登陆注册
19663400000013

第13章 ACT III(4)

VOITSKI. Wait! It is clear that until this moment I have never had a grain of sense in my head. I have always been stupid enough to think that the estate belonged to Sonia. My father bought it as a wedding present for my sister, and I foolishly imagined that as our laws were made for Russians and not Turks, my sister's estate would come down to her child.

SEREBRAKOFF. Of course it is Sonia's. Has any one denied it? Idon't want to sell it without Sonia's consent; on the contrary, what I am doing is for Sonia's good.

VOITSKI. This is absolutely incomprehensible. Either I have gone mad or--or--MME. VOITSKAYA. Jean, don't contradict Alexander. Trust to him;he knows better than we do what is right and what is wrong.

VOITSKI. I shan't. Give me some water. [He drinks] Go ahead! Say anything you please--anything!

SEREBRAKOFF. I can't imagine why you are so upset. I don't pretend that my scheme is an ideal one, and if you all object to it I shall not insist. [A pause.]

TELEGIN. [With embarrassment] I not only nourish feelings of respect toward learning, your Excellency, but I am also drawn to it by family ties. My brother Gregory's wife's brother, whom you may know; his name is Constantine Lakedemonoff, and he used to be a magistrate--VOITSKI. Stop, Waffles. This is business; wait a bit, we will talk of that later. [To SEREBRAKOFF] There now, ask him what he thinks; this estate was bought from his uncle.

SEREBRAKOFF. Ah! Why should I ask questions? What good would it do?

VOITSKI. The price was ninety-five thousand roubles. My father paid seventy and left a debt of twenty-five. Now listen! This place could never have been bought had I not renounced my inheritance in favour of my sister, whom I deeply loved--and what is more, I worked for ten years like an ox, and paid off the debt.

SEREBRAKOFF. I regret ever having started this conversation.

VOITSKI. Thanks entirely to my own personal efforts, the place is entirely clear of debts, and now, when I have grown old, you want to throw me out, neck and crop!

SEREBRAKOFF. I can't imagine what you are driving at.

VOITSKI. For twenty-five years I have managed this place, and have sent you the returns from it like the most honest of servants, and you have never given me one single word of thanks for my work, not one--neither in my youth nor now. You allowed me a meagre salary of five hundred roubles a year, a beggar's pittance, and have never even thought of adding a rouble to it.

SEREBRAKOFF. What did I know about such things, Ivan? I am not a practical man and don't understand them. You might have helped yourself to all you wanted.

VOITSKI. Yes, why did I not steal? Don't you all despise me for not stealing, when it would have been only justice? And I should not now have been a beggar!

MME. VOITSKAYA. [Sternly] Jean!

TELEGIN. [Agitated] Vanya, old man, don't talk in that way. Why spoil such pleasant relations? [He embraces him] Do stop!

VOITSKI. For twenty-five years I have been sitting here with my mother like a mole in a burrow. Our every thought and hope was yours and yours only. By day we talked with pride of you and your work, and spoke your name with veneration; our nights we wasted reading the books and papers which my soul now loathes.

TELEGIN. D on't, Vanya, don't. I can't stand it.

SEREBRAKOFF. [Wrathfully] What under heaven do you want, anyway?

VOITSKI. We used to think of you as almost superhuman, but now the scales have fallen from my eyes and I see you as you are! You write on art without knowing anything about it. Those books of yours which I used to admire are not worth one copper kopeck. You are a hoax!

SEREBRAKOFF. Can't any one make him stop? I am going!

HELENA. Ivan, I command you to stop this instant! Do you hear me?

同类推荐
热门推荐
  • 生民之什

    生民之什

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女人,你能行:成功从这里起步

    女人,你能行:成功从这里起步

    本书介绍了在这个异常激烈的市场竞争当中女人如何能获得成功。女人不能决定自己的容貌,但可以改变自己的魅力。女人不能选择自己的性别,但可以决定自己的事业。女人不能控制自己生命的长度,但可以超越自己生命的高度。在这个女人最能实现自我价值的21世纪,本书告诉女性朋友们:怎样改变我们能改变的;女人要怎样自强不息;要怎样善用自身的交际魅力和沟通天赋……在仅有的一次生命中活出自己最大的可能!
  • 异界云游

    异界云游

    主角不像主角,主角不止一个,主角很多个,就是这么任性异界打闹的小故事
  • 阴谋与爱情

    阴谋与爱情

    本书是德国十八世纪杰出戏剧家席勒的著名剧作。故事讲述平民琴师的女儿露伊丝和宰相的儿子深深相爱,然而,这段爱情在等级森严的社会和勾心斗角的宫廷阴谋下,最终以二人死去的悲剧告终。这部戏剧结构紧凑,情节生动,冲突激烈,揭露了社会的不平等以及宫廷内部争权夺利的种种阴谋与恶行,反映了十八世纪德国社会宫廷贵族阶级和小市民阶级的尖锐冲突。
  • 最后的祖师

    最后的祖师

    万年前,佛宗始祖大自在与狐妖的一段纠葛导致一身通天彻地的修为尽毁。万年后,一个普通少年得到了大自在修炼的本源,佛心舍利,就此开启了一段惊心动魄的传奇。修炼的是魂魄,体会的是人生。冲击思维和心灵的玄幻。
  • 蝼蚁的游戏

    蝼蚁的游戏

    亡者的归宿,王者的游戏,这里只有强者才能生存,弱者死不足惜!王剑本是一个平凡的帝国公司职工,生活美满,幸福安康,但是因为得罪了一个官二代,被其诬陷迫害杀死,然而在杀死他之后,官二代又杀死了他的全家……原本无聊的故事已经结束,但是王剑死亡的时候正是千年劫到来的时候,被神秘力量所摄取的灵魂与身体才加了最为残酷血性的亡者游戏……
  • 喊哪,阿伦特

    喊哪,阿伦特

    这是一部狂野的倾诉式小说,倾诉的核心是一个灼热的、焦虑不安的身体,是一颗向往自由的叛逆心灵。作品洋溢着既自恋又自残的情绪。对身体感官性爱的描写热情、放纵,甚或有点神经质。但与人物异常匹配,可谓是天衣无缝。
  • 我的极品女神们

    我的极品女神们

    世界地下黑拳界杀神霸主赵冰,因厌倦厮杀退隐江湖,回到都市,本欲淡泊一生,天却不如人意。老头派他保护妹纸,却不料深陷与校花的怀抱中。垂死挣扎的赵冰看着身前的各自极品女神,怒喝:叔叔可以忍!婶婶也可以忍!但是!我的小兄弟实在是忍无可忍了!至此赵冰深陷美人怀,无法自拔,也愿自拔。当各种极品朝着我扑来时,我当如何?多多益善,泡之!赵冰冲天怒喝:世界的极品都是我的!我要做男人中的男神,我要骑女人中的女神!身怀超能力的赵冰,从此开始了他的猎艳修真生涯,载歌载舞泡美人,拳打脚踢臭男人。
  • 绝对宠溺:殿下的女王大人

    绝对宠溺:殿下的女王大人

    都说同性相斥、异性相吸。当命中的劫数降临会发生什么?他们是集万千宠爱于一身高高在上的少爷。说一不二的性格,却唯独遇到她们:所有原则、节操碎了一地...“你亲了我,翻了我的车,你得对我负责”他邪魅的扬起嘴角。“你这人没发烧吧?是你差点撞了我,还占我便宜......
  • 中国古代名人传

    中国古代名人传

    滚滚长江东逝水,浪花淘尽千古风流人物,中华历史每走到关键处,总要凸现出几颗辰星,或明或淡,闪耀在历史的天空。他们中有英雄豪杰,也有跳梁小丑;或流芳千古,或遗臭万年。因为他们的出现,才演绎了中国历史的奇丽壮阔与丰富多变。他们身上浓缩了华夏数千年的风雨历程,彰显着中国人性的善恶与美丑。