登陆注册
19790300000002

第2章

The old lady, naturally strong-minded, was nevertheless frail and fading; she was notoriously subject to that confusion of ideas, or, to say the least, of speech, to which age and garrulity are liable. The slight, the very slight, confusion apparent in these expressions is manifest, and is ludicrously easy of correction. `Aye, aye,' quoth she, and it will be observed that no emendation whatever is necessary to be made in these two initiative remarks, `Aye, aye! This lantern was carried by my forefather' -- not fourth son, which is preposterous -- `on the fifth of November. And he was Guy Fawkes.' Here we have a remark at once consistent, clear, natural, and in strict accordance with the character of the speaker. Indeed the anecdote is so plainly susceptible of this meaning and no other, that it would be hardly worth recording in its original state, were it not a proof of what may be (and very often is) affected not only in historical prose but in imaginative poetry, by the exercise of a little ingenious labour on the part of a commentator.

It has been said that there is no instance, in modern times, of a Chuzzlewit having been found on terms of intimacy with the Great. But here again the sneering detractors who weave such miserable figments from their malicious brains, are stricken dumb by evidence. For letters are yet in the possession of various branches of the family, from which it distinctly appears, being stated in so many words, that one Diggory Chuzzlewit was in the habit of perpetually dining with Duke Humphrey. So constantly was he a guest at that nobleman's table, indeed; and so unceasingly were His Grace's hospitality and companionship forced, as it were, upon him; that we find him uneasy, and full of constraint and reluctance: writing his friends to the effect that if they fail to do so and so by bearer, he will have no choice but to dine again with Duke Humphrey: and expressing himself in a very marked and extraordinary manner as one surfeited of High Life and Gracious Company.

It has been rumoured, and it is needless to say the rumour originated in the same base quarters, that a certain male Chuzzlewit, whose birth must be admitted to be involved in some obscurity, was of very mean and low descent. How stands the proof? When the son of that individual, to whom the secret of his father's birth was supposed to have been communicated by his father in his lifetime, lay upon his deathbed, this question was put to him in a distinct, solemn, and formal way: `Toby Chuzzlewit, who was your grandfather?' To which he, with his last breath, no less distinctly, solemnly, and formally replied: and his words were taken down at the time, and signed by six witnesses, each with his name and address in full: `The Lord No Zoo.' It may be said -- it has been said, for human wickedness has no limits -- that there is no Lord of that name, and that among the titles which have become extinct, none at all resembling this, in sound even, is to be discovered. But what is the irresistible inference? -- Rejecting a theory broached by some well-meaning but mistaken persons, that this Mr. Toby Chuzzlewit's grandfather, to judge from his name, must surely have been a Mandarin (which is wholly insupportable, for there is no pretence of his grandmother ever having been out of this country, or of any Mandarin having been in it within some years of his father's birth; except those in the tea-shops, which cannot for a moment be regarded as having any bearing on the question, one way or other), rejecting this hypothesis, is it not manifest that Mr. Toby Chuzzlewit had either received the name imperfectly from his father, or that he had forgotten it, or that he had mispronounced it? and that even at the recent period in question, the Chuzzlewits were connected by a bend sinister, or kind of heraldic over-the-left, with some unknown noble and illustrious House?

同类推荐
  • The Patrol of the Sun Dance Trail

    The Patrol of the Sun Dance Trail

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 万峰和尚语录

    万峰和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太真玉帝四极明科经

    太真玉帝四极明科经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清洞真解过诀

    上清洞真解过诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五字陀罗尼颂

    五字陀罗尼颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 上古世纪之圣战

    上古世纪之圣战

    十八年前,诺亚的勇士多图奇与哈里兰的英雄萨瓦尔放下世仇,利用最为强大的源能量,联手击败了魔帝卡文。斯密。圣战——得以画上暂时的句号。世间正邪黑白,本为同源之水,清浊善恶总有同流之时,千年修道,不及一念成魔!成了魔,又如何?圣战!撕开那层面罩。还能有那份神圣的荣耀?
  • 斗破3前传

    斗破3前传

    霸道凌空,权倾一世,睥睨天下,吾要…斗!破!苍!穹!———————————————————邪天帝——白桓更加浩瀚的斗气大陆,带着激动的好奇心看上两章吧。
  • 傲立九天:废柴小姐不好惹

    傲立九天:废柴小姐不好惹

    她本是一代杀神,却因背叛无奈穿越,穿越到一个废柴又白痴的夏家三小姐身上。但是她却逆转了命运,美男成群,龙灵觉醒,皇子军团,天才全修,想欺负小爷么?再回去修炼个百八十年吧!炼药师神马的都是废物!驯兽师神马的都没用!某人直接就鄙视了,糖豆叫药丸?猫咪叫凶兽?某人真是略……凶残。某人欺负某妖孽的场景:某妖孽:“我的女人,我可以为她抛弃苍生,负了天下,她要怎样我都可以给,哪怕是命!”某人淡定道:“关我屁事。”某妖孽表示很受伤。某人突然话锋一转:“不过,也不是不行。”某妖孽眼睛一亮,某人淡定道:“自宫吧,当着我的面。”某妖孽:“原来,轩儿想看啊…”腹黑与腹黑的碰撞,将会是怎样的一场游戏?
  • 丹痕

    丹痕

    他爱财,其实只为提升实力;他专情,宁愿守护爱人万年;他重义,为救朋友九死一生;他冷血,却是历经世间沧桑。他叫做谢小石,是一个孤儿,得了只小鼎,赚了份前程似锦,却被历史碾入轨道,为了生存,他走上了一条不曾想过的道路。一千个人心中,有一千个修仙世界,这里即将为你阐述一个,由我为大家构造的世界。突然想起来,新书新坑,求收藏,欢迎推荐,点击俺就收下了,谢谢各位。弄了个书友群:10302649欢迎广大童鞋前来讨论
  • 精致饰物

    精致饰物

    本书收录了17款特点不同的串珠摆件作品,有造型精美的海风铃铛,点缀您的生活空间;有实用性强的喜庆相框,装饰您的生活空间。详细的制作步骤图,同时配上简洁明了的文字说明,手把手教您如何为生活增添一丝色彩,打造精致生活空间。
  • 沧海归

    沧海归

    凡江河之中,必有蛟龙,势穷,则龙潜于底,势升,则扶摇九天!
  • 英文爱藏:打开生命的窗

    英文爱藏:打开生命的窗

    人生于世,不过是匆匆过客。急急流年,滔滔逝水。生命中没有什么恒久不变的风景。我们的理智使我们一次次看透人生,我们的激情又使我们一次次重受蒙蔽。生命原本就是一场得失共存的行走,既然来走了这一遭,那就千山万水,随意行去。透过这一篇篇的哲理故事,打开通向灵魂的窗户,在一花一木中抵达生命的豁然之境。作为双语读物,《打开生命的窗》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英文。
  • 御天战纪

    御天战纪

    起始天地之间,超脱三界之外。少年的强者之路,热血开启!尽在御天战纪……
  • 王牌明星:我的黑道女友
  • 重生之异界修神

    重生之异界修神

    渡劫失败了、灵魂穿越到了圣王大陆,重生在与自己名字一样的人身上,罢了罢了就当自己是他就好了,大陆上一修炼就是渡劫期修为,尼玛的有点坑爹啊