"Well," said Thuillier, "have you got the last proofs? We ought to be getting on.""If you have sent nothing to the printing-office," replied la Peyrade, "of course there are no proofs. I myself haven't touched the manu.""But, my dear Theodose," said Thuillier, "it isn't possible that for such a trifle you are affronted. I don't pretend to be a writer, only as my name is on the book I have, I think, the right to my opinion about a word.""But 'Mossie' Phellion," replied Theodose, "is a writer; and inasmuch as you have consulted him, I don't see why you can't engage him to finish the work in which, for my part, I have resolved not to co-operate any longer.""Heavens! what temper!" cried Thuillier; "here you are furious just because I seemed to question a word and then consulted some one. You know very well that I have read passages to Phellion, Colleville, Minard, and Barniol as if the work were mine, in order to see the effect it would produce upon the public; but that's no reason why Ishould be willing to give my name to the things they are capable of writing. Do you wish me to give you a proof of the confidence I have in you? Madame la Comtesse de Godollo, to whom I read a few pages last night, told me that the pamphlet was likely to get me into trouble with the authorities; but I wouldn't allow what she said to have any influence upon me.""Well," said la Peyrade, "I think that the oracle of the family sees the matter clearly; and I've no desire to bring your head to the scaffold.""All that is nonsense," said Thuillier. "Have you, or have you not, an intention to leave me in the lurch?""Literary questions make more quarrels among friends than political questions," replied Theodose. "I wish to put an end to these discussions between us.""But, my dear Theodose, never have I assumed to be a literary man. Ithink I have sound common-sense, and I say out my ideas; you can't be angry at that; and if you play me this trick, and refuse to collaborate any longer, it is because you have some other grudge against me that I know nothing about.""I don't see why you call it a trick. There's nothing easier for you than not to write a pamphlet; you'll simply be Jerome Thuillier, as before.""And yet it was you yourself who declared that this publication would help my election; besides, I repeat, I have read passages to all our friends, I have announced the matter in the municipal council, and if the work were not to appear I should be dishonored; people would be sure to say the government had bought me up.""You have only to say that you are the friend of Phellion, the incorruptible; that will clear you. You might even give Celeste to his booby of a son; that alliance would certainly protect you from all suspicion.""Theodose," said Thuillier, "there is something in your mind that you don't tell me. It is not natural that for a simple quarrel about a word you should wish to lose a friend like me.""Well, yes, there is," replied la Peyrade, with the air of a man who makes up his mind to speak out. "I don't like ingratitude.""Nor I either; I don't like it," said Thuillier, hotly; "and if you accuse me of so base an action, I summon you to explain yourself. We must get out of these hints and innuendoes. What do you complain of?
同类推荐
热门推荐
为君解罗裳:妖女倾天下
这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?念一场花开
江浩见我哭了,赶紧拿出纸巾给我擦眼泪说:“你怎么哭了呢?是不是冷着了?”我哭着摇头,他跟肖宇打了声招呼,然后送我去公交站,他把自己的外套脱下来给我披着。他说:“女孩子要多笑才可爱。”“看,像我这样,”他做了个笑的表情,但那分明是扮鬼脸。他又说:“快笑一个。”我被他逗笑了,他说:“这样才好嘛。”他问我:“你喜欢鱼吗?”“喜欢,特别喜欢那种红色的小鱼,只七八厘米长”我用手跟他比划着。“那我们今天就去看鱼吧,从小鱼看到大鱼再从大鱼看到小鱼,怎么样?”说完他从衣兜里拿出了红色的小金鱼玩具说:“这个送给你的。”我接过小金鱼仔细看了看,这和我心里想象的几乎完全一样,我说:“真的好可爱。”