登陆注册
19848100000263

第263章

These examples illustrate the contests in reaping, threshing, and binding which take place amongst the harvesters, from their unwillingness to suffer the ridicule and discomfort incurred by the one who happens to finish his work last. It will be remembered that the person who is last at reaping, binding, or threshing, is regarded as the representative of the corn-spirit, and this idea is more fully expressed by binding him or her in corn-stalks. The latter custom has been already illustrated, but a few more instances may be added. At Kloxin, near Stettin, the harvesters call out to the woman who binds the last sheaf, You have the Old Man, and must keep him. As late as the first half of the nineteenth century the custom was to tie up the woman herself in pease-straw, and bring her with music to the farmhouse, where the harvesters danced with her till the pease-straw fell off. In other villages round Stettin, when the last harvest-waggon is being loaded, there is a regular race amongst the women, each striving not to be last. For she who places the last sheaf on the waggon is called the Old Man, and is completely swathed in corn-stalks; she is also decked with flowers, and flowers and a helmet of straw are placed on her head. In solemn procession she carries the harvest-crown to the squire, over whose head she holds it while she utters a string of good wishes. At the dance which follows, the Old Man has the right to choose his, or rather her, partner; it is an honour to dance with him. At Gommern, near Magdeburg, the reaper who cuts the last ears of corn is often wrapt up in corn-stalks so completely that it is hard to see whether there is a man in the bundle or not. Thus wrapt up he is taken by another stalwart reaper on his back, and carried round the field amidst the joyous cries of the harvesters. At Neuhausen, near Merseburg, the person who binds the last sheaf is wrapt in ears of oats and saluted as the Oatsman, whereupon the others dance round him. At Brie, Isle de France, the farmer himself is tied up in the first sheaf. At Dingelstedt, in the district of Erfurt, down to the first half of the nineteenth century it was the custom to tie up a man in the last sheaf. He was called the Old Man, and was brought home on the last waggon, amid huzzas and music. On reaching the farmyard he was rolled round the barn and drenched with water. At N?rdlingen in Bavaria the man who gives the last stroke at threshing is wrapt in straw and rolled on the threshing-floor. In some parts of Oberpfalz, Bavaria, he is said to get the Old Man, is wrapt in straw, and carried to a neighbour who has not yet finished his threshing. In Silesia the woman who binds the last sheaf has to submit to a good deal of horse-play. She is pushed, knocked down, and tied up in the sheaf, after which she is called the corn-puppet (Kornpopel).

In all these cases the idea is that the spirit of the cornthe Old Man of vegetationis driven out of the corn last cut or last threshed, and lives in the barn during the winter. At sowing-time he goes out again to the fields to resume his activity as animating force among the sprouting corn.

同类推荐
热门推荐
  • 汝南遗事

    汝南遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 创世仙侠传

    创世仙侠传

    “如果给你一个拯救世界的机会,你愿意吗?”“不愿意。”“为什么?”“......”一样的仙侠梦想,不一样的故事,不一样的征途。且看主人公,如何从一个江湖混混,成为受人敬仰的一代大侠。
  • 为谁结髻

    为谁结髻

    他是雅沪财团的正统继承人,冷酷而执着,对她势在必得。而他,是禹皇国际总裁的私生子一枚,俊美冠绝的外表下藏着孤独的心。为了她可以放弃一切。可是她,如蔷薇般美丽高傲的女孩,在尝试爱情后选择避让,心却在两个男人之间时而温热,时而冷绝。最后的胜利属于谁,或是三者皆伤?
  • 无耻仙徒

    无耻仙徒

    修为不够,脑子来凑。法宝不利,手段犀利。明是一盆火,暗是一把刀。实在不行,还能夹着尾巴逃跑。
  • 最佳职工生存手册

    最佳职工生存手册

    企业职工的工作与生存质量关系着企业的经济质量、安全质量、产品质量和服务质量等,是企业质量的直接体现与有效保证。
  • 高端武器:世界先进兵器大博览

    高端武器:世界先进兵器大博览

    尽览古今中外武器宝库,揭开全球经典武器秘史!遴选人类武器制造史上的王者利器与经典之作,以权威数据和珍贵图文资料进行专业解读!本书分为古代武器、轻武器、火炮、舰艇、导弹等章节,全面清晰地展示了各类武器的传奇历史、发展脉络、性能特点以及神奇威力等,以海量的美图向你展现武器的无穷魅力。还等什么,赶快跟随本书进入博大的武器家族吧!
  • 太上玄元录

    太上玄元录

    玩票玩票,尽己所能,只为完成未完成的事情而已。
  • 冷王溺宠糊涂王妃

    冷王溺宠糊涂王妃

    前世太过计较,一不小心丢掉了小命!穿越异世,竟然变成小乞丐,还被人威胁做王妃,本想糊涂的过完这一生,结果一不小心差点把小命赔进去……
  • 寂静下的危险

    寂静下的危险

    在科技日益发达的今天,人类的能量似乎无所不能,但在灾难面前,却显得如此脆弱和无力,元凶虽是渺小得连肉眼都无法看到的无形杀手,而促成它的始俑者却是人类自己,人啊,自己给自己开了个天大的玩笑。通过对渔民韩国海病逝引发的一系列怪异之事以及疫情的大爆发,侦探家刘大副、医学专家阎利平和幸运游客张会刚的三个主要人物通过努力,终于发现了导致疫情的危险因素,表现了人类在危险面前的脆弱和顽强,也说明越是简单的,越是可怕的。
  • 神秘冷少的赔心交易

    神秘冷少的赔心交易

    “只要答应这个交易,我会有办法把这件事压下来。”男人冷酷而缓慢地说,“每个星期五晚上,你到这间公寓来等我。”雨夜,她步入一场精心设计的局,从此,恶运开始。雨夜,他给自己戴上狠绝的面具,以一种冷酷姿态,击毁她的纯真……“你可以放过我吗?”她祈求。“不可以!”他仍然一惯地冷酷无情,“我还没有喊停!”。她恨,却不能抗拒,他爱,却不能把心打开。他问:“你恨我吗?”她答:“是,我恨你。”他说:“我希望你是恨我的!”恨,使他们终于擦肩而过……直到那天,在异国的街,她突然闯进他眼底,却已经换了一个记忆……