登陆注册
19686600000040

第40章 THE COUNTRY OF THE BLIND(4)

But Nunez advanced with the confident steps of a youth who enters upon life. All the old stories of the lost valley and the Country of the Blind had come back to his mind, and through his thoughts ran this old proverb, as if it were a refrain:--"In the Country of the Blind the One-Eyed Man is King."

"In the Country of the Blind the One-Eyed Man is King."

And very civilly he gave them greeting. He talked to them and used his eyes.

"Where does he come from, brother Pedro?" asked one.

"Down out of the rocks."

"Over the mountains I come," said Nunez, "out of the country beyond there--where men can see. From near Bogota--where there are a hundred thousands of people, and where the city passes out of sight."

"Sight?" muttered Pedro. "Sight?"

"He comes," said the second blind man, "out of the rocks."

The cloth of their coats, Nunez saw was curious fashioned, each with a different sort of stitching.

They startled him by a simultaneous movement towards him, each with a hand outstretched. He stepped back from the advance of these spread fingers.

"Come hither," said the third blind man, following his motion and clutching him neatly.

And they held Nunez and felt him over, saying no word further until they had done so.

"Carefully," he cried, with a finger in his eye, and found they thought that organ, with its fluttering lids, a queer thing in him. They went over it again.

"A strange creature, Correa," said the one called Pedro.

"Feel the coarseness of his hair. Like a llama's hair."

"Rough he is as the rocks that begot him," said Correa, investigating Nunez's unshaven chin with a soft and slightly moist hand. "Perhaps he will grow finer."

Nunez struggled a little under their examination, but they gripped him firm.

"Carefully," he said again.

"He speaks," said the third man. "Certainly he is a man."

"Ugh!" said Pedro, at the roughness of his coat.

"And you have come into the world?" asked Pedro.

"OUT of the world. Over mountains and glaciers; right over above there, half-way to the sun. Out of the great, big world that goes down, twelve days' journey to the sea."

They scarcely seemed to heed him. "Our fathers have told us men may be made by the forces of Nature," said Correa. "It is the warmth of things, and moisture, and rottenness--rottenness."

"Let us lead him to the elders," said Pedro.

"Shout first," said Correa, "lest the children be afraid.

This is a marvellous occasion."

So they shouted, and Pedro went first and took Nunez by the hand to lead him to the houses.

He drew his hand away. "I can see," he said.

"See?" said Correa.

"Yes; see," said Nunez, turning towards him, and stumbled against Pedro's pail.

"His senses are still imperfect," said the third blind man.

"He stumbles, and talks unmeaning words. Lead him by the hand."

"As you will," said Nunez, and was led along laughing.

It seemed they knew nothing of sight.

Well, all in good time he would teach them.

He heard people shouting, and saw a number of figures gathering together in the middle roadway of the village.

He found it tax his nerve and patience more than he had anticipated, that first encounter with the population of the Country of the Blind. The place seemed larger as he drew near to it, and the smeared plasterings queerer, and a crowd of children and men and women (the women and girls he was pleased to note had, some of them, quite sweet faces, for all that their eyes were shut and sunken) came about him, holding on to him, touching him with soft, sensitive hands, smelling at him, and listening at every word he spoke. Some of the maidens and children, however, kept aloof as if afraid, and indeed his voice seemed coarse and rude beside their softer notes. They mobbed him. His three guides kept close to him with an effect of proprietorship, and said again and again, "A wild man out of the rocks."

"Bogota," he said. "Bogota. Over the mountain crests."

"A wild man--using wild words," said Pedro. "Did you hear that--"BOGOTA? His mind has hardly formed yet. He has only the beginnings of speech."

A little boy nipped his hand. "Bogota!" he said mockingly.

"Aye! A city to your village. I come from the great world --where men have eyes and see."

"His name's Bogota," they said.

"He stumbled," said Correa--" stumbled twice as we came hither."

"Bring him in to the elders."

And they thrust him suddenly through a doorway into a room as black as pitch, save at the end there faintly glowed a fire. The crowd closed in behind him and shut out all but the faintest glimmer of day, and before he could arrest himself he had fallen headlong over the feet of a seated man. His arm, outflung, struck the face of someone else as he went down; he felt the soft impact of features and heard a cry of anger, and for a moment he struggled against a number of hands that clutched him. It was a one-sided fight. An inkling of the situation came to him and he lay quiet.

"I fell down," be said; I couldn't see in this pitchy darkness."

There was a pause as if the unseen persons about him tried to understand his words. Then the voice of Correa said: "He is but newly formed. He stumbles as he walks and mingles words that mean nothing with his speech."

Others also said things about him that he heard or understood imperfectly.

"May I sit up?" he asked, in a pause. "I will not struggle against you again."

They consulted and let him rise.

同类推荐
  • 异域志

    异域志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胎息经注

    胎息经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Valiant Runaways

    The Valiant Runaways

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 发觉净心经

    发觉净心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 炙膏肓腧穴法

    炙膏肓腧穴法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 锦绣娘子

    锦绣娘子

    聪慧伶俐的她,终于成为西淀最好的绣娘,原本以为日子可以一直安稳的过去,却有人不管不顾的闯了进来。冷情毒舌又医术高明的神医,独独吃农家饭上了瘾,厚着脸皮天天去蹭饭,到底是饭菜太好吃还是做饭菜的人早已进了他的心?嗜武成痴的少将军,见了清丽动人的娇绣娘,从此春心萌动,变得一发不可收拾。一个神医,一位将军,当他们同时抬着聘礼来提亲,一向有主见的她也变得不知所措……
  • 喜乐公主

    喜乐公主

    她可是大王的女儿耶,为什么只做了几天的公主殿下,她就要被迫去那个破地方和亲啊?话说这个所谓的父王,她是第一次见着,米有一点亲切之情,完全比不上住在深山中英勇帅气的老爹,娘亲说她跟大王是错误的相遇,但是喜乐可是她最宝贝的女儿。什么?你让我回宫是为了去替另外的公主和亲,好让你们享太平盛世避免战乱?喂!有没有搞错,我喜乐是出来玩的,谁稀罕当你家的破公主啊?谁来救救她啊?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 7S倍速记忆法

    7S倍速记忆法

    本书可以为那些还在“学海”中苦苦挣扎的学子们和总抱怨自己记性不好的人们送去一叶带领他们脱离“苦海”的方舟!同时也顺便把那些勤奋上进,超越自我的人们捎到理想的彼岸!乘坐在“超级”号快轮上的人们都将迅速、顺利地到达目的地!本书集中了目前世界上最著名的记忆力提升训练专家们的最佳成果,根据他们的理念开发出最有效的提升训练方案,按照本书中的方法去行动,你将可以成倍提高记忆力。
  • 恋爱倒数100

    恋爱倒数100

    2009年5月11日7点31分,由于一公里外的火车出轨,冲上街道导致街上的大货车翻车,货车上的30头猪跑下货车满街疯跑,再致使路人甲为了躲避疯猪冲进路边的居民家,结果机缘巧合撞见正在这个人家里偷东西的小偷,小偷再沿电线杆逃跑,导致电线杆倒塌,路人乙为了躲避电线杆推了路人丙,路人丙推了路人丁······最后到路人x推了我一下。于是世界上最普通的少女卜卜被馒头噎死了!于是世界上最浪漫最搞笑的爱情故事,从此时开始倒数100天!
  • 换情水

    换情水

    现代,她为了他付出一切,最后却被他一次次伤害,听说喝了换情水,会忘掉对方,从新开始。而她喝了换情水……让她想不到的是'所在的时代也换了。穿越到古代变成最宠爱的公主,本以为注定嫁给凤凰国太子(未婚夫),决定一生的命运,去意外的不该意外的事发生……
  • 盛爱甜心迷你版

    盛爱甜心迷你版

    陌夕唯很想撞墙,为毛她会变成奶娃娃,躺在这个妖孽的床上,虽然衣服穿的严密,但是,是个女的就会YY的,尤其妖孽还把她揽入怀中。摸着她的发顶,声线魅惑“乖~”的时候,她很想挣扎好不好,但是,为毛胳膊腿都这么短啊喂!妖孽,再不远离,我就流鼻血了!
  • 透视青少年科学之谜的故事(启发青少年的科学故事集)

    透视青少年科学之谜的故事(启发青少年的科学故事集)

    本书是献给尊重科学、学习科学,创造科学的青少年的一份礼物。过去培根说:“知识就是力量。”今天我们说:“科学就是力量。”科学是智慧的历程和结晶。从人类期盼的最高精神境界讲,朝朝暮暮沿着知识的历程,逐步通向科学的光辉圣殿,是许多有志于自我发展的青少年晶莹透明的梦想!
  • 我们就到这

    我们就到这

    过往终究是过往,我们只能向前看,继续我们的生活。朵朵对苏墨说:“如果有一天我们分手了,我就到这来生活。”苏墨无奈的笑笑:“你这脑袋中天天都装些什么,如果分手,我就追到这。”朵拉:“好,如果有一天我闹的不欢而散,我们就到这。看看我们能不能找到彼此。”我还在这里等着你……他们是忠于自己的内心还是在现实中妥协……已完结。
  • 阿西莫夫:奇袭
  • 天机变作者尼罗

    天机变作者尼罗

    苏星汉,十八岁,无业无聊无产,在一次午夜探险之中善心发作,捡回了一位异人。该异人吃他的喝他的住他的,并且勾搭来了一位更异的萝莉。可惜三人智商有限,在光天化日之下,被一位枭雄拐卖到了那遥远的地方……