登陆注册
19687000000009

第9章 ACT II(3)

Ellida. Hardly. And then you, yourself! Think of yourself, too!

What of you?

Wangel. I would win you back again, my dearest.

Ellida. But you cannot do that! No, no, you can't do that, Wangel!

That is the terrible part of it--heart-breaking to think of.

Wangel. That remains to be proved. If you are harbouring such thoughts, truly there is no other salvation for you than to go hence. And the sooner the better. Now this is irrevocably settled, do you hear?

Ellida. No! Then in heaven's name I had better tell you everything straight out. Everything just as it is.

Wangel. Yes, yes! Do.

Ellida. For you shall not ruin your happiness for my sake, especially as it can't help us in any way.

Wangel. I have your word now that you will tell me everything just as it is.

Ellida. I'll tell you everything as well as I can, and as far as I understand it. Come here and sit by me. (They sit down on the stones.)Wangel. Well, Ellida, so--

Ellida. That day when you came out there and asked me if I would be yours, you spoke so frankly and honestly to me about your first marriage. It had been so happy, you said.

Wangel. And so it was.

Ellida. Yes, yes! I am sure of that, dear! It is not for that Iam referring to it now. I only want to remind you that I, on my side, was frank with you. I told you quite openly that once in my life I had cared for another. That there had been a--a kind of engagement between us.

Wangel. A kind of--

Ellida. Yes, something of the sort. Well, it only lasted such a very short time. He went away; and after that I put an end to it.

I told you all that.

Wangel. Why rake up all this now? It really didn't concern me;nor have I once asked you who he was!

Ellida. No, you have not. You are always so thoughtful for me.

Wangel (smiling). Oh, in this case I could guess the name well enough for myself.

Ellida. The name?

Wangel. Out in Skjoldviken and thereabouts there weren't many to choose from; or, rather, there was only a single one.

Ellida. You believe it was Arnholm!

Wangel. Well, wasn't it?

Ellida. No!

Wangel. Not he? Then I don't in the least understand.

Ellida. Can you remember that late in the autumn a large American ship once put into Skjoldviken for repairs?

Wangel. Yes, I remember it very well. It was on board that ship that the captain was found one morning in his cabin--murdered. Imyself went out to make the post-mortem.

Ellida. Yes, it was you.

Wangel. It was the second mate who had murdered him.

Ellida. No one can say that. For it was never proved.

Wangel. There was enough against him anyhow, or why should he have drowned himself as he did?

Ellida. He did not drown himself. He sailed in a ship to the north.

Wangel (startled). How do you know?

Ellida (with an effort). Well, Wangel--it was this second mate to whom I was--betrothed.

Wangel (springing up). What! Is it possible!

Ellida. Yes, it is so. It was to him!

Wangel. But how on earth, Ellida! How did you come to betroth yourself to such a man? To an absolute stranger! What is his name?

Ellida. At that time he called himself Friman. Later, in his letters he signed himself Alfred Johnston.

Wangel. And where did he come from?

Ellida. From Finmark, he said. For the rest, he was born in Finland, had come to Norway there as a child with his father, Ithink.

Wangel. A Finlander, then?

Ellida. Yes, so he called himself.

Wangel. What else do you know about him?

Ellida. Only that he went to sea very young. And that he had been on long voyages.

Wangel. Nothing more?

Ellida. No. We never spoke of such things.

Wangel. Of what did you speak, then?

Ellida. We spoke mostly about the sea.

Wangel. Ah! About the sea--

Ellida. About storms and calm. Of dark nights at sea. And of the sea in the glittering sunshiny days we spoke also. But we spoke most of the whales, and the dolphins, and the seals who lie out there on the rocks in the midday sun. And then we spoke of the gulls, and the eagles, and all the other sea birds. I think--isn't it wonderful?--when we talked of such things it seemed to me as if both the sea beasts and sea birds were one with him.

Wangel. And with you?

Ellida. Yes; I almost thought I belonged to them all, too.

Wangel. Well, well! And so it was that you betrothed yourself to him?

Ellida. Yes. He said I must.

Wangel. You must? Had you no will of your own, then?

Ellida. Not when he was near. Ah! afterwards I thought it all so inexplicable.

Wangel. Were you often together?

Ellida. No; not very often. One day he came out to our place, and looked over the lighthouse. After that I got to know him, and we met now and again. But then that happened about the captain, and so he had to go away.

Wangel. Yes, yes. Tell me more about that.

Ellida. It was just daybreak when I had a note from him. He said in it I was to go out to him at the Bratthammer. You know the headland there between the lighthouse and Skjoldviken?

Wangel. I know, I know!

Ellida. I was to go out there at once, he wrote, because he wanted to speak to me.

Wangel. And you went?

Ellida. Yes. I could not do otherwise. Well, then he told me he had stabbed the captain in the night.

Wangel. He said that himself! Actually said so!

Ellida. Yes. But he had only acted rightly and justly, he said.

Wangel. Rightly and justly! Why did he stab him then?

Ellida. He wouldn't speak out about that. He said it was not fit for me to hear.

Wangel. And you believed his naked, bare word?

Ellida. Yes. It never occurred to me to do otherwise. Well, anyhow, he had to go away. But now, when he was to bid me farewell--. No; you never could imagine what he thought of--Wangel. Well? Tell me.

Ellida. He took from his pocket a key-ring--and drew a ring that he always wore from his finger, and he took a small ring I had.

These two he put on the key-ring. And then he said we should wed ourselves to the sea.

Wangel. Wed?

Ellida. Yes, so he said. And with that he threw the key-ring, and our rings, with all his might, as far as he could into the deep.

Wangel. And you, Ellida, you did all this?

Ellida. Yes--only think--it then seemed to me as if it must be so. But, thank God I--he went away.

Wangel. And when he was gone?

同类推荐
  • 银瓶梅

    银瓶梅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梨树县乡土志

    梨树县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇效简便良方

    奇效简便良方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Elusive Pimpernel

    The Elusive Pimpernel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小鸣稿

    小鸣稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 弑神战帝

    弑神战帝

    穿越异界,化身奴仆,看一个身份卑微的小子,如何一步步逆转困境,修武改命。天若压我,捅破这天!地若欺我,踏碎这地!我若成佛,天下无魔!我若成魔,弑神戮佛!
  • 契约鬼夫

    契约鬼夫

    总裁?高干?富二代?弱爆!我老公是僵尸好不好?千年古尸,统领两界三生,颜值高、功夫强、身体好!尤其晚上格外好!“苏天浅,你从生下来那一刻就属于我。”“对不起我对尸体过敏!”“这世间天上地下凡你想要的,我都给你。”“是给她吧?还有我的这具身体!你寒烨坐享孤独寂苦千百年,不过等她重生那一刻!”“不要胡说。”“我不会让你得逞的…#&@…不要过来…唔…你的牙好长啊…”门外萌鬼王二锤:哇!大哥强吻大嫂!狐仙胡天齐:靠!放开我的小浅浅!判官崔亦田:擦!忍不了了我要滥用职权!捉鬼天师闻人吉:哼!现在的女人和鬼越来越不要碾!不要碾!门内寒烨:偷窥我,你们死定了……
  • 爱要有你才完美

    爱要有你才完美

    就是落难千金和青梅竹马的爱情故事。虽然爱情过程中不是那么容易,但结局总是甜美的。
  • 恶女霸纯男

    恶女霸纯男

    童年不堪的记忆让她对所有男人形成了排斥。可是她遇上了他。那一年,她11岁,他19岁,他们相识,她因为他失了纯洁,从那以后他对她百般宠爱,如同妹妹一般。而六年过去了,他从小混混变成了黑帮老大,他们是像以前一样相处?还是会更进一步?
  • 狂血魔神

    狂血魔神

    得血珠,现魔神。诞生嗜血的意识,血,是香的。要突破,就必须要嗜血。不嗜血就无法突破。
  • 公主的爱情之路

    公主的爱情之路

    家长们的定亲,让他们相遇在一起,有会产生怎样的火花呢?
  • 仙墓重生

    仙墓重生

    飞升以后,真的能成仙成佛?苍茫天际之上,真有一处永生天界?古往今来,飞升成仙之人不计其数,却为何只留下无尽传说,从不见这些人再现人间呢?一个刚入门的道家弟子,意外来到了传说中的天界,才发现这里封印着无数的飞升者……
  • 漫漫求仙道

    漫漫求仙道

    漫漫求仙之途,充满坎坷崎岖。在这个残酷异常的修仙界,谁也不会完全相信除自己外的任何人。穷苦人家弃儿易冷,心智坚毅,巧合之下走上不归途修行路,步履维艰,斗智斗勇,终成大器。
  • 最强继承者

    最强继承者

    一个富豪的私生子!为了能见到自己母亲,就答应去读四年大学。而他本身就有神秘的过去。看他如何在大学里如鱼得水。碾对手,装装逼,泡校花,和老师调调情。大学生活何等丰富!
  • 野人劫

    野人劫

    光盘,广西第四、六、七届签约作家,中国作家协会会员、广西作家协会理事。获广西、全国报纸副刊好作品二等奖以上30余次。创作及出版长篇小说6部,在花城、上海文学、作家、钟山、北京文学等中国核心刊物发表作品若干,迄今共发表各类作品150余万字。