登陆注册
19855900000053

第53章

Such certainly was the Case of these Men, of whom I could not so much as see room to suppose any of them were sav'd; nothing could make it rational, so much as to wish, or expect that they did not all perish there; except the Possibility only of their being taken up by another Ship in Company, and this was but meer Possibility indeed; for I saw not the least Signal or Appearance of any such Thing.

I cannot explain by any possible Energy of Words, what a strange longing or hankering of Desires I felt in my Soul upon this Sight; breaking out sometimes thus; O that there had been but one or two; nay, or but one Soul sav'd out of this Ship, to have escap'd to me, that I might but have had one Companion, one Fellow-Creature to have spoken to me, and to have convers'd with! In all the Time of my solitary Life I never felt so earnest, so strong a Desire after the Society of my Fellow-Creatures, or so deep a Regret at the want of it.

There are some secret moving Springs in the Affections, which when they are set a going by some Object in view, or be it some Object, though not in view, yet rendred present to the Mind by the Power of Imagination, that Motion' carries out the Soul by its Impetuosity to such violent eager embracings of the Object, that the Absence of it is insupportable.

Such were these earnest Wishings, That but one Man had been sav'd! O

that it had been but One ! I believe I repeated the Words, O that it had been but One ! A thousand Times; and the Desires were so mov'd by it, that when I spoke the Words, my Hands would clinch together, and my Fingers press the Palms of my Hands, that if I had had any soft Thing in my Hand, it wou'd have crusht it involuntarily; and my Teeth in my Head wou'd strike together, and set against one another so strong, that for some time I cou'd not part them again.

Let the Naturalists explain these Things, and the Reason and Manner of them; all I can say to them, is, to describe the Fact, which was even surprising to me when I found it; though I knew not from what it should proceed; it was doubtless the effect of ardent Wishes, and of strong Ideas form'd in my Mind, realizing the Comfort, which the Conversation of one of my Fellow-Christians would have been to me.

But it was not to be; either their Fate or mine, or both, forbid it;

for till the last Year of my being on this Island, I never knew whether any were saved out of that Ship or no; and had only the Affliction some Days after, to see the Corps of a drownded Boy come on Shore, at the End of the Island which was next the Shipwreck: He had on no Cloaths, but a Seaman's Wastcoat, a pair of open knee'd Linnen Drawers, and a blew Linnen Shirt; but nothing to direct me so much as to guess what Nation he was of: He had nothing in his Pocket, but two Pieces of Eight, and a Tobacco Pipe; the last was to me of ten times more value than the first.

It was now calm, and I had a great mind to venture out in my Boat, to this Wreck; not doubting but I might find something on board, that might be useful to me; but that did not altogether press me so much, as the Possibility that there might be yet some living Creature on board, whose Life I might not only save, but might by saving that Life, comfort my own to the last Degree; and this Thought clung so to my Heart, that I could not be quiet, Night or Day, but I must venture out in my Boat on board this Wreck; and committing the rest to God's Providence, I thought the Impression was so strong upon my Mind, that it could not be resisted, that it must come from some invisible Direction, and that I should be wanting to my self if I did not go.

Under the Power of this Impression, I hasten'd back to my Castle, prepar'd every Thing for my Voyage, took a Quantity of Bread, a great Pot for fresh Water, a Compass to steer by, a Bottle of Rum; for I had still a great deal of that left; a Basket full of Raisins: And thus loading my self with every Thing necessary, I went down to my Boat, got the Water out of her, and got her afloat, loaded all my Cargo in her, and then went Home again for more; my second Cargo was a great Bag full of Rice, the Umbrella to set up over my Head for Shade; another large Pot full of fresh Water, and about two Dozen of my small Loaves, or Barley Cakes, more than before, with a Bottle of Goats-Milk, and a Cheese; all which, with great Labour and Sweat, I brought to my Boat; and praying to God to direct my Voyage, I put out, and Rowing or Padling the Canoe along the Shore, I came at last to the utmost Point of the Island on that Side, ( viz.) N.E.

And now I was to launch out into the Ocean, and either to venture, or not to venture.I look'd on the rapid Currents which ran constantly on both Sides of the Island, at a Distance, and which were very terrible to me, from the Remembrance of the Hazard I had been in before, and my Heart began to fail me; for I foresaw that if I was driven into either of those Currents, I should be carry'd a vast Way out to Sea, and perhaps out of my Reach, or Sight of the Island again; and that then, as my Boat was but small, if any little Gale of Wind should rise, I should be inevitably lost.

同类推荐
  • 早秋送台院杨侍御归

    早秋送台院杨侍御归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Foreigner

    The Foreigner

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清河图宝箓

    上清河图宝箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Urban Sketches

    Urban Sketches

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 碣石调幽兰

    碣石调幽兰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 侍龙

    侍龙

    没有过去的记忆。深处陌生的环境,路要如何走……提升自身实力,结交伙伴,投靠势力,发展自己的势力。这些话说出去固然十分的轻巧,可是真正实施起来其中的种种艰辛也只有自己能够体会了。。。。(各位偶尔翻到本书的看官,动下金贵的小手,点个收藏吧。当然了,如果能给几张推荐票什么的,那真是求之不得了。《侍龙》书友群:292158926有什么意见或建议尽管来提吧。当然了批评的声音也是可以接受的。)
  • 灰姑娘拥有不一样的命运

    灰姑娘拥有不一样的命运

    她,被家人丢弃在孤儿院,因为她是女孩,不愿认她,可孤儿院只愿养他十八年………他也是一样,只不过那时候的他已是九岁,他的家被一场不明的大火给烧的什么都没有了,邻居送他来到孤儿院………这时候的她、他一个是八岁,一个是九岁,他在被领走之前,他和她约定,将来他要娶她为妻,一生只爱她一个人………可他真的做到了吗?
  • 变臭的萝卜

    变臭的萝卜

    文章靠人做,这话确实不假。要做好文章,就得有自圆其说的本领。如何自圆其说呢?那得看你有否发挥联想,能否从常理中找出可以链接的某些变化因素,使之恰到好处地结为一体,让人觉得既耳目一新又无懈可击。
  • 凤临九天

    凤临九天

    穿越苍穹大陆,木槿汐偶获上古宝玉,从此痴傻废材变身女战神!虐劲敌、控灵兽、修功法、登顶最强佣兵女王。现代顶级特工异世重生,且看无能弃女如何逆袭,在强者如林的苍穹大陆,运筹帷幄,一步步走向巅峰!【情节虚构,请勿模仿】
  • 恶魔之土(兽王系列)

    恶魔之土(兽王系列)

    倒霉的墨菲特因为被困在虫巢中,只能向兰虎立下誓言,以获得兰虎的救援。当他恢复健康后,为履行誓言而带着兰虎前往一颗充满恶魔的巨大星球,寻找传说中的生生之土。生生之土又名恶魔之土,诅咒之土。这种土壤一小点就蕴含着大量纯粹的土系能量,是炼制守护碑的绝佳材料,因此兰虎毫不犹豫地与墨菲特一起穿越空间,来到了这个主人是恶魔的星球……在他将这件事上报不久后,他被硬性指派参与跟随队伍去清剿某个虫巢的重要任务。在这里,他亲眼目睹那只数次遭遇的九级精英蜘蛛晋级为英雄……兰虎在恶魔星球会遭遇到什么?他是否可以顺利地拿到恶魔之土?他又能否从虫巢中全身而退?……
  • 上清道尊

    上清道尊

    昂首千丘远,啸傲风间;堪寻敌手共论剑,高处不胜寒。上古时期,封神大战中,号称万仙来朝的截教惨败身退。在后世之中,一个落魄的少年,机缘巧合之下得到截教的秘法。仙道茫茫?大道难测!少年凭借截教秘法一步步的走向世界巅峰,凡界、中洲、洪荒、太古鸿蒙,万物苍生都将臣服在少年手中三尺青锋之下!亲们!求个收藏!劣者感激不尽!
  • 南商的那些事

    南商的那些事

    北商,以武力保全,和活人进行买卖,帮活人运送货物为生。南商,则以方术为生,和死人进行交易为主,帮死人完成未完成的愿望为辅。
  • 名门辑妻之万千宠爱

    名门辑妻之万千宠爱

    女主篇五岁,她走入端木家,京都顶级豪门,成为万众瞩目的大小姐,端木家养了她十年。于是,背地里给她安排了一场相亲。一个集吃喝嫖赌于一身的男人,偶尔还会打人,甚至逼迫她去陪客,只要给钱。这一切都是因为她不听话的代价,遍体鳞伤。“夫人就是因为接小姐所以才会车祸……”管家说。于是,一场疯狂的报复接踵而来。他挑起她精致的下巴,傲气十足,“只要你愿意,我就是你的!”(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 老家故事

    老家故事

    本书是刘黎丽的散文集,包括:我为什么要写刘庄、满子大叔的罗曼史、孤儿小本的情债、梅姨与三个男人、能人老才、阿花的爱情、女贼癸嫂......
  • 血墓

    血墓

    血墓——演绎血色传奇。这是一疯狂的世界、这是一个杀戮的世界、这是一个以武为尊为所欲为的世界。血色世界————你懂的