登陆注册
19856700000068

第68章

Catherine Tonsard was tall and strong, and in every respect the type of woman whom painters and sculptors take, as the Republic did in former days, for their figures of Liberty.She charmed the young men of the valley of the Avonne with her voluminous bosom, her muscular legs, and a waist as robust as it was flexible; with her plump arms, her eyes that could flash and sparkle, and her jaunty air; with the masses of hair twisted in coils around her head, her masculine forehead and her red lips curling with that same ferocious smile which Eugene Delacroix and David (of Angers) caught and represented so admirably.True image of the People, this fiery and swarthy creature seemed to emit revolt through her piercing yellow eyes, blazing with the insolence of a soldier.She inherited from her father so violent a nature that the whole family, except Tonsard, and all who frequented the tavern feared her.

"Well, how are you now?" she said to La Pechina as the latter recovered consciousness.

Catherine had placed her victim on a little mound beside the brook and was bringing her to her senses with dashes of cold water."Where am I?" said the child, opening her beautiful black eyes through which a sun-ray seemed to glide.

"Ah!" said Catherine, "if it hadn't been for me you'd have been killed."

"Thank you," said the girl, still bewildered; "what happened to me?"

"You stumbled over a root and fell flat in the road over there, as if shot.Ha! how you did run!"

"It was your brother who made me," said La Pechina, remembering Nicolas.

"My brother? I did not see him," said Catherine."What did he do to you, poor fellow, that should make you fly as if he were a wolf? Isn't he handsomer than your Monsieur Michaud?"

"Oh!" said the girl, contemptuously.

"See here, little one; you are laying up a crop of evils for yourself by loving those who persecute us.Why don't you keep to our side?"

"Why don't you come to church; and why do you steal things night and day?" asked the child.

"So you let those people talk you over!" sneered Catherine."They love us, don't they?--just as they love their food which they get out of us, and they want new dishes every day.Did you ever know one of them to marry a peasant-girl? Not they! Does Sarcus the rich let his son marry that handsome Gatienne Giboulard? Not he, though she is the daughter of a rich upholsterer.You have never been at the Tivoli ball at Soulanges in Socquard's tavern; you had better come.You'll see 'em all there, these bourgeois fellows, and you'll find they are not worth the money we shall get out of them when we've pulled them down.Come to the fair this year!"

"They say it's fine, that Soulanges fair!" cried La Pechina, artlessly.

"I'll tell you what it is in two words," said Catherine."If you are handsome, you are well ogled.What is the good of being as pretty as you are if you are not admired by the men? Ha! when I heard one of them say for the first time, 'What a fine sprig of a girl!' all my blood was on fire.It was at Socquard's, in the middle of a dance; my grandfather, Fourchon, who was playing the clarionet, heard it and laughed.Tivoli seemed to me as grand and fine as heaven itself.It's lighted up, my dear, with glass lamps, and you'll think you are in paradise.All the gentlemen of Soulanges and Auxerre and Ville-aux-

Fayes will be there.Ever since that first night I've loved the place where those words rang in my ears like military music.It's worthy giving your eternity to hear such words said of you by a man you love."

"Yes, perhaps," replied La Pechina, thoughtfully.

"Then come, and get the praise of men; you're sure of it!" cried Catherine."Ha! you'll have a fine chance, handsome as you are, to pick up good luck.There's the son of Monsieur Lupin, Amaury, he might marry you.But that's not all; if you only knew what comforts you can find there against vexation and worry.Why, Socquard's boiled wine will make you forget every trouble you ever had.Fancy! it can make you dream, and feel as light as a bird.Didn't you ever drink boiled wine? Then you don't know what life is."

The privilege enjoyed by older persons to wet their throats with boiled wine excites the curiosity of the children of the peasantry over twelve years of age to such a degree that Genevieve had once put her lips to a glass of boiled wine ordered by the doctor for her grandfather when ill.The taste had left a sort of magic influence in the memory of the poor child, which may explain the interest with which she listened, and on which the evil-minded Catherine counted to carry out a plan already half-successful.No doubt she was trying to bring her victim, giddy from the fall, to the moral intoxication so dangerous to young women living in the wilds of nature, whose imagination, deprived of other nourishment, is all the more ardent when the occasion comes to exercise it.Boiled wine, which Catherine had held in reserve, was to end the matter by intoxicating the victim.

"What do they put into it?" asked La Pechina.

"All sorts of things," replied Catherine, glancing back to see if her brother were coming; "in the first place, those what d' ye call 'ems that come from India, cinnamon, and herbs that change you by magic,--

you fancy you have everything you wish for; boiled wine makes you happy! you can snap your fingers at all your troubles!"

"I should be afraid to drink boiled wine at a dance," said La Pechina.

"Afraid of what?" asked Catherine."There's not the slightest danger.

Think what lots of people there will be.All the bourgeois will be looking at us! Ah! it is one of those days that make up for all our misery.See it and die,--for it's enough to satisfy any one."

"If Monsieur and Madame Michaud would only take me!" cried La Pechina, her eyes blazing.

同类推荐
  • 辽海丹忠录

    辽海丹忠录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 信心铭

    信心铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宝章待访录

    宝章待访录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝智慧本愿大戒上品经

    太上洞玄灵宝智慧本愿大戒上品经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乾坤大略

    乾坤大略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 杀手穿越之舞娘笑

    杀手穿越之舞娘笑

    含笑轻舞谁为我狂,剑指山河舍我其谁!情殇过后,为何我还会心动?如果真要一个答案,那么“只愿君心似我心,定不负相思意。”“如果可以和你在一起,我宁愿让天空所有的星光全部损落,因为你的眼睛,是我生命里最亮的光芒。我不要短暂的温存,只要你一世的陪伴”为你剑指山河,为你续写神话,只因你的一生一世一双人!
  • 出门

    出门

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 快穿之原配之难

    快穿之原配之难

    古代篇——“娘子,你的贤良淑德呢?**不过一个妾,碍着你什么了,你何苦如此对待她?”“夫人,你身子不好,所以为夫决定三日后将迎娶张家小姐做二房,让她来府中主持中馈,你也好歇一歇。”“王妃,操持府里的事太过辛劳,所以本王给你找了姐妹分担一下,你就好好休息吧!”“公主,你我成亲多年却未能有一儿半女,我爹娘也催了,让抬两个房里人过来伺候!”“夫人,**跟你一样,都是可怜女子,你为何就是容不下她呢?你的善良呢?你的大度呢?”“夫人,求你救救她!只要你救了她,我保证,从今往后绝不再见她!”“夫人,相府的千金看上了为夫,所以夫人你还是离开吧!往后我会好好对待我们的孩子的!”“......”“......”不管你的身份是高贵亦或是低贱,当遇上渣男的时候,总免不了被人抛弃的命运。现代篇——“李妍,我真爱的是她!一直都是她!是你插足了我们的感情,所以我们离婚吧!”“李妍,我一直把你当妹妹看待,直到遇上了她我才知道什么是真爱,所以我们分开吧!”“李妍,你这个女人怎么这么恶毒,**那么柔弱,你竟然忍心伤害她!我看错你了!我们明天就离婚!”“李妍,我们早就没有共同语言了,离婚吧!”“李妍,我要的是一个跟我心意相通的妻子,而不是一个斤斤计较的泼妇!你已经变了,变得我都不认识了!”“李妍,你进我们家这么多年也没留下一儿半女,何况我是独身子,所以我们离婚吧!**已经怀了我的孩子,我要对她负责。”“......”“......”————————————-——从古至今,别的不多,原配被弃的却不少。上至王孙贵胄,下至贩夫走卒,经常逃不开被渣男抛弃玩弄的命运,甚至于她们的结局只有一个——死!不得好死!死得不能再死!本来看到这些写在纸上的文字记载,李妍是不在乎的,最多不过骂一骂故事中的渣男,批评一下贱女,感概两句罢了。可是当她被系统强制着一个个把原配的故事全都演绎了一遍之后,她果断的怒了!反正横竖都是死,被系统杀敌跟被渣男虐死,还不都是一个死?所以,她不干了!原配不好当,所以她不当了!并且她的目标是——不当弃妇,当寡妇!桀桀,看一代软妹子如何被逼着蜕变成蛇精病的。金手指很粗!粗得不能再粗!唉,舍不得妹子受苦啊!
  • 婚深意动,首席老公别太凶

    婚深意动,首席老公别太凶

    离婚又结婚,温冉的感受是,更高更帅更持久,三年前,他差点家破人亡,她却毁了婚约和心上人双宿双飞。三年后,他把她困在灵堂,肆意强迫,逼她一遍遍说对不起,也绝不放过。二婚嫁他,本以为会形同陌路。他却说:“自己主动就一次,我主动一天。”她多次想逃,他却不放手。一日,她见到前夫,在前夫隔壁他各种发作,她哭着求,“别在这。”他讥讽冷笑,“那去隔壁行不行?我不怕围观,因为他哪里都比不过我。”
  • 笙命不息

    笙命不息

    她,是被记住,被厌恶的生命,她生来就不是为自己而活,母亲留下她只因为她能为同母异父的弟弟提供一切所需,只因为她是命中注定。她的生命,一次次被污秽淹没,被血水淹没,被海水淹没,被大火淹没,被土壤淹没……她有死的心,可是上帝偏偏不允许,偏偏一次又一次让她苏醒……她可以挽救生命,但是身边的人一个个离去却无能为力挽留,到最后只能帮她们完成未实现的事……从微暖到冰冷,再到冰雪消融。从不重要的人成为最重要的人。让曾经恨的人成为如今爱的人。她恨这个世界,也爱这个世界。她内心的愿望到底需要多少时间实现?
  • 仙人玩科技

    仙人玩科技

    飞机汽车坦克大炮就是法宝?电脑程序就是各种阵法?人工智能就是阵灵?机器人就是傀儡?外用科技很厉害,自身进化怎么办?科技修行都要抓,内外进化要均衡!本座只是地球的引导者,绝不是什么幕后黑手!乖,都跟本座走,本座带着你们去征服星辰大海!
  • 好妈妈胜过好医生

    好妈妈胜过好医生

    一年四季,春生夏长,秋收冬藏。在每个不同的季节里,孩子们的身体随着季节更替也在进行着适应自然的变化。作为父母,应遵循天人之间的内在规律,给与孩子适当的呵护。当然,如果发现孩子的身体健康有偏离轨道的迹象,一定要及时纠正。
  • 诡陵

    诡陵

    20岁那年,景洪遭历了他那问仙外婆所说的大劫……诡者布局,景洪似乎成为不详之人,身边之人不断死亡,阴巫囚禁百鬼取阴阳双血祭凶兽,邪教教徒全世界内驱鬼杀人,一步步引诱景洪探索未知的诡陵!诡者究竟是谁?而谁又是邪教教徒?为什么非要景洪去探索诡陵?……新人新作,求收藏(加入书架)、求点击阅读、求推荐!————第一卷死人客栈篇完结,亡灵学院篇即将开始
  • 变态不穷:花鸟画(文化之美)

    变态不穷:花鸟画(文化之美)

    中国画历来分为人物、山水、花鸟三大类。其中花鸟画的文化体系与春秋战国时期诸子百家的哲学思想息息相关。花鸟画的技法多样,既写形又写意。古代文人志士挥毫泼墨,在画中体现自己的思想,并间接反映当时的社会生活。本书以起源、发展、成熟与新变化时期为主线,翻开一部中国花鸟画的历史。
  • 我为传奇

    我为传奇

    “布鲁斯·杨,是个令人震惊的家伙,他每一次都可以在选秀大会中淘出南非美钻般的球员,尤其他在一系列的交易之中,我从来没有见过他赔本的时候,这是个全联盟最令人难以置信的家伙!!!”帕特·莱利一脸佩服的对TNT电视台的记者说道。波波维奇在接受《今日美国》的记者专访时,脸色铁青的说道:“这辈子我做过最愚蠢的事情,莫过于和布鲁斯做出了交易蒂姆·邓肯的决定!!”