登陆注册
19848100000331

第331章

1. The Transference to Inanimate Objects

WE have now traced the practice of killing a god among peoples in the hunting, pastoral, and agricultural stages of society; and I have attempted to explain the motives which led men to adopt so curious a custom. One aspect of the custom still remains to be noticed. The accumulated misfortunes and sins of the whole people are sometimes laid upon the dying god, who is supposed to bear them away for ever, leaving the people innocent and happy. The notion that we can transfer our guilt and sufferings to some other being who will bear them for us is familiar to the savage mind. It arises from a very obvious confusion between the physical and the mental, between the material and the immaterial. Because it is possible to shift a load of wood, stones, or what not, from our own back to the back of another, the savage fancies that it is equally possible to shift the burden of his pains and sorrows to another, who will suffer them in his stead. Upon this idea he acts, and the result is an endless number of very unamiable devices for palming off upon some one else the trouble which a man shrinks from bearing himself. In short, the principle of vicarious suffering is commonly understood and practised by races who stand on a low level of social and intellectual culture. In the following pages I shall illustrate the theory and the practice as they are found among savages in all their naked simplicity, undisguised by the refinements of metaphysics and the subtleties of theology.

The devices to which the cunning and selfish savage resorts for the sake of easing himself at the expense of his neighbour are manifold; only a few typical examples out of a multitude can be cited. At the outset it is to be observed that the evil of which a man seeks to rid himself need not be transferred to a person; it may equally well be transferred to an animal or a thing, though in the last case the thing is often only a vehicle to convey the trouble to the first person who touches it. In some of the East Indian islands they think that epilepsy can be cured by striking the patient on the face with the leaves of certain trees and then throwing them away. The disease is believed to have passed into the leaves, and to have been thrown away with them. To cure toothache some of the Australian blacks apply a heated spear-thrower to the cheek. The spear-thrower is then cast away, and the toothache goes with it in the shape of a black stone called karriitch.

Stones of this kind are found in old mounds and sandhills. They are carefully collected and thrown in the direction of enemies in order to give them toothache. The Bahima, a pastoral people of Uganda, often suffer from deep-seated abscesses: their cure for this is to transfer the disease to some other person by obtaining herbs from the medicine-man, rubbing them over the place where the swelling is, and burying them in the road where people continually pass; the first person who steps over these buried herbs contracts the disease, and the original patient recovers.

Sometimes in case of sickness the malady is transferred to an effigy as a preliminary to passing it on to a human being. Thus among the Baganda the medicine-man would sometimes make a model of his patient in clay; then a relative of the sick man would rub the image over the sufferer's body and either bury it in the road ?? it in the grass by the wayside. The first person who stepped over the image or passed by it would catch the disease.

Sometimes the effigy was made out of a plantain-flower tied up so as to look like a person; it was used in the same way as the clay figure. But the use of images for this maleficent purpose was a capital crime; any person caught in the act of burying one of them in the public road would surely have been put to death.

In the western district of the island of Timor, when men or women are making long and tiring journeys, they fan themselves with leafy branches, which they afterwards throw away on particular spots where their forefathers did the same before them. The fatigue which they felt is thus supposed to have passed into the leaves and to be left behind. Others use stones instead of leaves. Similarly in the Babar Archipelago tired people will strike themselves with stones, believing that they thus transfer to the stones the weariness which they felt in their own bodies. They then throw away the stones in places which are specially set apart for the purpose. A like belief and practice in many distant parts of the world have given rise to those cairns or heaps of sticks and leaves which travellers often observe beside the path, and to which every passing native adds his contribution in the shape of a stone, or stick, or leaf. Thus in the Solomon and Banks' Islands the natives are wont to throw sticks, stones, or leaves upon a heap at a place of steep descent, or where a difficult path begins, saying, There goes my fatigue. The act is not a religious rite, for the thing thrown on the heap is not an offering to spiritual powers, and the words which accompany the act are not a prayer. It is nothing but a magical ceremony for getting rid of fatigue, which the simple savage fancies he can embody in a stick, leaf, or stone, and so cast it from him.

2. The Transference to Animals

同类推荐
  • 分春馆词

    分春馆词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐宋分门名贤诗话

    唐宋分门名贤诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 方广大庄严经

    方广大庄严经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞神三皇仪

    太上洞神三皇仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 旅次江亭

    旅次江亭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 唯武不败

    唯武不败

    真武大陆,以武为尊!武者,率性而为,十步杀一人!武者,执剑前行,以血熄不平!武者,飞天遁地,威震十方敌!武者,傲视天穹,可导天下势!武者,独霸一方,万里畏其威!武者,念通天地,谁敢呼其名!武祖,世界之巅,其能无人测!这是一个关于武者的故事,这是真武大陆的风云录!武道天才林武身怀真武之魂横空出世,且看他如何搅动风云!
  • 足球梦:永不言弃

    足球梦:永不言弃

    一个留洋归来的球员陈云天,一个深陷假球漩涡的球员尚铁英,他们在同一届中国国家队中相遇,彼此逐渐相知,但尚铁英难逃法网制裁,只留陈云天一人独木难支。中国队又一次折戟世界杯预选赛。痛定思痛的陈云天并未气馁,投身于青少年校园足球建设。刑满释放的尚铁英在挫折和磨练中蜕变为一名坚定的青少年足球教练。而中国足球的下一代尚云龙、郎言冰等人渐渐从校园足球中脱颖而出。两代足球人合力向着世青赛冲击,向着亚洲的王者日本队挑战。
  • 腹黑世子请矜持

    腹黑世子请矜持

    她是二十一世纪的天才少女,同时家族宠儿,受尽万般宠爱,可是在利益的面前,只不过都是浮云。楚若卿,身为大将军府的嫡女,可是却不受待见,十六年的冷落,让她性格自闭。当青若成为楚若卿,一切都将不复从前,那些曾经欺辱她的,一个二个都来奉承她。他是风泽帝国的腹黑世子,本是一张谪仙一般的面容,行事却心狠手辣。但却是权倾风泽帝国,无人敢埋怨!他是风泽帝国年轻帝王,却纨绔昏庸,广失民心。怎料昏庸无能的表面下,又是另一番面孔!他是风泽帝国皇帝最信任的丞相,机智过人,温润如玉,怎料温和的面孔下却是“地狱的使者”!
  • 魔武恩仇记

    魔武恩仇记

    天武大陆,武者无数。一纸遗书,苦寻之路。幽林迷失,古墓受困......少年洛天能否突破重重难关,执戟斩棘?沙场征战归无期;红颜相守发鬂白!
  • 登越王楼即事

    登越王楼即事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 未来之佣兵系统

    未来之佣兵系统

    蔚蓝的海域被染成鲜红的颜色,战争不断的人类终于遭到了报应,妖物从神秘大陆归来,上个世界的文明将开启一扇宇宙之门。当战士回归到战场上,那么他将举起手中的武器保卫一切,可是……这一切都将面临考验。人性,人心,隐藏在骨肉下的东西,却成为世界的阻碍。奇幻的星球旅行,各种各样的奇怪外星生物,你所不知道的人性黑暗。利益之下的背后又将隐藏些什么,这是一场对人性的思考。
  • 武则天往事求真

    武则天往事求真

    武则天是一个极具魅力的历史人物。在两千多年的封建男权社会中,她以皇后身份协理朝政,建立了一个强大的李唐王朝。政绩辉煌,朝野公认,中外使臣将其与高宗并称为“二圣”。在高宗死后更代子临朝,平息了内忧外患;继而登基称帝,治理了一个繁荣昌盛的大周王朝。但由于女人的特定身份,她的政权只能交给儿子,恢复唐朝;以八十二岁高龄,自去帝号,退出政坛。死后以皇后身份合葬乾陵。留下众多的历史谜团。
  • 随园六舍

    随园六舍

    南京,我一座最爱的城市;随园,东方最美丽的校园;学生,最轻松的职业;在职学习,快乐的充电。所有的一切痛并快乐着!一群公检法系统人员,聚在一起,会有什么样的精彩故事?还有随园的老师,他们又有什么样的风采?这些都会在这里一一展现。
  • 佛说濡首菩萨无上清净分卫经

    佛说濡首菩萨无上清净分卫经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 和最爱的人去西藏

    和最爱的人去西藏

    只有去过西藏,你才知道自己缺了什么,西藏究竟能给予我们什么,只有去过的人才知道。作者在西藏行走十年,她最先与西藏结缘是因为旅行,后来因为热爱这一方土地,而选择生活在这里,耳濡目染西藏的风土人情,她遍访西藏的村庄与庙宇,她还四处追寻藏地灵性,与活佛、高僧、尼姑、老者探求佛家因缘,修身智慧、生命的真谛,求得人生的淡定与从容。西藏不仅仅是一方充满灵性的土地,更是一方充满智慧的土地。