登陆注册
19690000000006

第6章

At last they made arrangements,and I was transported to the establishment from which I now write you.I write you from the bosom of a Parisian menage--from the depths of a second-rate boarding-house.

Father only left Paris after he had seen us what he calls comfortably settled here,and had informed Madame de Maisonrouge (the mistress of the establishment--the head of the "family")that he wished my French pronunciation especially attended to.The pronunciation,as it happens,is just what I am most at home in;if he had said my genders or my idioms there would have been some sense.But poor father has no tact,and this defect is especially marked since he has been in Europe.He will be absent,however,for three months,and mother and I shall breathe more freely;the situation will be less intense.I must confess that we breathe more freely than I expected,in this place,where we have been for about a week.I was sure,before we came,that it would prove to be an establishment of the LOWEST DEION;but I must say that,in this respect,I am agreeably disappointed.The French are so clever that they know even how to manage a place of this kind.Of course it is very disagreeable to live with strangers,but as,after all,if I were not staying with Madame de Maisonrouge I should not be living in the Faubourg St.

Germain,I don't know that from the point of view of exclusiveness it is any great loss to be here.

Our rooms are very prettily arranged,and the table is remarkably good.Mamma thinks the whole thing--the place and the people,the manners and customs--very amusing;but mamma is very easily amused.

As for me,you know,all that I ask is to be let alone,and not to have people's society forced upon me.I have never wanted for society of my own choosing,and,so long as I retain possession of my faculties,I don't suppose I ever shall.As I said,however,the place is very well managed,and I succeed in doing as I please,which,you know,is my most cherished pursuit.Madame de Maisonrouge has a great deal of tact--much more than poor father.She is what they call here a belle femme,which means that she is a tall,ugly woman,with style.She dresses very well,and has a great deal of talk;but,though she is a very good imitation of a lady,I never see her behind the dinner-table,in the evening,smiling and bowing,as the people come in,and looking all the while at the dishes and the servants,without thinking of a dame de comptoir blooming in a corner of a shop or a restaurant.I am sure that,in spite of her fine name,she was once a dame de comptoir.I am also sure that,in spite of her smiles and the pretty things she says to every one,she hates us all,and would like to murder us.She is a hard,clever Frenchwoman,who would like to amuse herself and enjoy her Paris,and she must be bored to death at passing all her time in the midst of stupid English people who mumble broken French at her.Some day she will poison the soup or the vin rouge;but I hope that will not be until after mother and I shall have left her.She has two daughters,who,except that one is decidedly pretty,are meagre imitations of herself.

The "family,"for the rest,consists altogether of our beloved compatriots,and of still more beloved Englanders.There is an Englishman here,with his sister,and they seem to be rather nice people.He is remarkably handsome,but excessively affected and patronising,especially to us Americans;and I hope to have a chance of biting his head off before long.The sister is very pretty,and,apparently,very nice;but,in costume,she is Britannia incarnate.

There is a very pleasant little Frenchman--when they are nice they are charming--and a German doctor,a big blonde man,who looks like a great white bull;and two Americans,besides mother and me.One of them is a young man from Boston,--an aesthetic young man,who talks about its being "a real Corot day,"etc.,and a young woman--a girl,a female,I don't know what to call her--from Vermont,or Minnesota,or some such place.This young woman is the most extraordinary specimen of artless Yankeeism that I ever encountered;she is really too horrible.I have been three times to Clementine about your underskirt,etc.

同类推荐
热门推荐
  • 火影之风鬼

    火影之风鬼

    一个不会逃避的人,会如何选择未来的道路?与人相争,真的只有利益?一个与众不同的主角,一个善良而又偏执的龙套。风鬼,不愿后退,不愿放弃。御风之人,必将千变万化永不妥协!
  • A HOUSE OF POMEGRANATES

    A HOUSE OF POMEGRANATES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诸神天地

    诸神天地

    天界战火祸及芸芸众生,诸神之战,会是怎样的结局?迷落人间的神会有怎样的命运?本书共三百二十万字,共分十卷.第一卷天界人界第二卷天地红颜第三卷战神之战第四卷光明黑暗第五卷诸神之战第六卷浴火重生第七卷倩影雄风第八卷腥风血雨第九卷吸血迷情第十卷****希望喜欢雪清梵作品的读者朋友能够一如既往地支持本书,小弟先在这里谢过。
  • 封魂战

    封魂战

    三分天下,万世盛平。安详的盛世太久了,烽火将再次降临,天下纷乱,生灵涂炭。一个边远人族小镇的战魂学院,一个被人遗忘的战魂学院,将再次重临大世,九大圣魂将重回圣元大陆,封魂崛起。烽火将缭绕天下,战魂将被人忆起,战魂将重临世间。
  • 钢之圣战

    钢之圣战

    不知道为什么,这年头总有喜欢穿越的。从医生到混混、从特种兵到军火贩子,无数人都从他们所在的世界穿越到了异界。那么如果那么多人都穿越到了同一个世界,那个异界还能保持原本的样子吗?叶风,男。非常普通的大学毕业生,目前为自由职业者。他在逃避一场近乎灭顶之灾意外来到了另外一个世界。但确认自己穿越之后有些兴奋不已的他很快就发现,这个世界并不如同他想象中的那么单纯。那么在面对如此奇怪环境的异界,他是否可以安然的生活在那里?是否和其他传说中的穿越者一样,在异界创造属于他自己的传说=======================================其他的不废话了,总之还是闲人一直坚持的那句话:只要还有一个人收藏我的书,我的书就绝对不会太监。
  • 小镇时光

    小镇时光

    她因病住进小镇,寻访一段往事。在岁月的轮回中,在小镇的熏陶下,在平淡的交往中,她渐渐放下过往,不再纠结对错,不惊扰,不怨愤,任时光荏苒,重回轨道,我自悠然。
  • 风云先秦—三国

    风云先秦—三国

    风云的时代,各个英雄、猛人纷纷登场;吕布拿着弓箭,啪的一下就射中了戟旁边的小支,纪灵一看,都呆那了,太神了,这要搁在21世纪,绝对是射击奥运冠军啊!纪灵对吕布说:“布哥,你放心,明天我就撤军......
  • 钻石宝地

    钻石宝地

    《钻石宝地》是一篇超过6000场次震撼心灵的励志演讲,向世人传授了一则深刻的信条:如何从工作和教育中获得回报,如何在自己的后院挖出生命的钻石宝藏。
  • 各自安生

    各自安生

    与黑衣组织对决终于结束,生活依然要走下去。有些人仍囿于剧情的影响走不出困局,有些人却决定放手远离。男主角不是只有热血的侦探少年,女主角也不应千篇一律是温柔的天使少女,感情更不只有青梅竹马的模板公式。我想写的是四年时光所带来的改变,以及那些从未改变的初衷与坚定。脑补有,OOC有,CP不定,慎入。
  • 礼仪·贺词·婚庆一本通

    礼仪·贺词·婚庆一本通

    身在社会,即使你饱读诗书、智商超群,如果不懂“场面”的学问,不 作“人情”的文章,也是很难立足的,你的路会越走越窄。懂得一些社交礼仪,熟读一些经典贺词,通晓一些婚庆常识,身心愉悦 地融人各种社会交往活动,与人关系处好一些,人脉网络扩大一些,自己活得潇洒一些,成功来得容易一些。中国人应该掌握的场面常识和婚庆礼仪。