At present they have the power to kill you. There are millions of blacks over the water for them to train and let loose on us. They're going to do it. They're doing it already.

HECTOR. They are too stupid to use their power.

CAPTAIN SHOTOVER [throwing down his brush and coming to the end of the sofa]. Do not deceive yourself: they do use it. We kill the better half of ourselves every day to propitiate them. The knowledge that these people are there to render all our aspirations barren prevents us having the aspirations. And when we are tempted to seek their destruction they bring forth demons to delude us, disguised as pretty daughters, and singers and poets and the like, for whose sake we spare them.

HECTOR [sitting up and leaning towards him]. May not Hesione be such a demon, brought forth by you lest I should slay you?

CAPTAIN SHOTOVER. That is possible. She has used you up, and left you nothing but dreams, as some women do.

HECTOR. Vampire women, demon women.

CAPTAIN SHOTOVER. Men think the world well lost for them, and lose it accordingly. Who are the men that do things? The husbands of the shrew and of the drunkard, the men with the thorn in the flesh. [Walking distractedly away towards the pantry]. I must think these things out. [Turning suddenly]. But I go on with the dynamite none the less. I will discover a ray mightier than any X-ray: a mind ray that will explode the ammunition in the belt of my adversary before he can point his gun at me. And I must hurry.

I am old: I have no time to waste in talk [he is about to go into the pantry, and Hector is making for the hall, when Hesione comes back].

MRS HUSHABYE. Daddiest, you and Hector must come and help me to entertain all these people. What on earth were you shouting about?

HECTOR [stopping in the act of turning the door handle]. He is madder than usual.

MRS HUSHABYE. We all are.

HECTOR. I must change [he resumes his door opening].

MRS HUSHABYE. Stop, stop. Come back, both of you. Come back.

[They return, reluctantly]. Money is running short.

HECTOR. Money! Where are my April dividends?

MRS HUSHABYE. Where is the snow that fell last year?

CAPTAIN SHOTOVER. Where is all the money you had for that patent lifeboat I invented?

MRS HUSHABYE. Five hundred pounds; and I have made it last since Easter!

CAPTAIN SHOTOVER. Since Easter! Barely four months! Monstrous extravagance! I could live for seven years on 500 pounds.

MRS HUSHABYE. Not keeping open house as we do here, daddiest.

CAPTAIN SHOTOVER. Only 500 pounds for that lifeboat! I got twelve thousand for the invention before that.

MRS HUSHABYE. Yes, dear; but that was for the ship with the magnetic keel that sucked up submarines. Living at the rate we do, you cannot afford life-saving inventions. Can't you think of something that will murder half Europe at one bang?

CAPTAIN SHOTOVER. No. I am ageing fast. My mind does not dwell on slaughter as it did when I was a boy. Why doesn't your husband invent something? He does nothing but tell lies to women.

HECTOR. Well, that is a form of invention, is it not? However, you are right: I ought to support my wife.

MRS HUSHABYE. Indeed you shall do nothing of the sort: I should never see you from breakfast to dinner. I want my husband.

HECTOR [bitterly]. I might as well be your lapdog.

MRS HUSHABYE. Do you want to be my breadwinner, like the other poor husbands?

HECTOR. No, by thunder! What a damned creature a husband is anyhow!

MRS HUSHABYE [to the captain]. What about that harpoon cannon?

CAPTAIN SHOTOVER. No use. It kills whales, not men.

MRS HUSHABYE. Why not? You fire the harpoon out of a cannon. It sticks in the enemy's general; you wind him in; and there you are.

HECTOR. You are your father's daughter, Hesione.

CAPTAIN SHOTOVER. There is something in it. Not to wind in generals: they are not dangerous. But one could fire a grapnel and wind in a machine gun or even a tank. I will think it out.

MRS HUSHABYE [squeezing the captain's arm affectionately]. Saved!

You are a darling, daddiest. Now we must go back to these dreadful people and entertain them.

CAPTAIN SHOTOVER. They have had no dinner. Don't forget that.

HECTOR. Neither have I. And it is dark: it must be all hours.

同类推荐
  • 木皮散人鼓词

    木皮散人鼓词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 高上玉宸忧乐章

    高上玉宸忧乐章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法玺印禅师语录

    法玺印禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云林石谱

    云林石谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十二缘生祥瑞经

    十二缘生祥瑞经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 喀尔巴阡城堡(语文新课标课外必读第八辑)

    喀尔巴阡城堡(语文新课标课外必读第八辑)

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 太子瑞应本起经

    太子瑞应本起经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一生玺爱:娘子一点也不乖

    一生玺爱:娘子一点也不乖

    一朝穿越,竟发现自己身在妓院。洛叶委屈,小说里穿越不都是当皇后、当王妃,为什么自己是妓女!太不公平了!不过她却过的风声水起。兵来将挡,水来土掩,那些客官一一被她制服,可他却无能为力。“客官,来,先喝口茶解解渴。”她在里面下了泻药。“我不渴。”“客官我给你捏捏肩。”她在手指上抹了软骨散。“我不累。”“客官我伺候你休息吧。”她在床上放了自动锁拷。“我没心思。”洛叶掀桌,“那你来妓院做什么!”他抬眸,认真地看着洛叶,说:“我来妓院娶你回家。”
  • 快乐的金色年代

    快乐的金色年代

    罗兰为了给玛丽进入盲人学校筹学费,只身赴十多英里外的布鲁斯特屯垦区教书。那是罗兰最无助、最失意的一段日子。幸好阿曼乐每周星期五下午都不畏风雪严寒.驾雪橇接她回家过周末。冬去春来。伴随着清脆的雪橇铃声。两人的感情与日俱增。为了多挣点钱补贴家用,罗兰又离家去马基家的放领地陪伴孤独寂寞的马基太太,赚取每周一块钱的酬劳。同时,阿曼乐也忙于放领地的农事。两人见面的次数越来越少。而让罗兰若有所失的是,那个凡事都爱与人争夺的奈妮·奥尔森正向阿曼乐传递着情意……
  • 破茧而出的疼痛

    破茧而出的疼痛

    关掉手机,你最想念的人是谁?终于你不再出现在我的梦里,而我也不会再去试图想念曾经丢失在碎梦中的人。“沈皓,你不许再想她了。”当黑夜在心尖漫漫成了一道很深很深的伤口,我意识到,我输了。“沈皓,你还想她吧?很想,很想,很想……对吗?”失意未尽的重逢,我却想起他就地老天荒。不知道如今的她,是否仍旧单身一人?
  • 牙柳族谱

    牙柳族谱

    在偏远的小乡村里,两姓家族为了掌握村里的权利你争我夺。作为第三代的文磊和文全在这样的环境下度过了一个纠结的童年,当他们摆脱稚气迈入成年的时候又将何去何从。
  • 萧红—落红潇潇

    萧红—落红潇潇

    萧红这两个字从骨子里就透着男人的刚强,她终究是个女人,只想在幸福的桃花源里过着悠闲、安逸的生活。她为爱而生,可偏偏遇人不淑。汪恩甲是她生命里的第一个男人,却在同居后抛弃了她。无助的萧红一个人躲在旅顺的小旅馆里,她没有钱、大着肚子,汪恩甲打着借钱的旗号消失了,旅馆的老板声称不还钱就将她卖到窑子里。无奈之下,萧红给《国际协报》写了求助信。萧军像是英雄一样从天而降,萧军凭借他出色的胆识和聪明才智,将萧红救出了困境。他们相爱了。不是爱红尘,似被前缘误。花开花落自有时,总赖东君主。改了严蕊的词送给她,在山花灿烂的季节里,莫要再问何处是归途。
  • 百魅

    百魅

    夏之凄凄、羽落其兮,玉过成燃、木拓尧及。东鼓成皇、予华封遗,执符御录、精诚太一。种族更替,千年兴衰过了一纪又一纪,其中征战杀伐影响了数代种族的观感。仇恨、使命、爱恨、计谋,无数的悲歌纠缠在一起,造就了百魅的传奇。从雪域走出的懵懂孩童,肩上不知背负了多少人的命运,他能改变那身缠千年的仇怨、抑或是执着于心中的信念,敬请关注百魅。
  • 重生豪门系列女王之冠

    重生豪门系列女王之冠

    S市,是最繁华的城市。在S市,有大名鼎鼎的十大家族,他们的顺序是:风氏,赵氏,江氏,米氏,沐氏,周氏,司氏,宫氏,云氏,钟氏。她,本是S市十大家族里钟氏的唯一的继承人,是江氏的外孙女。可是身遭不幸,被奸-人陷害,含恨而死......她恨,以至于重生。重生后,她要掌握着自己的命运,发誓要把钟氏玩弄于股掌,要活出精彩......于是,她玩转娱乐圈,开进商业,走进文学然而,她遇到了他。他处处维护她,保护她,爱护她,两人爱意愈来愈浓......而他也变成为了她的白马王子,守护着她,为她保驾护航......且看落魄公主如何摇身一变成女王
  • 幽冥使者

    幽冥使者

    我做梦都没想到,我经营的小店竟然是人间通往冥界的大门所在;自从一个美女神棍死皮赖脸的住进来以后,我就经常看见各种各样小鬼穿梭在店里……好好的门店竟然变成了一个彻头彻尾的鬼店!