登陆注册
19688600000008

第8章 CHAPTER II(1)

MAYAKIN lived in an enormous two-story house near a big palisade, where sturdy, old spreading linden trees were growing magnificently. The rank branches covered the windows with a dense, dark embroidery, and the sun in broken rays peeped into the small rooms, which were closely crowded with miscellaneous furniture and big trunks, wherefore a stern and melancholy semi-darkness always reigned there supreme. The family was devout--the odour of wax, of rock-rose and of image-lamp oil filled the house, and penitent sighs and prayers soared about in the air.

Religious ceremonials were performed infallibly, with pleasure, absorbing all the free power of the souls of the dwellers of the house. Feminine figures almost noiselessly moved about the rooms in the half-dark, stifling, heavy atmosphere. They were dressed in black, wore soft slippers on their feet, and always had a penitent look on their faces.

The family of Yakov Tarazovich Mayakin consisted of himself, his wife, a daughter and five kinswomen, the youngest of whom was thirty-four years old. These were alike devout and impersonal, and subordinate to Antonina Ivanovna, the mistress of the house.

She was a tall, thin woman, with a dark face and with stern gray eyes, which had an imperious and intelligent expression. Mayakin also had a son Taras, but his name was never mentioned in the house; acquaintances knew that since the nineteen-year-old Taras had gone to study in Moscow--he married there three years later, against his father's will--Yakov disowned him. Taras disappeared without leaving any trace. It was rumoured that he had been sent to Siberia for something.

Yakov Mayakin was very queerly built. Short, thin, lively, with a little red beard, sly greenish eyes, he looked as though he said to each and every one:

"Never mind, sir, don't be uneasy. Even though I know you for what you are, if you don't annoy me I will not give you away."His beard resembled an egg in shape and was monstrously big. His high forehead, covered with wrinkles, joined his bald crown, and it seemed as though he really had two faces--one an open, penetrating and intellectual face, with a long gristle nose, and above this face another one, eyeless and mouthless, covered with wrinkles, behind which Mayakin seemed to hide his eyes and his lips until a certain time; and when that time had arrived, he would look at the world with different eyes and smile a different smile.

He was the owner of a rope-yard and kept a store in town near the harbour. In this store, filled up to the ceiling with rope, twine, hemp and tow, he had a small room with a creaking glass door. In this room stood a big, old, dilapidated table, and near it a deep armchair, covered with oilcloth, in which Mayakin sat all day long, sipping tea and always reading the same "Moskovskiya Vedomosty," to which he subscribed, year in and year out, all his life. Among merchants he enjoyed the respect and reputation of a "brainy" man, and he was very fond of boasting of the antiquity of his race, saying in a hoarse voice:

"We, the Mayakins, were merchants during the reign of 'Mother'

Catherine, consequently I am a pure-blooded man."In this family Ignat Gordyeeff's son lived for six years. By the time he was seven years old Foma was a big-headed, broad-shouldered boy, seemingly older that his years, both in his size and in the serious look of his dark, almond-shaped eyes. Quiet, silent and persistent in his childish desires, he spent all his days over his playthings, with Mayakin's daughter, Luba, quietly looked after by one of the kinswomen, a stout, pock-marked old maid, who was, for some reason or other, nicknamed "Buzya." She was a dull, somewhat timid creature; and even to the children she spoke in a low voice, in words of monosyllables. Having devoted her time to learning prayers, she had no stories to tell Foma.

Foma was on friendly terms with the little girl, but when she angered or teased him he turned pale, his nostrils became distended, his eyes stared comically and he beat her audaciously.

She cried, ran to her mother and complained to her, but Antonina loved Foma and she paid but little attention to her daughter's complaints, which strengthened the friendship between the children still more. Foma's day was long and uniform. Getting out of bed and washing himself, he used to place himself before the image, and under the whispering of the pock-marked Buzya he recited long prayers. Then they drank tea and ate many biscuits, cakes and pies. After tea--during the summer--the children went to the big palisade, which ran down to a ravine, whose bottom always looked dark and damp, filling them with terror. The children were not allowed to go even to the edge of the ravine, and this inspired in them a fear of it. In winter, from tea time to dinner, they played in the house when it was very cold outside, or went out in the yard to slide down the big ice hill.

They had dinner at noon, "in Russian style," as Mayakin said. At first a big bowl of fat, sour cabbage soup was served with rye biscuits in, but without meat, then the same soup was eaten with meat cut into small pieces; then they ate roast meat--pork, goose, veal or rennet, with gruel--then again a bowl of soup with vermicelli, and all this was usually followed by dessert. They drank kvass made of red bilberries, juniper-berries, or of bread--Antonina Ivanovna always carried a stock of different kinds of kvass. They ate in silence, only now and then uttering a sigh of fatigue; the children each ate out of a separate bowl, the adults eating out of one bowl. Stupefied by such a dinner, they went to sleep; and for two or three hours Mayakin's house was filled with snoring and with drowsy sighs.

Awaking from sleep, they drank tea and talked about local news, the choristers, the deacons, weddings, or the dishonourable conduct of this or that merchant. After tea Mayakin used to say to his wife:

"Well, mother, hand me the Bible."

同类推荐
  • The Fathers of the Constitution

    The Fathers of the Constitution

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杂纂之义山杂纂

    杂纂之义山杂纂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 益州名画录

    益州名画录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十住经卷第一

    十住经卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 物异

    物异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 至高降临

    至高降临

    两千年前,十二英雄远渡寂静之海前往原大陆。大陆中心,他们开启邪恶之门,血族涌入,世界陷入水深火热!如今,平寂中,真正的英雄正在崛起……
  • 你不可不知的防癌抗癌100招

    你不可不知的防癌抗癌100招

    《你不可不知的防癌抗癌100招》从改变不良习惯着手。提出了生活环境、饮食、运动、心理等方面的防癌抗癌妙招,可供读者浏览。此外,还对一些常见癌症的防治方法进行探讨,并对中医中药的一些防癌抗癌知识进行了简要介绍。祝每一位读者开卷有益,远离生活方式癌。越活越健康!
  • 源气之路

    源气之路

    源气,本源之气,滋养化生万物,壮大万族,我本平凡,然而却走上这条无尽之路。
  • 吞仙之痛

    吞仙之痛

    森然的大殿内,摆满了暗黄色的蜡烛,尽头处,黑影看着莫离,嘶哑的声音鬼魅般响起。“我的……”“眼睛……”
  • 再嫁薄情总裁

    再嫁薄情总裁

    结婚三周年纪念日,撞见老公和闺蜜……;伤心买醉,遭遇坏人拦截;危难之时,他从天而降,英雄救美!一纸婚书,她离婚两周后“风光”再婚,他温润如玉呵护备至,她再次沦陷,殊不知,她只不过是他寻来的备胎。当他心爱的人从昏迷中醒来,当他和心上人手挽手出现在公众面前,她才知道,原来,她依然还是最傻最天真的那一个。只是,这一次,对不起,她绝不成全......************
  • 邪灵霸尊

    邪灵霸尊

    楚岩修仙跟别人不同,因为他有两个特殊的副业——强盗和偷香贼!法宝武器统统交出来,美女仙子个个排好队!能抢的我们要抢,不能抢的,我们要创造机会抢,不然拿什么变强?因为他心中有自己的执念:我要威凌九天,做那仙上之仙,抢遍三界六道!让瞧不起我的人都稳稳跪在我脚下!
  • 辛弃疾文集2

    辛弃疾文集2

    辛弃疾以其独特的英雄壮志和豪情,极力使气逞辞,以文为词,大为扩展了词体的题材范围,形成了沉郁豪壮的主体风格,又兼有婉约深曲和清新质朴的格调,可以说熔铸百家,自由挥洒,多姿多彩。
  • 妄想天师

    妄想天师

    人生如戏,这话用在杨墨的身上倒是贴切。因为在每一个睡梦里,他都要被迫参加一个真人版游戏。仙侠、历史、科幻、悬疑,各式各样的梦境接踵而来。只是无论哪一个梦境,杨墨都不是主角,更糟糕的是,他还必须站在真正主角的对立面,完成艰难的逆袭任务。嘛,废话了一堆,为的是凑字数,事实上用一句话就可以概括:这是一本教导大家如何击败主角的书。
  • 女巫殿下你不乖

    女巫殿下你不乖

    你知道吗?女巫来啦霸气的女巫大人也和小女孩一样呢当霸气侧漏的女巫大大遇上冰冰冷的校草大大会发生怎样的化学反应呢啊欧,试剂瓶开始冒泡了
  • 雅典娜的承诺

    雅典娜的承诺

    如果有一天,人类和异种人生活在一起,世界将变成怎样?旅者天堂就是这样的地方,在这个欢迎各色物种入住的酒店里,员工有吸血鬼、僵尸还有小精灵。顾客有巨魔、半人马还有美人鱼歌后,后台老板是三个侏儒,执行层面是看人一眼就能让人石化的美杜莎……帕拉斯是这个酒店的前台经理,人漂亮又能干,是这个酒店里少数的人类员工,她不但面临着空降狼人客户经理抢她饭碗的危险,还发现酒店里多了一具石化了的尸体。现在,问题来了,她还不知道这个死尸是谁!怎么办?帕拉斯所爱的一切深陷危险当中,她要怎么解救大家?她又怎么才能信守对雅典娜女神的承诺?美国一流魔幻小说,千万别随便看,因为,看了你就,停不下来!