登陆注册
19683800000019

第19章 CHAPTER V(2)

These mosquetes, as we should call them, they call tobacos. Iknew Spaniards on this Island of Hispaniola who were accustomed to take them, who, on being reproved for it as a vice, replied that it was not in their power (in their hand) to leave off taking them. I do not know what savour or profit they found in them." This is clearly a cigar.

The third or fourth of November, then, 1892, with the addition of nine days to change the style from old to new, may be taken by lovers of tobacco as the fourth centennial of the day when Europeans first learned the use of the cigar.

On the eleventh of November the repairs were completed.

He says that the Sunday before, November 11 it had seemed to him that it would be good to take some persons, from those of that river, to carry to the sovereigns, so that "they might learn our tongue, so as to know what there is in the country, and so that when they come back they may be tongues to the Christians, and receive our customs and the things of the faith. Because I saw and know," says the Admiral, "that this people has no religion (secta) nor are they idolaters, but very mild and without knowing what evil is, nor how to kill others, nor how to take them, and without arms, and so timorous that from one of our men ten of them fly, although they do sport with them, and ready to believe and knowing that there is a God in heaven, and sure that we have come from heaven; and very ready at any prayer which we tell them to repeat, and they make the sign of the cross.

"So your Highnesses should determine to make them Christians, for I believe that if they begin, in a short time they will have accomplished converting to our holy faith a multitude of towns.""Without doubt there are in these lands the greatest quantities of gold, for not without cause do these Indians whom I am bringing say that there are places in these isles where they dig out gold and wear it on their necks, in their ears and on their arms and legs, and the bracelets are very thick.

"And also there are stones and precious pearls, and unnumbered spices. And in this Rio de Mares, from which I departed last night, without doubt there is the greatest quantity of mastic, and there might be more if more were desired. For the trees, if planted, take root, and there are many of them and very great and they have the leaf like a lentisk, and their fruit, except that the trees and the fruit are larger, is such as Pliny describes, and I have seen in the Island of Chios in the Archipelago.

"And I had many of these trees tapped to see if they would send out resin, so as to draw it out. And as it rained all the time Iwas at the said river, I could not get any of it, except a very little which I am bringing to your Highnesses. And besides, it may be that it is not the, time to tap them, for I believe that this should be done at the time when the trees begin to leave out from the winter and seek to send out their flowers, and now they have the fruit nearly ripe.

"And also here there might be had a great store of cotton, and Ibelieve that it might be sold very well here without taking it to Spain, in the great cities of the Great Khan, which will doubtless be discovered, and many others of other lords, who will then have to serve your Highnesses. And here will be given them other things from Spain, from the lands of the East, since these are ours in the West.

"And here there is also aloes everywhere, although this is not a thing to make great account of, but the mastic should be well considered, because it is not found except in the said island of Chios, and I believe that they get from it quite 50,000 ducats if I remember aright. And this is the best harbor which I have seen thus far--deep and easy of access, so that this would be a good place for a large town."The notes in Columbus's journals are of the more interest and value, because they show his impressions at the moment when he wrote. However mistaken those impressions, he never corrects them afterwards. Although, while he was in Cuba, he never found the Grand Khan, he never recalls the hopes which he has expressed.

He had discovered the island on its northern side by sailing southwest from the Lucayos or Bahamas. From the eleventh of November until the sixth of December he was occupied in coasting along the northern shore, eventually returning eastward, when he crossed the channel which parts Cuba from Hayti.

The first course was east, a quarter southeast, and on the sixteenth, they entered Port-au-Prince, and took possession, raising a cross there. At Port-au-Prince, to his surprise, he found on a point of rock two large logs, mortised into each other in the shape of a cross, so "that you would have said a carpenter could not have proportioned them better."On the nineteenth the course was north-northeast; on the twenty-first they took a course south, a quarter southwest, seeking in these changes the island of "Babeque," which the Indians had spoken of as rich with gold. On the day last named Pinzon left the Admiral in the Pinta, and they did not meet again for more than a month.

Columbus touched at various points on Cuba and the neighboring islands. He sought, without success, for pearls, and always pressed his inquiries for gold. He was determined to find the island of Bohio, greatly to the terror of the poor Indians, whom he had on board: they said that its natives had but one eye, in the middle of their foreheads, and that they were well armed and ate their prisoners.

He landed in the bay of Moa, and then, keeping near the coast, sailed towards the Capo del Pico, now called Cape Vacz. At Puerto Santo he was detained some days by bad weather. On the fourth of December he continued his eastward voyage, and on the next day saw far off the mountains of Hayti, which was the Bohio he sought for.

同类推荐
  • 众经撰杂譬喻

    众经撰杂譬喻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Saint George for England

    Saint George for England

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Ballads

    Ballads

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蝴蝶媒

    蝴蝶媒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金箓斋三洞赞咏仪

    金箓斋三洞赞咏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 魂牵梦萦一舞倾城

    魂牵梦萦一舞倾城

    她是一位高级特工,却没人知道她内心的孤寂,她是一名废材嫡小姐,却爹不庝娘不爱。当她成她,看她怎么逍遥世界!!
  • 搞笑之王2:囧人雷语

    搞笑之王2:囧人雷语

    进入信息时代,网络已不是什么新鲜的名词,而是渗透在人们日常生活中的点点滴滴。网络的流行,同时也伴随着网络语言的产生。网络语言的产生既有经济发展、社会进步、文化繁荣带来的新事物、新观念的社会背景,也源于网民们追求标新立异,以及网络交流所需要的迅速,简单等特征,一诞生就得到了广大网友的偏爱,其发展神速。
  • 神魔颂

    神魔颂

    一个被称为天魔宿主的少年,一段忠贞不渝的爱恋。不惧天魔反噬,不畏前路艰难,到头来却发现是命运之神的游戏。看我如何掌控自己的命运,让世人脱离命运的枷锁。
  • 毒宠特工狂妃

    毒宠特工狂妃

    21世纪,她是特工界的女王,却被同伴出卖惨死,而肉身虽灭,灵魂不死,穿越千年,灵魂依附在了因不肯血祭而服毒自尽的懦弱公主身上。再次睁开眼眸,她势必要洗去铅华,耀眼重生。没有灵根的废物?哼,她天生灵脉,修炼各家绝学,打的你们心服口服。灵宠?只有她看不上的没有她驯服不了的。美男?纵然你是强悍如斯的天之骄子,也要拜倒在姐的石榴裙下!祭海?她浅笑着看着俊美到人神共怒,却浑身都散发着地狱气息的男子,“修罗王,想吃了我,要看看你有没有那个命下口!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 再续:恋爱物语湛蓝回忆之珍藏版

    再续:恋爱物语湛蓝回忆之珍藏版

    当夏日的阳光再次抚摸这片大地的时候,我闻到一股似曾相识的味道,这种味道淡淡的酸酸的,给人的感觉就像是还未成熟的苹果一样,咬上一口就不想咬下第二口,但嘴里的回味却让流连忘返。也许就是这样的一种味道,他不会让人感觉到腻味。海风吹过脸颊的那一刹那,我看到了一位熟悉的身影,她就是我生命中努力描绘的人。我已经忘记那是什么时候的事,她的身影她的一切都会永远的存在我的心中,永远不会抹去。当我再次拿起手中的笔,那种熟悉的感觉渐渐的回来,我记忆的枷锁正在逐步的打开。
  • 一世风暖羡流年

    一世风暖羡流年

    季羡年:我一个堂堂上市公司的总裁,要貌有貌,要钱有钱,笑起来迷死人,暖起来晒伤人的千年不遇的美男,你就这么不待见我?杜岩:嗯嗯,我知道你很好,都很好,可是那么好,好瘆人......
  • 夜夜笙歌:总裁美妻要反击

    夜夜笙歌:总裁美妻要反击

    再次相遇时,他们都换了另外一重身份,彼此的生活再也没有交集。可是却偏偏莫名的纠缠在一起。“时驰宇,你爱过我吗?”“你说呢?”她能怎么说,应该怎么说?
  • 穹顶之下我为王

    穹顶之下我为王

    本小说因为推到重码的原因,所以停更了~~
  • 腹黑王爷下油锅:浴火狂妃

    腹黑王爷下油锅:浴火狂妃

    大胤国风流成性的七皇子成婚,婚撵内绑着当红花魁云纤纤,新娘却不知所踪,只余浓墨狂书:“七殿下床技高超,贱妾不才,不敢领教,献上尤物一枚,仅以此谢罪。”往来宾客皆目瞪口呆,唯有高堂之上左拥右抱的七皇子依旧淡然,捏着手中书信,双瞳幽深似海,嘴角却微微敛起一抹宠溺的笑。◆◆◆◆◆◆叶蓝荞,大胤首富之女,儿时流落青楼,登台接客之日被父亲寻回,从此嫡母欺辱、姊妹打压。她敛去光芒,只求安心度日,却不料因家族宝藏卷入皇室联姻,对象还是恶名远播的七皇子!本以为投其所好,献上美人就可以逃过一劫,却不想还是误入了恶魔的眼。◆◆◆◆◆◆轩辕谌,大胤国七皇子,因风流纨绔,百花丛中笑,人称花谌。母后被害,宁贵妃执掌后宫,朝中权臣结党营私,奸臣当道,为保皇族基业,他敛去风华,荒唐度日,只盼有朝一日怒指风云,重掌江山!原以为他早已足够淡然,可以小心翼翼地收起所有喜怒哀乐,偏偏有那么一个女人,像上瘾毒药,总叫他欲罢不能。天下女人皆赞叹他的俊美,迷恋他的多情,唯有她,占了他正妃的头衔,心里头却时时惦念着别的男人……嫁他之前,她逃婚、献花魁;嫁他之后,她殷勤为他纳妾,自己却跟外面的男人藕断丝连,甚至还要休夫!终于有那么一夜,他醉酒而归,摸索着她紧闭的房门,一脚踹开了门锁,将她温香软玉般的身子摁在怀里,压上床榻,猩红着眸子怒斥道:“叶蓝荞!你别太过分!你是本王的妃!伺候本王是你的荣耀!”
  • 七言律

    七言律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。