登陆注册
19848100000167

第167章

Like Nyakang himself, their founder, each of the Shilluk kings after death is worshipped at a shrine, which is erected over his grave, and the grave of a king is always in the village where he was born. The tomb-shrine of a king resembles the shrine of Nyakang, consisting of a few huts enclosed by a fence; one of the huts is built over the king's grave, the others are occupied by the guardians of the shrine. Indeed the shrines of Nyakang and the shrines of the kings are scarcely to be distinguished from each other, and the religious rituals observed at all of them are identical in form and vary only in matters of detail, the variations being due apparently to the far greater sanctity attributed to the shrines of Nyakang. The grave-shrines of the kings are tended by certain old men or women, who correspond to the guardians of the shrines of Nyakang. They are usually widows or old men-servants of the deceased king, and when they die they are succeeded in their office by their descendants. Moreover, cattle are dedicated to the grave-shrines of the kings and sacrifices are offered at them just as at the shrines of Nyakang.

In general the principal element in the religion of the Shilluk would seem to be the worship which they pay to their sacred or divine kings, whether dead or alive. These are believed to be animated by a single divine spirit, which has been transmitted from the semi-mythical, but probably in substance historical, founder of the dynasty through all his successors to the present day. Hence, regarding their kings as incarnate divinities on whom the welfare of men, of cattle, and of the corn implicitly depends, the Shilluk naturally pay them the greatest respect and take every care of them; and however strange it may seem to us, their custom of putting the divine king to death as soon as he shows signs of ill-health or failing strength springs directly from their profound veneration for him and from their anxiety to preserve him, or rather the divine spirit by which he is animated, in the most perfect state of efficiency: nay, we may go further and say that their practice of regicide is the best proof they can give of the high regard in which they hold their kings. For they believe, as we have seen, that the king's life or spirit is so sympathetically bound up with the prosperity of the whole country, that if he fell ill or grew senile the cattle would sicken and cease to multiply, the crops would rot in the fields, and men would perish of widespread disease.

Hence, in their opinion, the only way of averting these calamities is to put the king to death while he is still hale and hearty, in order that the divine spirit which he has inherited from his predecessors may be transmitted in turn by him to his successor while it is still in full vigour and has not yet been impaired by the weakness of disease and old age. In this connexion the particular symptom which is commonly said to seal the king's death-warrant is highly significant; when he can no longer satisfy the passions of his numerous wives, in other words, when he has ceased, whether partially or wholly, to be able to reproduce his kind, it is time for him to die and to make room for a more vigorous successor. Taken along with the other reasons which are alleged for putting the king to death, this one suggests that the fertility of men, of cattle, and of the crops is believed to depend sympathetically on the generative power of the king, so that the complete failure of that power in him would involve a corresponding failure in men, animals, and plants, and would thereby entail at no distant date the entire extinction of all life, whether human, animal, or vegetable. No wonder, that with such a danger before their eyes the Shilluk should be most careful not to let the king die what we should call a natural death of sickness or old age. It is characteristic of their attitude towards the death of the kings that they refrain from speaking of it as death: they do not say that a king has died but simply that he has gone away like his divine ancestors Nyakang and Dag, the two first kings of the dynasty, both of whom are reported not to have died but to have disappeared. The similar legends of the mysterious disappearance of early kings in other lands, for example at Rome and in Uganda, may well point to a similar custom of putting them to death for the purpose of preserving their life.

On the whole the theory and practice of the divine kings of the Shilluk correspond very nearly to the theory and practice of the priests of Nemi, the Kings of the Wood, if my view of the latter is correct. In both we see a series of divine kings on whose life the fertility of men, of cattle, and of vegetation is believed to depend, and who are put to death, whether in single combat or otherwise, in order that their divine spirit may be transmitted to their successors in full vigour, uncontaminated by the weakness and decay of sickness or old age, because any such degeneration on the part of the king would, in the opinion of his worshippers, entail a corresponding degeneration on manking, on cattle, and on the crops. Some points in this explanation of the custom of putting divine kings to death, particularly the method of transmitting their divine souls to their successors, will be dealt with more fully in the sequel. Meantime we pass to other examples of the general practice.

The Dinka are a congeries of independent tribes in the valley of the White Nile. They are essentially a pastoral people, passionately devoted to the care of their numerous herds of oxen, though they also keep sheep and goats, and the women cultivate small quantities of millet and sesame. For their crops and above all for their pastures they depend on the regularity of the rains: in seasons of prolonged drought they are said to be reduced to great extremities.

同类推荐
  • 一枕奇

    一枕奇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说观无量寿佛经疏

    佛说观无量寿佛经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘起信论义疏

    大乘起信论义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 肇论

    肇论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 滞下门

    滞下门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 异世枪神

    异世枪神

    在武神大陆,实力等同话语权,人类与异兽平分天下的奇幻世界。有能斗破虚空的武士,有能毁天灭地的术士,还有神通逆天的异兽……
  • 玩转皇家学院:公主校花很调皮

    玩转皇家学院:公主校花很调皮

    她曾一度渴望逃离皇宫,闯出自己的一片天地,她隐瞒身份来到皇家学院,遇见了属于自己的王子。她不花痴,王子不知道为什么爱上了她。爱情总有坎坷,也必定有些看不起她的人。待她公布身份,光芒外露,他们又会怎样?【公主有超能力!】
  • 我的极品清朝女尸老婆

    我的极品清朝女尸老婆

    萧北与爷爷在真定村与掘墓人发生大战,让萧北感觉到了妖魔的威胁和厉害,都市的异常现象,让萧北有些摸不着头脑,这些奇奇怪怪的死人,复仇鬼,既然联合起来组织了一个“复仇者联盟?”跟随外国友人,探索神秘的印度尼西亚,印度教,非洲乌鸦嘴,食人鳄鱼,巨型沙漠风暴。回到都市的萧北,却发现了,米国的简直就是一个“被尸孵化场”的乐园。尸王“皇太极”带领它的部下和邪恶组织一起进军米国。萧北联合了自己的朋友和国教兄弟,及外国友人的实力一起抵抗“尸的进军。”
  • 技斗天下

    技斗天下

    紫色斗气最强,那我七彩斗气放哪?狙击弓箭手是远程杀手,那我精灵游侠的徒弟就是杀手之王魔法师杀伤力无敌,那我一身魔免装备,你要如何对付?好吧,除非你是大魔王,不过.......”——随风语录新书《破天逆界》已经上传,多多关注!
  • 我的校花女朋友

    我的校花女朋友

    莫南是一个普通高中生,得到一枚异能戒指后。能获得别人的特长,学习朗朗钢琴技能泡妹子。学习李小龙的功夫揍小混混。开始了活色生香的多彩生活。
  • 杯具小花瓶

    杯具小花瓶

    她从来不知道“贪杯误事”四个字怎么写。她第一次深刻体会到酒后吐槽可怕的杀伤力。好吧,对方只是个陌生人,以后绝对绝对不会再见的异性生物。至少,她当时这么认为。
  • 寡人不好色

    寡人不好色

    恋恋风尘...像风一样自由...-------------------“世上真有天使?”“没有!”瓜仁斩钉截铁地回答,转身,泪下...------------------霸气的纹身姐姐对我的一次间接接吻之后,一场青春大戏开始上演......
  • 外界入侵

    外界入侵

    看过网游,那看没看过那玩网游可以让人进化呢?你说你看过?好吧,那不是一个人?是整个世界呢!什么?这也看过?那看没看过主角一手缔造了网游系统,然后带领所有地球生物玩网游呢?这也看过?那一边网游一边世界末日的呢?这你不会看过吧?!高阳小心翼翼的左右瞅了瞅,得意的挑了挑眉:“我是不会告诉别人是我一不小心坑了全地球生物,让地球生物进入末日的!什么?什么末日?你说这是末日?不!这是万物进化时代!如果没有我,你们绝对没这么快找到为啥地球人穿越了重生了变异了为啥都这么牛逼的解释滴!”你说你不信?好吧!高阳无奈的瘪了瘪嘴,喃喃自语道:“不信的全部拉出去随便找个地儿埋了!”
  • 侯门贵女:嗜血王爷天才妃

    侯门贵女:嗜血王爷天才妃

    生母被父亲亲手毒死,弟弟被后母活活烧死,自己更是顶着宁国府三小姐的名号却从未抬起过头来,最后更是被杖毙在自家庭下,这是梅清竹上一生的真实写照。匆匆一生,唯有"凄凉"二字。重生归来,决不再懦弱可欺,定要负我之人加倍偿还!此生此世,只愿能寻得一心人,白首不相离。
  • 辅神天下

    辅神天下

    成为高手有什么了不起的?修为再高能怎么样,谁敢说没有同级的对手?小爷我会炼丹、会制药、会锻造神器铠甲,还能驯养几只神兽玩玩!完美碾压同级,轻松越级挑战……醇酒美人在怀,且看我如何成就最强辅神,笑傲天下!!