登陆注册
19790300000341

第341章

`How can I hope,' she said, `that your interposition would have prevailed with me, when I know how obdurate I was! I never thought at all; dear Mr. Chuzzlewit, I never thought at all; I had no thought, no heart, no care to find one; at that time. It has grown out of my trouble. I have felt it in my trouble. I wouldn't recall my trouble such as it is and has been -- and it is light in comparison with trials which hundreds of good people suffer every day, I know -- I wouldn't recall it to-morrow, if I could.

It has been my friend, for without it no one could have changed me; nothing could have changed me. Do not mistrust me because of these tears; I cannot help them. I am grateful for it, in my soul. Indeed I am!'

`Indeed she is!' said Mrs. Todgers. `I believe it, sir.'

`And so do I!' said Mr. Chuzzlewit. `Now, attend to me, my dear. Your late husband's estate, if not wasted by the confession of a large debt to the broken office (which document, being useless to the runaways, has been sent over to England by them: not so much for the sake of the creditors as for the gratification of their dislike to him, whom they suppose to be still living), will be seized upon by law; for it is not exempt, as I learn, from the claims of those who have suffered by the fraud in which he was engaged. Your father's property was all, or nearly all, embarked in the same transaction. If there be any left, it will be seized on in like manner. There is no home there.'

`I couldn't return to him,' she said, with an instinctive reference to his having forced her marriage on. `I could not return to him.'

`I know it,' Mr. Chuzzlewit resumed; `and I am here because I know it.

Come with me! From all who are about me, you are certain (I have ascertained it) of a generous welcome. But until your health is re-established, and you are sufficiently composed to bear that welcome, you shall have your abode in any quiet retreat of your own choosing, near London; not so far removed but that this kind-hearted lady may still visit you as often as she pleases. You have suffered much; but you are young, and have a brighter and a better future stretching out before you. Come with me. Your sister is careless of you, I know. She hurries on and publishes her marriage, in a spirit which (to say no more of it) is barely decent, is unsisterly, and bad. Leave the house before her guests arrive. She means to give you pain. Spare her the offence, and come with me!'

Mrs. Todgers, though most unwilling to part with her, added her persuasions.

Even poor old Chuffey (of course included in the project) added his. She hurriedly attired herself, and was ready to depart, when Miss Pecksniff dashed into the room.

Miss Pecksniff dashed in so suddenly, that she was placed in an embarrassing position. For though she had completed her bridal toilette as to her head, on which she wore a bridal bonnet with orange flowers she had not completed it as to her skirts, which displayed no choicer decoration than a dimity bedgown. She had dashed in, in fact, about half-way through, to console her sister in her affliction with a sight of the aforesaid bonnet; and being quite unconscious of the presence of a visitor, until she found Mr. Chuzzlewit standing face to face with her, her surprise was an uncomfortable one.

`So, young lady!' said the old man, eyeing her with strong disfavour.

`You are to be married to-day!'

`Yes, sir,' returned Miss Pecksniff, modestly. `I am. I -- my dress is rather -- really, Mrs. Todgers!'

`Your delicacy,' said old Martin, `is troubled, I perceive. I am not surprised to find it so. You have chosen the period of your marriage unfortunately.'

`I beg your pardon, Mr. Chuzzlewit,' retorted Cherry; very red and angry in a moment: `but if you have anything to say on that subject, I must beg to refer you to Augustus. You will scarcely think it manly, I hope, to force an argument on me, when Augustus is at all times ready to discuss it with you. I have nothing to do with any deceptions that may have been practised on my parent,' said Miss Pecksniff, pointedly; `and as I wish to be on good terms with everybody at such a time, I should have been glad if you would have favoured us with your company at breakfast. But I will not ask you as it is: seeing that you have been prepossessed and set against me in another quarter. I hope I have my natural affections for another quarter, and my natural pity for another quarter; but I cannot always submit to be subservient to it, Mr. Chuzzlewit. That would be a little too much.

I trust I have more respect for myself, as well as for the man who claims me as his Bride.'

`Your sister, meeting -- as I think: not as she says, for she has said nothing about it -- with little consideration from you, is going away with me,' said Mr. Chuzzlewit.

`I am very happy to find that she has some good fortune at last,' returned Miss Pecksniff, tossing her head. `I congratulate her, I am sure. I am not surprised that this event should be painful to her -- painful to her -- but I can't help that, Mr. Chuzzlewit. It's not my fault.'

`Come, Miss Pecksniff!' said the old man, quietly. `I should like to see a better parting between you. I should like to see a better parting on your side, in such circumstances. It would make me your friend. You may want a friend one day or other.'

同类推荐
  • 九转灵砂大丹资圣玄经

    九转灵砂大丹资圣玄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上三洞神咒

    太上三洞神咒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 捣尘集词钞

    捣尘集词钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菩萨生地经

    菩萨生地经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 牧民赘语

    牧民赘语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 契约老公,别乱来

    契约老公,别乱来

    她,大龄剩女一枚!虽蓝颜知己无数,却无人能动其芳心!某天酒醉,竟被老爸打包送进某男房中!干柴配烈火,可惜该发生的什么也木有发生!本想脚底抹油偷偷溜走,可为何背后凉风嗖嗖?莫不是豆腐美男要她负责?
  • 重生复仇:青镜拂尘

    重生复仇:青镜拂尘

    她本是府内嫡女,众人之上。庶出的姐姐鸠占鹊巢,夺走了本属于自己的一切;继母恶毒,百般加害自己。劫后重生,要如何把握时机、步步为营,翻手为云覆手雨?
  • 火影左之助

    火影左之助

    【一个关于杀了那个鼬,幸福宇智波的故事】夜,阴沉沉的月亮被薄雾掩盖,只留下几缕模糊的光芒大地似乎陷入了沉睡而在这条逼仄的小巷中,更是连模糊的月光也无法为之停留。男孩紧贴在阴湿的墙壁上,鼻端萦纡的血腥气息让他恐惧的颤抖,想要不顾一切的逃离。但是不能逃离,他还有非做不可的事情……
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 活着的学问

    活着的学问

    但我被自己雇佣了,这就毫无办法。被别人雇佣可以偷懒耍滑,可以请病假,被自己雇佣就只有拼命干了。
  • 美丽的失踪

    美丽的失踪

    她原来是我的堂妹,我却从来不知道她的生活,直到有一天她离开了这个家,再也不要回来,,,
  • 泾林续记

    泾林续记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伏世录

    伏世录

    世间纷乱,神界规定,人间界每隔四百年一浩劫。九王四帝一中立,这种格局持续了五代,丹道第六代时,“钉子”突然松动,格局发生改变,神界高层震惊。持续了两千年的格局改变为九王四帝一中立一迷藏。
  • Pioneers of the Old South

    Pioneers of the Old South

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毗沙门仪轨

    毗沙门仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。