登陆注册
19855900000189

第189章 SAFE ARRIVAL IN ENGLAND(3)

When I came to him he told me I knew what had passed between us, and hoped I would not move him any more in that affair; but that, since I had made such a generous offer to him, he asked me if I had kindness enough to offer the same to another person that he would name to me, in whom he had a great share of concern.In a word, he told me it was his only son; who, though I had not seen him, was in the same condition with himself, and above two hundred miles from him, on the other side of the Oby; but that, if I consented, he would send for him.

I made no hesitation, but told him I would do it.I made some ceremony in letting him understand that it was wholly on his account; and that, seeing I could not prevail on him, I would show my respect to him by my concern for his son.He sent the next day for his son; and in about twenty days he came back with the messenger, bringing six or seven horses, loaded with very rich furs, which, in the whole, amounted to a very great value.His servants brought the horses into the town, but left the young lord at a distance till night, when he came incognito into our apartment, and his father presented him to me; and, in short, we concerted the manner of our travelling, and everything proper for the journey.

I had bought a considerable quantity of sables, black fox-skins, fine ermines, and such other furs as are very rich in that city, in exchange for some of the goods I had brought from China; in particular for the cloves and nutmegs, of which I sold the greatest part here, and the rest afterwards at Archangel, for a much better price than I could have got at London; and my partner, who was sensible of the profit, and whose business, more particularly than mine, was merchandise, was mightily pleased with our stay, on account of the traffic we made here.

It was the beginning of June when I left this remote place.We were now reduced to a very small caravan, having only thirty-two horses and camels in all, which passed for mine, though my new guest was proprietor of eleven of them.It was natural also that I should take more servants with me than I had before; and the young lord passed for my steward; what great man I passed for myself I know not, neither did it concern me to inquire.We had here the worst and the largest desert to pass over that we met with in our whole journey; I call it the worst, because the way was very deep in some places, and very uneven in others; the best we had to say for it was, that we thought we had no troops of Tartars or robbers to fear, as they never came on this side of the river Oby, or at least very seldom; but we found it otherwise.

My young lord had a faithful Siberian servant, who was perfectly acquainted with the country, and led us by private roads, so that we avoided coming into the principal towns and cities upon the great road, such as Tumen, Soloy Kamaskoy, and several others;

because the Muscovite garrisons which are kept there are very curious and strict in their observation upon travellers, and searching lest any of the banished persons of note should make their escape that way into Muscovy; but, by this means, as we were kept out of the cities, so our whole journey was a desert, and we were obliged to encamp and lie in our tents, when we might have had very good accommodation in the cities on the way; this the young lord was so sensible of, that he would not allow us to lie abroad when we came to several cities on the way, but lay abroad himself, with his servant, in the woods, and met us always at the appointed places.

We had just entered Europe, having passed the river Kama, which in these parts is the boundary between Europe and Asia, and the first city on the European side was called Soloy Kamaskoy, that is, the great city on the river Kama.And here we thought to see some evident alteration in the people; but we were mistaken, for as we had a vast desert to pass, which is near seven hundred miles long in some places, but not above two hundred miles over where we passed it, so, till we came past that horrible place, we found very little difference between that country and Mogul Tartary.The people are mostly pagans; their houses and towns full of idols; and their way of living wholly barbarous, except in the cities and villages near them, where they are Christians, as they call themselves, of the Greek Church: but have their religion mingled with so many relics of superstition, that it is scarce to be known in some places from mere sorcery and witchcraft.

In passing this forest (after all our dangers were, to our imagination, escaped), I thought, indeed, we must have been plundered and robbed, and perhaps murdered, by a troop of thieves:

of what country they were I am yet at a loss to know; but they were all on horseback, carried bows and arrows, and were at first about forty-five in number.They came so near to us as to be within two musket-shot, and, asking no questions, surrounded us with their horses, and looked very earnestly upon us twice; at length, they placed themselves just in our way; upon which we drew up in a little line, before our camels, being not above sixteen men in all.

Thus drawn up, we halted, and sent out the Siberian servant, who attended his lord, to see who they were; his master was the more willing to let him go, because he was not a little apprehensive that they were a Siberian troop sent out after him.The man came up near them with a flag of truce, and called to them; but though he spoke several of their languages, or dialects of languages rather, he could not understand a word they said; however, after some signs to him not to come near them at his peril, the fellow came back no wiser than he went; only that by their dress, he said, he believed them to be some Tartars of Kalmuck, or of the Circassian hordes, and that there must be more of them upon the great desert, though he never heard that any of them were seen so far north before.

同类推荐
热门推荐
  • 情迷异世腹黑王

    情迷异世腹黑王

    她,现代特种兵出身,因执行任务而穿越时空,不但是姚安国公主,还是周晋王最下贱的侍妾,更荒唐的是,她居然为了旧情人私奔,还因此失去了他们的孩子,她明明知道这一切并非她本人,也很想置身事外,却不想他却强行要了她,她恨他,更不惜要杀了他,就在他身重剧毒,命在旦夕,周晋国却发生战乱,当她看到百姓流离失所,终于她决定在她离开前,要试着挽回这个已被她搅得无法收拾的局面,他的柔情、他的独宠,让她无所适从,可是当她真真决定投入时,却发现那柔情面具下,却是那样一张狰狞可怕的真相。他,周晋国皇帝,他精明睿智却又狠辣无情、此生最大的心愿便是能一统江山,他为了能达到目的,不惜送上他还未出世的亲骨肉,只是他没有想到,为此却付出了最沉痛的代价。
  • 这个捕快不太冷

    这个捕快不太冷

    大乾王朝雍州等地遭逢水灾,但赈灾八十万两纹银却在雍州府辖境下的松平县境内不翼而飞,正在雍州主持赈灾的太子赶往松平县严令县令戴罪立功寻回失银,而破获这起无头案的重任却落在了一个顶替亡父出任捕快班首的少年身上……一场赈灾银两失窃案,背后隐藏着什么样的阴谋,少年捕快屡破奇案上动天听,一路破格飞升,最终竟手掌一朝刑狱大权,权倾朝野!
  • 通天武神

    通天武神

    秦易本为道家真人,渡劫失败后竟意外来到一个武道世界,成为一个小小奴仆。一品武格,地位卑微,主角怎能忍受?看主角怎以逆天之力提升武格品级,蜕变成一个旷世之才,一步步登临武道绝巅!再看主角如何极尽辉煌,以道家神通在这个世界打出赫赫威名。
  • 豹?抱抱!

    豹?抱抱!

    冉兰莫名来到陌生森林,她晕!醒来发现救自己的是一只豹子,她认了!但是这算什么?!动物会说话,她忍!好吧,这是一个宠溺没上线,温柔没下线,强壮兽男+平凡女孩的故事。
  • 豪门之千千绝歌

    豪门之千千绝歌

    未婚夫婚前劈腿,还是跟她的亲妹妹。这时出现一个男人。这个男人还是长得很帅的。这个男人身材很好的。这个男公关好像还很有钱的。这个男公关,好像,是她的新BOSS!
  • 网游之异界风流

    网游之异界风流

    被朋友唆使,刘学竟奇迹般的解开了一道雪藏了几年的游戏任务,并被带入到神秘的黑洞,从此他的人生开启了另一道旅程,收佣兵,训狼王,降魔兽,更有妖媚白狐来诱惑,一个小混混的辛酸史,成就一代天尊……
  • 蓝血精神

    蓝血精神

    最闪耀的蓝血光辉,最强大的蓝血文化,最杰出的军人企业家。蓝血精神:常青企业的高贵基因。以使命感、纪律性和领导力为支柱,以一流的执行力为本质特征。是员工有效自我管理、保证完成任务的“利器”。学习蓝血精神,打造“蓝血斯巴达”团队。
  • 金莲池(大法王寺之聪明小空空)

    金莲池(大法王寺之聪明小空空)

    空空从小生长在法王寺,不知其父母为何人。当得知取得论禅大会参赛资格是个契机时,他为了能知道自己的父母是谁,不畏艰险,去寻找世界上最黑的墨。可直至论禅大会结束,空空还是没能见到母亲,可方丈却说他见到了,并且他母亲也见到了他。《宝塔的秘密》空空和师兄弟们在论禅大会上,领略到各位大师的风采。不料就在此时,法王寺不为人知的宝物——佛舍利不见了。身份和行为均十分可疑的苦行僧,成为他们的头号嫌疑犯和首选跟踪目标。通过对苦行僧的追踪和怪味儿源头的寻找,空空他们最终找到了偷窃佛舍利的真正凶手。
  • 远古大逃亡

    远古大逃亡

    古生代末,小行星撞击地球,毁灭了近百分之九十的生物;中生代末,小行星撞击地球,地球霸主恐龙退出历史的长河。21世纪的某一天,一颗带着毁灭气息的小行星飞向地球。张亮跟着人类大部队,被迫乘坐刚研发不久的时间机器来到恐龙统治的侏罗纪时期。然后,他看见了力大无穷的甲虫,能直立行走的青蛙,还有会喷火的翼龙……而导致侏罗纪这一切异变的居然是五种不同颜色的果实。有一天,一颗青色的果实摆在他的面前……
  • 爱那么短,爱那么长

    爱那么短,爱那么长

    原来还可以这样,怀抱着如花的心情,遇见这世界上美妙神奇的风景,结一份连神仙都羡慕的旷世尘缘。让每一个梦想都开出芬芳的花朵;让每一次凝眸都流溢温馨岁月的明媚;让每一个日子都有风花雪月的浪漫;让每一寸光阴里都翻转刻骨铭心的旋律。深情漫过的每一个故事都美好得如此耐人寻味。本书讲述爱的故事,品味爱的美妙,感受爱的真谛!