登陆注册
19790300000212

第212章

EARLY ON THE DAY NEXT AFTER that on which she bade adieu to the halls of her youth and the scenes of her childhood, Miss Pecksniff, arriving safely at the coach-office in London, was there received, and conducted to her peaceful home beneath the shadow of the Monument, by Mrs.

Todgers. M. Todgers looked a little worn by cares of gravy and other such solicitudes arising out of her establishment, but displayed her usual earnestness and warmth of manner.

`And how, my sweet Miss Pecksniff,' said she, `how is your princely pa?'

Miss Pecksniff signified (in confidence) that he contemplated the introduction of a princely ma; and repeated the sentiment that she wasn't blind, and wasn't quite a fool, and wouldn't bear it.

Mrs. Todgers was more shocked by the intelligence than any one could have expected. She was quite bitter. She said there was no truth in man and that the warmer he expressed himself, as a general principle, the falser and more treacherous he was. She foresaw with astonishing clearness that the object of Mr. Pecksniff's attachment was designing, worthless, and wicked; and receiving from Charity the fullest confirmation of these views, protested with tears in her eyes that she loved Miss Pecksniff like a sister, and felt her injuries as if they were her own.

`Your real darling sister, I have not seen her more than once since her marriage,' said Mrs. Todgers, `and then I thought her looking poorly.

My sweet Miss Pecksniff, I always thought that you was to be the lady?'

`Oh dear no!' cried Cherry, shaking her head. `Oh no, Mrs. Todgers.

Thank you. No! not for any consideration he could offer.'

`I dare say you are right,' said Mrs. Todgers with a sigh. `I feared it all along. But the misery we have had from that match, here among ourselves, in this house, my dear Miss Pecksniff, nobody would believe.'

`Lor, Mrs. Todgers!'

`Awful, awful!' repeated Mrs. Todgers, with strong emphasis `You recollect our youngest gentleman, my dear?'

`Of course I do,' said Cherry.

`You might have observed,' said Mrs. Todgers, `how he used to watch your sister; and that a kind of stony dumbness came over him whenever she was in company?'

`I am sure I never saw anything of the sort,' said Cherry, in a peevish manner. `What nonsense, Mrs. Todgers!'

`My dear,' returned that lady in a hollow voice, `I have seen him again and again, sitting over his pie at dinner, with his spoon a perfect fixture in his mouth, looking at your sister. I have seen him standing in a corner of our drawing-room, gazing at her, in such a lonely, melancholy state, that he was more like a Pump than a man, and might have drawed tears.'

`I never saw it!' cried Cherry; `that's all I can say.'

`But when the marriage took place,' said Mrs. Todgers, proceeding with her subject, `when it was in the paper, and was read out here at breakfast, I thought he had taken leave of his senses, I did indeed. The violence of that young man, my dear Miss Pecksniff; the frightful opinions he expressed upon the subject of self-destruction; the extraordinary actions he performed with his tea; the clenching way in which he bit his bread and butter; the manner in which he taunted Mr. Jinkins; all combined to form a picture never to be forgotten.'

`It's a pity he didn't destroy himself, I think,' observed Miss Pecksniff.

`Himself!' said Mrs. Todgers, `it took another turn at night. He was for destroying other people then. There was a little chaffing going on--I hope you don't consider that a low expression, Miss Pecksniff; it is always in our gentlemen's mouths--a little chaffing going on, my dear, among 'em, all in good nature, when suddenly he rose up, foaming with his fury, and but for being held by three would have had Mr. Jinkins's life with a boot-jack.'

Miss Pecksniff's face expressed supreme indifference.

`And now,' said Mrs. Todgers, `now he is the meekest of men. You can almost bring the tears into his eyes by looking at him. He sits with me the whole day long on Sundays, talking in such a dismal way that I find it next to impossible to keep my spirits up equal to the accommodation of the boarders. His only comfort is in female society. He takes me half-price to the play, to an extent which I sometimes fear is beyond his means; and I see the tears a-standing in his eyes during the whole performance--particularly if it is anything of a comic nature. The turn I experienced only yesterday,' said Mrs. Todgers putting her hand to her side, `when the house-maid threw his bedside carpet out of the window of his room, while I was sitting here, no one can imagine. I thought it was him, and that he had done it at last!'

The contempt with which Miss Charity received this pathetic account of the state to which the youngest gentleman in company was reduced, did not say much for her power of sympathising with that unfortunate character.

She treated it with great levity, and went on to inform herself, then and afterwards, whether any other changes had occurred in the commercial boarding-house.

同类推荐
  • The Pool in the Desert

    The Pool in the Desert

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Natural History of Religion

    The Natural History of Religion

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正骨心法要旨

    正骨心法要旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Tales of Unrest

    Tales of Unrest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书证

    书证

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我的老爹是魔王

    我的老爹是魔王

    “笨蛋儿子,从现在开始你就是魔王的继承者了!愉悦吧!”老爹拍着我要散架的胳膊说道。“老爹,魔王城呢!”“蠢货,我们怎么会有那种东西!魔王是不会有城堡的”“那魔王军团呢!”“魔王军团当然没有,我们还要什么军团啊!”“那老爹你给我的是什么?”“你老爹以前的敌人现在都瞄准你这个新的继承者呢!乖乖受死吧!”老爹微笑的对我说道。“卧槽!”
  • 非常道士

    非常道士

    斩妖除魔初窥门径,耍贱卖萌已成大法!山中小道士看不破红尘,挥不得慧剑,头破南门!出世之道不得过,便要修得那入世道!走豪门,游宦海,红尘万万丈,绕指化缠柔!求法问心,人心,世心,万万心,但寻其中一瓢,誓要在这世间向天问出个道来!
  • 腹黑妈咪呆萌宝

    腹黑妈咪呆萌宝

    三年恩爱,抵不过一纸红鹫毒方;耳鬓厮磨,只换来一场灭杀!因缘造化,她大难不死,更成为乖萌“太子爷”半路捡来的“娘亲”!邪毒,我所欲也;乖萌宝,亦我所欲也,若命已天定,二者不可得兼,那我就破了这个天!命运之手,推她向前,惊天阴谋,明争暗夺,千难万险,只在一念之间……【情节虚构,请勿模仿】
  • 情馨鉴

    情馨鉴

    世事无常,造化万千。一曲情歌绕山梁,一首悲歌震四方。一袭美人传佳音,英豪挥剑斩飚狂。这是一段悲凉的传奇。
  • 摇身一变花美男

    摇身一变花美男

    她家闺蜜大人太彪悍,吓的大姨妈都不敢光临。她家闺蜜大人力大如牛、健步如飞,没办法,这个世界有一种人叫女汉子。她家闺蜜大人很护短,谁欺负她的下场都没有好结果,比她亲爹妈对她都好。她家闺蜜大人会变身,彪悍女汉子摇身一变腹黑花美男,还捧花向她单膝跪地求婚:“夏安婷,嫁给我。”尼玛啊!谁能告诉她这是多大的恶作剧!
  • 办公室风云:刁蛮女上司

    办公室风云:刁蛮女上司

    我是一名屌丝小职员,突然被突然被命运撞了一把,从此和高贵的绝色美女股东、性感的财务总监、冷艳的客户主任、妩媚的前台领班、俏皮的小助理,还有各式各样的美女都产生了狂热的火花……
  • 重生娇艳娘子美男爱

    重生娇艳娘子美男爱

    一朝穿越,赶上潮流了,可别人穿越都是爸爸不疼妈妈不爱,为什么我的亲人·都这么爱我,爱我吗、明明是累赘好吧。都说古代美男多,看的我眼花缭乱。原来基因好的都在古代啊。。一入侯门深似海,拐个皇帝去隐世,为嘛后面还有这么多人啊。
  • 虎女当嫁

    虎女当嫁

    她,是火国将军的虎女,虽然战无不胜,却栽在了他的手中……他,表面是火国有名的废王,却是极其腹黑的阴谋家,将她整得死去活来,本想一统天下,却受她所累,可他竟然不恨她……他,是文质彬彬温柔不凡的老二,却眼睁睁的看着自己喜欢的女人嫁与自己的亲弟弟……火国战事,国事,婚事,如五味菜一样,突然让她累了,她只想拐上他闲云野鹤,祸害他一辈子……
  • 中国书法全集4

    中国书法全集4

    《中国书法全集4》主要内容分为“父与子:领时代风骚”、“唐朝两位‘广大教化主‘”等章节。
  • 鬼面夫君之妖娆太子妃

    鬼面夫君之妖娆太子妃

    她,慕熙,男生眼中的女神,花瓶眼中的女汉子,学渣眼中的学霸。她,慕容熙,人尽皆知的傻子,但却被当做掌上明珠。灵魂互换,傻子不再傻。她慕熙便是慕容熙,既然穿越了,那就好好活着!可是,为什么她慕熙刚来没几天就被相亲?这是搞哪样?本文纯属虚构,请勿模仿。