登陆注册
19686600000026

第26章 THE CONE(3)

At length Horrocks released him. His manner changed again.

"Nipping your arm off?" he said. "Sorry. But it's you taught me the trick of walking in that friendly way."

"You haven't learnt the refinements of it yet then," said Raut, laughing artificially again. "By Jove! I'm black and blue."

Horrocks offered no apology. They stood now near the bottom of the hill, close to the fence that bordered the railway. The ironworks had grown larger and spread out with their approach. They looked up to the blast furnaces now instead of down; the further view of Etruria and Hanley had dropped out of sight with their descent.

Before them, by the stile rose a notice-board, bearing still dimly visible, the words, "BEWARE OF THE TRAINS," half hidden by splashes of coaly mud.

"Fine effects," said Horrocks, waving his arm. "Here comes a train. The puffs of smoke, the orange glare, the round eye of light in front of it, the melodious rattle. Fine effects! But these furnaces of mine used to be finer, before we shoved cones in their throats, and saved the gas."

"How?" said Raut. "Cones?"

"Cones, my man, cones. I'll show you one nearer. The flames used to flare out of the open throats, great--what is it?--pillars of cloud by day, red and black smoke, and pillars of fire by night.

Now we run it off in pipes, and burn it to heat the blast, and the top is shut by a cone. You'll be interested in that cone."

"But every now and then," said Raut, "you get a burst of fire and smoke up there."

"The cone's not fixed, it's hung by a chain from a lever, and balanced by an equipoise. You shall see it nearer. Else, of course, there'd be no way of getting fuel into the thing. Every now and then the cone dips, and out comes the flare."

"I see," said Raut. He looked over his shoulder. "The moon gets brighter," he said.

"Come along," said Horrocks abruptly, gripping his shoulder again, and moving him suddenly towards the railway crossing. And then came one of those swift incidents, vivid, but so rapid that they leave one doubtful and reeling. Halfway across, Horrocks' hand suddenly clenched upon him like a vice, and swung him backward and through a half-turn, so that he looked up the line. And there a chain of lamp-lit carriage-windows telescoped swiftly as it came towards them, and the red and yellow lights of an engine grew larger and larger, rushing down upon them. As he grasped what this meant, he turned his face to Horrocks, and pushed with all his strength against the arm that held him back between the rails.

The struggle did not last a moment. Just as certain as it was that Horrocks held him there, so certain was it that he had been violently lugged out of danger.

"Out of the way," said Horrocks, with a gasp, as the train came rattling by, and they stood panting by the gate into the ironworks.

"I did not see it coming," said Raut, still, even in spite of his own apprehensions, trying to keep up an appearance of ordinary intercourse.

Horrocks answered with a grunt. "The cone," he said, and then, as one who recovers himself, "I thought you did not hear."

"I didn't," said Raut.

"I wouldn't have had you run over then for the world," said Horrocks.

"For a moment I lost my nerve," said Raut.

Horrocks stood for half a minute, then turned abruptly towards the ironworks again. "See how fine these great mounds of mine, these clinker-heaps, look in the night! That truck yonder, up above there! Up it goes, and out-tilts the slag. See the palpitating red stuff go sliding down the slope. As we get nearer, the heap rises up and cuts the blast furnaces. See the quiver up above the big one. Not that way! This way, between the heaps.

That goes to the puddling furnaces, but I want to show you the canal first." He came and took Raut by the elbow, and so they went along side by side. Raut answered Horrocks vaguely. What, he asked himself, had really happened on the line? Was he deluding himself with his own fancies, or had Horrocks actually held him back in the way of the train? Had he just been within an ace of being murdered?

Suppose this slouching, scowling monster DID know anything? For a minute or two then Raut was really afraid for his life, but the mood passed as he reasoned with himself. After all, Horrocks might have heard nothing. At any rate, he had pulled him out of the way in time. His odd manner might be due to the mere vague jealousy he had shown once before. He was talking now of the ash-heaps and the canal. "Eigh?" said Horrocks.

"What?" said Raut. "Rather! The haze in the moonlight.

Fine!"

"Our canal," said Horrocks, stopping suddenly. "Our canal by moonlight and firelight is an immense effect. You've never seen it? Fancy that! You've spent too many of your evenings philandering up in Newcastle there. I tell you, for real florid effects--But you shall see. Boiling water . . . "

As they came out of the labyrinth of clinker-heaps and mounds of coal and ore, the noises of the rolling-mill sprang upon them suddenly, loud, near, and distinct. Three shadowy workmen went by and touched their caps to Horrocks. Their faces were vague in the darkness. Raut felt a futile impulse to address them, and before he could frame his words, they passed into the shadows. Horrocks pointed to the canal close before them now: a weird-looking place it seemed, in the blood-red reflections of the furnaces. The hot water that cooled the tuyeres came into it, some fifty yards up--a tumultuous, almost boiling affluent, and the steam rose up from the water in silent white wisps and streaks, wrapping damply about them, an incessant succession of ghosts coming up from the black and red eddies, a white uprising that made the head swim. The shining black tower of the larger blast-furnace rose overhead out of the mist, and its tumultuous riot filled their ears. Raut kept away from the edge of the water, and watched Horrocks.

同类推荐
热门推荐
  • 末世盛宴

    末世盛宴

    我是被你亲手打造的忠犬,我只属于你。我知道许多秘密,有你的,有他的,她的,甚至是,它的。我越过时空,只为达成未来的你的临死前心愿。不过……曾经的你真是萌萌哒
  • 爱到深秋情更浓

    爱到深秋情更浓

    江若莹是玉阳区新世纪酒店的副总经理。她的父亲是中洲市市委书记。酒店的另一位副总康海东一直对若莹情有独钟,若莹却对他并无好感。江若莹在市立图书馆的阅览室邂逅曾给她修过电脑的钟凯,俩人互相产生了好感。酒店里来了个叫方佳的实习。因为对业务的不用心被江若莹训斥,她怀恨在心,告状到戴总处。戴总告诉江若莹,方佳的父亲是玉阳区一个镇的镇长,让若莹对她不要太严厉。钟凯对江若莹暗生情愫,只是苦于没有机会表白。而在此时,因为总公司的一个培训名额被分配给了康海东,江若莹情绪低落。在与酒店一帮好友聚餐之时,康海东鼓足勇气向江若莹表白心意,却被若莹误解。当天晚上,江若莹突犯急性胆囊炎,钟凯赶到将她送到医院,两人的关系有了进一步进展。方佳因为江若莹的批评,对她始终耿耿于怀,处处找机会暗中陷害江若莹。江妈妈一直希望女儿能嫁给一个公务员,日后能像她一样安安稳稳地做个官太太。她看好丈夫的秘书廖思南,就极力的撮合他们,但若莹对此很反感。钟凯勇敢地向若莹表白,两个人很快走到了一起,开始甜蜜的热恋。康海东总部培训结束,被安排到新世纪酒店任总经理接替老戴。他知道若莹已有男友,却仍是一往情深,苦苦追求。方佳离开酒店后仍不放弃挑拨江若莹与钟凯之间的关系,散布谣言。江若莹相信了谣言,与钟凯大吵之后,二人决定分手。若莹的姑姑是个房地产商人,偶然间结识了来中洲市投资的港商,丰裕集团的董事长林东宝。得知林东宝的小儿子尚未取妻,且与若莹年岁相当,就起了撮合之意。江若莹因于钟凯分手,情绪极度低落,无奈之下,去相亲。却发现这个林董事长的儿子不是别人,竟然就是钟凯。两人相遇才互相明白对方的真实身份,却又相互误解,双双恨恨离去。小姑极力从中调解,江若莹与钟凯都后悔自己太过草率,于是二人在家人和朋友的帮助下,冰释前嫌,走进结婚礼堂。
  • 重生回到1984

    重生回到1984

    章秀青上辈子不顾双方父母反对,执意嫁给城里人沈安林,婚后丈夫很快就移情别恋,再加上只生了一个女儿,被婆家嫌弃,挣扎一生,最后落得个孤老病死的下场。重生回到1984,这一年,她18岁,这一世,她发誓见到沈安林就绕路走,她要努力挣钱,发家致富,让全家人都过上好日子……至于终身大事,随缘就好,不必强求!
  • 独家秘爱:腹黑总裁宠妻无度

    独家秘爱:腹黑总裁宠妻无度

    夜色如炬,灯火阑珊。英皇大酒店,金碧辉煌,灯火通明。神秘而华贵,就像是王工贵胄才能停留的地方。四周静谧,一个娇小的身影,悄悄的走到男人房门前。房门微开,十分安静。文静向房间里看了看,只能听到浴室的流水声。于是走了进去。转身关门的瞬间听到一句话“东西放到茶几上你就可以走了。”富有磁性的声音,极度魅惑。就是这样好听的声音,吓得文静差点把心吐出来。脊背嗖嗖的冒凉风。看到浴室的们还关着,才深深地吸了一口气,放下心来,把门关好。做贼果然心虚!房间内灯光微弱,依然可见的落地窗,还有窗外北京城美丽的夜景。
  • 金字塔下的纸莎草

    金字塔下的纸莎草

    吉萨高地的胡夫金字塔是古埃及最大的金字塔!它的主人又是怎么样的一位法老呢?是暴君或是名君?是多情或是无情?我们的女主就莫名其妙的一跤摔倒了那个时代。遇到了伟大的法老王,胡尼胡夫!于是,故事开始了……--情节虚构,请勿模仿
  • 穿越重生之废材逆天

    穿越重生之废材逆天

    她,不料穿越到异世大陆人人皆知的废物夜梦蝶之身。再次睁眼,她已不是原来的她,又岂是当初唯唯诺诺的废物?她想杀的人没有一个活下来的,也没有人可以结了她的命,即便天要亡我,我也不介意逆了这天!但既然上天不让她死,给了她梦寐以求的斗气。且看她如何将受尽的欺辱如数奉还。
  • 仙夫,请自重

    仙夫,请自重

    许颜卿天生通灵眼,面容丑陋,能看见常人看不见的东西,无意间进了全是妖怪的“亲亲小区”,在滴滴上打了辆车,偶遇小神仙姚胜七,从此她的命运,就发生了翻天覆地的变化。
  • 风魔记

    风魔记

    二十一世纪,他是耀眼璀璨的明星亦或是令各国闻风丧胆的双重间谍。他聪明坚韧、狠辣果断,对待敌人毫无怜悯之心。在重重的阴谋、机缘巧合之下来到了一个未知的大陆,从此开启属于他的风魔记。
  • 爱你似身处迷雾

    爱你似身处迷雾

    谁不曾喝过不该喝的酒,谁不曾牵过不该牵的手!诺言可能会无效,感情可能会过期,婚姻也有可能会变质发霉甚至腐烂,但生活永远不会辜负认真生活的人。看本文中许静兰等几个平凡的女人,当婚姻走进了死胡同,在经历了如剔骨剥肉的离婚后,将是如何在生活前进的道路上,谱出完美的音符。
  • 应用写作教程新编

    应用写作教程新编

    《应用写作教程新编》,一仍原先《应用写作教程》的框架,内容分为“上编”和“下编”两大部分。上编为“基础知识”部分;下编为“文体知识”部分。基础知识部分是在高中语文课的基础上把写作划分为“主题”、“材料”、“结构”、“表达方式”、“文风”和“拟稿与修改”等六章,分别力求准确阐述其精华和要义,以作为应用写作过程的理论基础和指导思想,达到理论联系实际和学以致用的目的。