登陆注册
19688600000108

第108章 CHAPTER XII(10)

Others bend their backs over their work all their lives, and yet they have not even a grosh. And the difference in people is very insignificant. There are some that have not even any trousers and yet they reason as though they were attired in silks."Carried away by his thoughts, Foma would have continued to give them utterance, but Taras moved his armchair away from the table, rose and said softly, with a sigh:

"No, thank you! I don't want any more."

Foma broke off his speech abruptly, shrugged his shoulders and looked at Lubov with a smile.

"Where have you picked up such philosophy?" she asked, suspiciously and drily.

"That is not philosophy. That is simply torture!" said Foma in an undertone. "Open your eyes and look at everything. Then you will think so yourself.""By the way, Luba, turn your attention to the fact," began Taras, standing with his back toward the table and scrutinizing the clock, "that pessimism is perfectly foreign to the Anglo-Saxon race. That which they call pessimism in Swift and in Byron is only a burning, sharp protest against the imperfection of life and man. But you cannot find among them the cold, well weighed and passive pessimism."Then, as though suddenly recalling Foma, he turned to him, clasping his hands behind his back, and, wriggling his thigh, said:

"You raise very important questions, and if you are seriously interested in them you must read books. In them will you find many very valuable opinions as to the meaning of life. How about you--do you read books?""No!" replied Foma, briefly.

"Ah!"

"I don't like them."

"Aha! But they might nevertheless be of some help to you," said Taras, and a smile passed across his lips.

"Books? Since men cannot help me in my thoughts books can certainly do nothing for me," ejaculated Foma, morosely.

He began to feel awkward and weary with this indifferent man. He felt like going away, but at the same time he wished to tell Lubov something insulting about her brother, and he waited till Taras would leave the room. Lubov washed the dishes; her face was concentrated and thoughtful; her hands moved lazily. Taras was pacing the room, now and then he stopped short before the sideboard on which was the silverware, whistled, tapped his fingers against the window-panes and examined the articles with his eyes half shut. The pendulum of the clock flashed beneath the glass door of the case like some broad, grinning face, and monotonously told the seconds. When Foma noticed that Lubov glanced at him a few times questioningly, with expectant and hostile looks, he understood that he was in her way and that she was impatiently expecting him to leave.

"I am going to stay here over night," said he, with a smile. "Imust speak with my godfather. And then it is rather lonesome in my house alone.""Then go and tell Marfusha to make the bed for you in the corner room," Lubov hastened to advise him.

"I shall."

He arose and went out of the dining-room. And he soon heard that Taras asked his sister about something in a low voice.

"About me!" he thought. Suddenly this wicked thought flashed through his mind: "It were but right to listen and hear what wise people have to say."He laughed softly, and, stepping on tiptoe, went noiselessly into the other room, also adjoining the dining-room. There was no light there, and only a thin band of light from the dining-room, passing through the unclosed door, lay on the dark floor. Softly, with sinking heart and malicious smile, Foma walked up close to the door and stopped.

"He's a clumsy fellow," said Taras.

Then came Lubov's lowered and hasty speech:

"He was carousing here all the time. He carried on dreadfully! It all started somehow of a sudden. The first thing he did was to thrash the son-in-law of the Vice-Governor at the Club. Papa had to take the greatest pains to hush up the scandal, and it was a good thing that the Vice-Governor's son-in-law is a man of very bad reputation. He is a card-sharper and in general a shady personality, yet it cost father more than two thousand roubles.

And while papa was busying himself about that scandal Foma came near drowning a whole company on the Volga.""Ha-ha! How monstrous! And that same man busies himself with investigating as to the meaning of life.""On another occasion he was carousing on a steamer with a company of people like himself. Suddenly he said to them: 'Pray to God!

I'll fling every one of you overboard!' He is frightfully strong.

They screamed, while he said: 'I want to serve my country. I want to clear the earth of base people.'""Really? That's clever!"

"He's a terrible man! How many wild pranks he has perpetrated during these years! How much money he has squandered!""And, tell me, on what conditions does father manage his affairs for him? Do you know?""No, I don't. He has a full power of attorney. Why do you ask?""Simply so. It's a solid business. Of course it is conducted in purely Russian fashion; in other words, it is conducted abominably. But it is a splendid business, nevertheless. If it were managed properly it would be a most profitable gold mine.""Foma does absolutely nothing. Everything is in father's hands.""Yes? That's fine."

"Do you know, sometimes it occurs to me that his thoughtful frame of mind--that these words of his are sincere, and that he can be very decent. But I cannot reconcile his scandalous life with his words and arguments. I cannot do it under any circumstances!""It isn't even worthwhile to bother about it. The stripling and lazy bones seeks to justify his laziness.""No. You see, at times he is like a child. He was particularly so before.""Well, that's what I have said: he's a stripling. Is it worth while talking about an ignoramus and a savage, who wishes to remain an ignoramus and a savage, and does not conceal the fact?

You see: he reasons as the bear in the fable bent the shafts.""You are very harsh."

同类推荐
  • 大圣天欢喜双身毗那夜迦法

    大圣天欢喜双身毗那夜迦法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 温室经义记

    温室经义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清河图内玄经

    上清河图内玄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 甲申闻见二录

    甲申闻见二录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 秋山

    秋山

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 游离的分子

    游离的分子

    我是一个游离的分子,翱翔于各个动漫世界中,好有趣
  • 砺炼完美人格

    砺炼完美人格

    塞缪尔·斯迈尔斯在这方面的兴趣一直被“砺炼完美人格”这一主题所吸引,他习惯于从给那些年轻人的演讲体会中做些记录,有时在几个小时的课堂后作笔记,记下阅读、观察和生活经历的结果,因为他在构思与此相关的主题。
  • 孤斩

    孤斩

    天外降血一个少年的命运从此改变。手握长剑,孤独斩断最后一丝羁绊(加入书架即是收藏,方便的朋友点一下啦)
  • 觅锦年,待卿归

    觅锦年,待卿归

    为摆脱他王妃的身份,她女扮男装,在他身边潜伏多年,本想助他扫清障碍后功成身退,不料身心俱陷。他为达目的筹划多年,却在不经意间有了她这个弱点。不惜为她指婚,为己娶妻,也要摆脱她。到了最后,他才发现,江山如画敌不过她笑靥如花。可这世上,却再也没有这样一个女子。空一座城,等一个人。
  • 网游之暗夜神朝

    网游之暗夜神朝

    惨遭群殴,受人侮辱,一场意外,却彻底改变了叶峰的人生。命运给叶峰开了一个玩笑,原本注定平凡的人生轨迹,彻底变得截然不同。挣破囚笼,叶峰心中的狰狞巨兽,对着这个疯狂的世界,露出了它雪亮的獠牙!那些失去的、被夺走的、属于他的,都要一一讨要回来。~~~~~~~在阴影中踏着死亡的舞步,在暗夜下追逐着神朝的脚步盗贼。阴影中的舞者,暗夜下的杀神。
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 环境科学

    环境科学

    科学是人类进步的第一推动力,而科学知识的普及则是实现这一推动的必由之路。在新的时代,社会的进步、科技的发展、人们生活水平的不断提高,为我们青少年的科普教育提供了新的契机。抓住这个契机,大力普及科学知识,传播科学精神,提高青少年的科学素质,是我们全社会的重要课题。
  • 重生之国士无双

    重生之国士无双

    一次意外,古涛重生在三年前,带着三年前的游戏记忆,古涛开始了游戏中的争霸之路!你有财?我会让你知道什么叫做用钱堆死你!你有势?我会让你知道什么叫做用人堆死你!你有实力?我会让你在我面前羞愧的无地自容!你有各种神器,极品法宝?好吧,那都是我丢在仓库一角的东西。。。。且看一个拥有三年记忆的复仇之人,如何叱咤风云。。。。当一切结束,才又发现,原来一切只是一个开始!。。。。。。
  • 美人泪破茧王妃(结局)

    美人泪破茧王妃(结局)

    没身材,没长相,没三围,好不容易有人追了,却是别人的一场赌。莫名其妙地跳楼,莫名其妙地穿越了。成了倾国倾城、人见人爱、花见花开、车见车载的大美女。要命的是,却被老爹五花大绑起来,嫁给了帅得一塌糊涂的王爷。晕,这么帅的王爷,就算你不绑起来,我也会嫁啊,这完完全全就是父母做主包办婚姻啊!一场权与利,谋与势为主的婚姻,一个又帅又酷的王爷夫君,是她的幸运,仰或是她的不幸。
  • 亡者世界zero

    亡者世界zero

    一场意外的沉船事故将王强带到了一个陌生的小岛上,自此开始了一段他从未经历过的世界。曾经他所拥有的一切都离他而去,只有生存本能支撑着他保护着他。在这血与肉的冷酷世界里。