登陆注册
19663500000005

第5章 UNCONSCIOUS COMEDIANS(4)

"There," said Bixiou, "is a baritone and a second danseuse. The baritone is a man of immense talent, but a baritone voice being only an accessory to the other parts he scarcely earns what the second danseuse earns. The danseuse, who was celebrated before Taglioni and Ellsler appeared, has preserved to our day some of the old traditions of the character dance and pantomime. If the two others had not revealed in the art of dancing a poetry hitherto unperceived, she would have been the leading talent; as it is, she is reduced to the second line. But for all that, she fingers her thirty thousand francs a year, and her faithful friend is a peer of France, very influential in the Chamber. And see! there's a danseuse of the third order, who, as a dancer, exists only through the omnipotence of a newspaper. If her engagement were not renewed the ministry would have one more journalistic enemy on its back. The corps de ballet is a great power; consequently it is considered better form in the upper ranks of dandyism and politics to have relations with dance than with song. In the stalls, where the habitues of the Opera congregate, the saying 'Monsieur is all for singing' is a form of ridicule."

A short man with a common face, quite simply dressed, passed them at this moment.

"There's the other half of the Opera receipts--that man who just went by; the tenor. There is no longer any play, poem, music, or representation of any kind possible unless some celebrated tenor can reach a certain note. The tenor is love, he is the Voice that touches the heart, that vibrates in the soul, and his value is reckoned at a much higher salary than that of a minister. One hundred thousand francs for a throat, one hundred thousand francs for a couple of ankle-bones,--those are the two financial scourges of the Opera."

"I am amazed," said Gazonal, "at the hundreds of thousands of francs walking about here."

"We'll amaze you a good deal more, my dear cousin," said Leon de Lora.

"We'll take Paris as an artist takes his violoncello, and show you how it is played,--in short, how people amuse themselves in Paris."

"It is a kaleidoscope with a circumference of twenty miles," cried Gazonal.

"Before piloting monsieur about, I have to see Gaillard," said Bixiou.

"But we can use Gaillard for the cousin," replied Leon.

"What sort of machine is that?" asked Gazonal.

"He isn't a machine, he is a machinist. Gaillard is a friend of ours who has ended a miscellaneous career by becoming the editor of a newspaper, and whose character and finances are governed by movements comparable to those of the tides. Gaillard can contribute to make you win your lawsuit--"

"It is lost."

"That's the very moment to win it," replied Bixiou.

When they reached Theodore Gaillard's abode, which was now in the rue de Menars, the valet ushered the three friends into a boudoir and asked them to wait, as monsieur was in secret conference.

"With whom?" asked Bixiou.

"With a man who is selling him the incarceration of an UNSEIZABLE debtor," replied a handsome woman who now appeared in a charming morning toilet.

"In that case, my dear Suzanne," said Bixiou, "I am certain we may go in."

"Oh! what a beautiful creature!" said Gazonal.

"That is Madame Gaillard," replied Leon de Lora, speaking low into his cousin's ear. "She is the most humble-minded woman in Paris, for she had the public and has contented herself with a husband."

"What is your will, messeigneurs?" said the facetious editor, seeing his two friends and imitating Frederic Lemaitre.

Theodore Gaillard, formerly a wit, had ended by becoming a stupid man in consequence of remaining constantly in one centre,--a moral phenomenon frequently to be observed in Paris. His principal method of conversation consisted in sowing his speeches with sayings taken from plays then in vogue and pronounced in imitation of well-known actors.

"We have come to blague," said Leon.

"'Again, young men'" (Odry in the Saltimbauques).

"Well, this time, we've got him, sure," said Gaillard's other visitor, apparently by way of conclusion.

"ARE you sure of it, pere Fromenteau?" asked Gaillard. "This it the eleventh time you've caught him at night and missed him in the morning."

"How could I help it? I never saw such a debtor! he's a locomotive; goes to sleep in Paris and wakes up in the Seine-et-Oise. A safety lock I call him." Seeing a smile on Gaillard's face he added: "That's a saying in our business. Pinch a man, means arrest him, lock him up.

The criminal police have another term. Vidoeq said to his man, 'You are served'; that's funnier, for it means the guillotine."

A nudge from Bixiou made Gazonal all eyes and ears.

"Does monsieur grease my paws?" asked Fromenteau of Gaillard, in a threatening but cool tone.

"'A question that of fifty centimes'" (Les Saltimbauques), replied the editor, taking out five francs and offering them to Fromenteau.

"And the rapscallions?" said the man.

"What rapscallions?" asked Gaillard.

"Those I employ," replied Fromenteau calmly.

"Is there a lower depth still?" asked Bixiou.

"Yes, monsieur," said the spy. "Some people give us information without knowing they do so, and without getting paid for it. I put fools and ninnies below rapscallions."

"They are often original, and witty, your rapscallions!" said Leon.

"Do you belong to the police?" asked Gazonal, eying with uneasy curiosity the hard, impassible little man, who was dressed like the third clerk in a sheriff's office.

"Which police do you mean?" asked Fromenteau.

"There are several?"

"As many as five," replied the man. "Criminal, the head of which was Vidoeq; secret police, which keeps an eye on the other police, the head of it being always unknown; political police,--that's Fouche's.

Then there's the police of Foreign Affairs, and finally, the palace police (of the Emperor, Louis XVIII., etc.), always squabbling with that of the quai Malaquais. It came to an end under Monsieur Decazes.

同类推荐
热门推荐
  • 心颤

    心颤

    那个男人让她害怕。一年前,灰姑娘成韵高调嫁入豪门。一年后,成韵默默被豪门扫地出门。豪门对外宣称,因为成韵不自爱。听了这话成韵冷笑:我呸!呼风唤雨的孟青和从来没有想过,有一天会和死敌的前妻有所牵扯。他明明不是爱吃窝边草的那种人啊!
  • 问仙路

    问仙路

    一个计算机相关专业的菇凉莫名穿越到修真界,不怕,咱有头脑,咱还要会职业规划,看菇凉怎样利用职业优势发展出一片另类修仙路。
  • 至高巅峰

    至高巅峰

    这里美女云集,有着自称来自天界的天使少女,有着惹人身材的女教师,有着可爱的小萝莉——一夜之间,他掌控了通天法眼,成为死神的继承者。“我要成为大富豪,我要逆袭,我要迎娶娇妻美妾,名车豪宅……”
  • The Monk

    The Monk

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 第二次世界大战实录:陆战篇

    第二次世界大战实录:陆战篇

    这是人类社会有史以来规模最大的一场伤亡最惨重,造成破坏最大的全球性战争,也是关系人类命运的大决战。这场由日、德、意法西斯国家的纳粹分子发动的人类大决战席卷全球,波及世界。本书主要介绍二战时期由血泪交织而成的陆地战争,在揭露战争残酷无情的同时,也强调了战士们为人类的光明和未来奋战到底的决心!
  • 哈佛家训VII:人生要耐得住寂寞

    哈佛家训VII:人生要耐得住寂寞

    本书“非淡泊无以明志,非宁静无以致远。”寂寞,是人生成长阶段必须经历的一个过程;感受寂寞、超脱尘世,是一种人格的独立与完整;耐得住寂寞,是一个人成熟的标志。陈景润的寂寞,攻破了哥德巴赫猜想的堡垒;艾米莉狄金森的寂寞,创造了无数不朽的诗篇当被寂寞包围的时候,请不要沮丧,请接受寂寞的洗礼,也许这正是成功的契机《人生要耐得住寂寞》是《哈佛家训》系列第7本,书中的经典故事寓教于乐,都富有深刻的启迪意义,是父母与孩子沟通的桥梁,也是青年学生学会独立,走向社会的枕边书,让读者在增长智慧的同时,提高自身修养,是可以陪伴我们共同成长的必读书目。
  • 我在最初等你

    我在最初等你

    “你觉得现在的我,好么?”“当然好了。要是早些遇见你,我就不必经历那种种挫伤了。”“也许我们早些认识,就不会在一起了!”奇迹般的逆转了时间,让我带着未来记忆,去经历那曾经的种种,可否让我提前预支我的爱情?好友可否躲避阴谋与爱情的陷害?历史是会重演还是改写?
  • 梁山群英会

    梁山群英会

    这是作者创作的一部历史传奇小说,讲述了北宋末年宋徽宗时期一段有关民间英雄好汉的传奇故事。同时代的辽、金、西夏等国不断地骚扰,使北宋政权一直处于外族的威胁之中。民间英雄好汉忧国忧民,聚集在梁山,自愿护国保民,为国克敌。经过几番恶斗,北宋暂时太平。
  • 女佣情人

    女佣情人

    她是个孤儿,在五岁那年被好心的管家带到了欧家成为了欧家大少欧逸然的贴身女佣…随着年龄的增长,她已经出落的亭亭玉立,一颗放心暗许…他,欧逸然,爱她吗?不爱,却为何疯狂的将她占有?他,欧铭然,爱她,可是能守得住她吗?他,慕靳风,为她悸动,却与她有着这般的关系…他爱的疯狂,为了她他耗尽自己所有的精力,终于与她步入婚姻的殿堂,可是她却想逃开。身心的折磨让他无法忍受,看着那日渐消瘦的人儿最终忍痛说出“我放你自由。”当真相大白的时候,他与欧家有着这样的关系,而她与他将会是一条平行线,无任何的交集。从此他一无所有,就这样从众人的眼中消失了……为何她看不到他了,却每天想着他的好?等她意识到之后,她开始四处寻找他的身影……
  • 何时雾散尽

    何时雾散尽

    林淼的闺蜜陈宝玥受伤昏迷成植物人,事发现场又只有林淼一人,她顿时成为了行凶嫌疑人。林淼本来有一个幸福的人生,这一切却在这件事后荡然无存。三年后,林淼重遇陈宝玥的哥哥陈季珽,原来在意外发生后他仍然选择相信林淼,多次暗中相助,这些林淼并不知情,反而认为陈季珽步步紧逼,是为了他妹妹的事而报复自己。而同时,林淼成为作曲家姜杭的助手,彼此兴趣相投;林淼旧爱顾淮也再次接近林淼……