登陆注册
19662600000086

第86章 CHAPTER XVII IN WHICH THE LAMB DEVOURS THE WOLF(5)

'I will not owe you even a dinner,' is what he says to me.""But, after all," said Dutocq, "this banquet was given to celebrate your enthronement as principal tenant of the grand house. Well, he has failed to get you the lease, and I can understand that his conscience was uneasy at letting you pay for a dinner which, like those notes of mine, were an 'obligation without cause.'"Cerizet made no reply to this malicious observation. They had reached the counter where reigned the dame who had permitted the improper payment, and, for the sake of his dignity, the usurer thought it proper to make a fuss. After which the two men departed, and the copying-clerk took his employer to a low coffee-house in the Passage du Saumon. There Cerizet recovered his good-humor; he was like a fish out of water suddenly returned to his native element; for he had reached that state of degradation when he felt ill at ease in places frequented by good society; and it was with a sort of sensuous pleasure that he felt himself back in the vulgar place where they were noisily playing pool for the benefit of a "former conqueror of the Bastille."In this establishment Cerizet enjoyed the fame of being a skilful billiard-player, and he was now entreated to take part in a game already begun. In technical language, he "bought his ball"; that is, one of the players sold him his turn and his chances. Dutocq profited by this arrangement to slip away, on pretence of inquiring for a sick friend.

Presently, in his shirt-sleeves, with a pipe between his lips, Cerizet made one of those masterly strokes which bring down the house with frantic applause. As he waited a moment, looking about him triumphantly, his eye lighted on a terrible kill-joy. Standing among the spectators with his chin on his cane, du Portail was steadily watching him.

A tinge of red showed itself in Cerizet's cheeks. He hesitated to bow or to recognize the old gentleman, a most unlikely person to meet in such a place. Not knowing how to take the unpleasant encounter, he went on playing; but his hand betrayed his uneasiness, and presently an unlucky stroke threw him out of the game. While he was putting on his coat in a tolerably ill-humor, du Portail passed, almost brushing him, on his way to the door.

"Rue Montmartre, at the farther end of the Passage," said the old man, in a low tone.

When they met, Cerizet had the bad taste to try to explain the disreputable position in which he had just been detected.

"But," said du Portail, "in order to see you there, I had to be there myself.""True," returned Cerizet. "I was rather surprised to see a quiet inhabitant of the Saint-Sulpice quarter in such a place.""It merely proves to you," said the little old man, in a tone which cut short all explanation, and all curiosity, "that I am in the habit of going pretty nearly everywhere, and that my star leads me into the path of those persons whom I wish to meet. I was thinking of you at the very moment you came in. Well, what have you done?""Nothing good," replied Cerizet. "After playing me a devilish trick which deprived me of a magnificent bit of business, our man rejected your overture with scorn. There is no hope whatever in that claim of Dutocq's; for la Peyrade is chock-full of money; he wanted to pay the notes just now, and to-morrow morning he will certainly do so.""Does he regard his marriage to this Demoiselle Colleville as a settled thing?""He not only considers it settled, but he is trying now to make people believe it is a love-match. He rattled off a perfect tirade to convince me that he is really in love.""Very well," said du Portail, wishing, perhaps, to show that he could, on occasion, use the slang of a low billiard-room, "'stop the charge'"(meaning: Do nothing more); "I will undertake to bring monsieur to reason. But come and see me to-morrow, and tell me all about the family he intends to enter. You have failed in this affair; but don't mind that; I shall have others for you."So saying, he signed to the driver of an empty citadine, which was passing, got into it, and, with a nod to Cerizet, told the man to drive to the rue Honore-Chevalier.

同类推荐
热门推荐
  • 儿女的孝心:把幸福与健康送给老爸老妈

    儿女的孝心:把幸福与健康送给老爸老妈

    《儿女的孝心:把幸福与健康送给老爸老妈》主要内容:人到老年,幸福与健康尤为可贵。身为儿女,最大的孝心就是常回家看看,最佳的礼物就是送给老爸老妈幸福与健康。《儿女的孝心:把幸福与健康送给老爸老妈》专为充满孝心的儿女量身订制,是儿女送给父母的爱心礼物。在《儿女的孝心:把幸福与健康送给老爸老妈》的幸福生活篇中,作者以拉家常的方式,和老爸老妈倾心交谈如何生活得更舒心、更快乐、更充满情趣。在健康长寿篇中,作者以温馨的生活语言,告诉老爸老妈如何强身健体,如何预防疾病,如何延年益寿。
  • 张文的大唐生活

    张文的大唐生活

    张文自杀失败穿越了,为什么?因为他女朋友是神,所以张文可以在唐朝和现代随意穿梭呢!且看张文怎么用他的能力在唐朝混的风声水起!!!
  • 超级异能:疯狂手机

    超级异能:疯狂手机

    八十岁的叶天人生唯一的遗憾就是为什么自己当年在三十岁的时候才告别了处男之身。然后很多年后,等到他孙子的孙子都出世了,十八岁的叶天竟然收到了他孙子从未来世界打来的电话,获得了未来世界的帮助力量之下,美女财富固然也接踵而来。
  • Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    小说的情节围绕着两位女主人公的择偶活动展开,着力揭示出当时英国社会潮流中,以婚配作为女子寻求经济保障、提高社会地位的恶习,重门第而不顾女子感情和做人权利的丑陋时尚。小说中的女主角均追求与男子思想感情的平等交流与沟通,要求社会地位上的平等权利,坚持独立观察、分析和选择男子的自由。在当时的英国,这几乎无异于反抗的呐喊。
  • 那年以后

    那年以后

    她,沐子,一个生活在大城市的普通平凡女孩!父母常年忙于工作,甚少与她在一起。他,程羽飞,180cm的一个帅气小伙子,然却生活在一个父母关系不太和谐的家庭。看他们是如何成长,如何和家人相处,如何相遇,如何一起发生种种的吧!
  • 穆里尼奥的说话之道

    穆里尼奥的说话之道

    何塞·穆里尼奥,是当代足坛最成功、最具个性的主帅之一,个性张扬,言语犀利,人称足球狂人。这就是一部足球狂人的精彩语录,一段草根人生的奋斗历程,第一本解密世界足球最佳教练穆里尼奥的说话秘籍。
  • 灵脉

    灵脉

    大道三千,若要入道,身怀灵脉方可,而当下世人皆有灵脉,唯高者尊居于上。陆凡,平凡的二少爷,却误因一句玩笑话,逃离家门,入了这乱世大道……
  • 诺未门:犹太人的家教圣经

    诺未门:犹太人的家教圣经

    通过一个个生动典型的故事和精辟独到的点评,全面系统地揭示了造就犹太奇迹的根本原因,告诉世人:犹太奇迹并非神秘莫测、不可超越的神话,而是建立在教育之上的。只要像犹太人那样重视教育、抓好教育,我们的孩子完全可以像犹太人一样优秀,我们也可以创造出比犹太奇迹更辉煌的中华奇迹。本书通过各种案例和实例展现了犹太家庭的“真正的教育经验”,可以说是每一位父母都需要学习的知识。通过此书,您会更深刻的理解“教育是一门艺术”这句话的真正含义。
  • 神魔时代

    神魔时代

    他是一个丢掉了最心爱妹妹的孤儿!他是掀翻整个杀手界的超级天才!他时而冷血,时而温柔,时而善良时而阴狠。他背负着神秘的使命,最终寻回自我,脚踏三界六道,纵横神魔时代。
  • 我知道你是我的EXO

    我知道你是我的EXO

    悲欢离合,不过如此而已。我望着,望着他可以回来,因为我知道,那是我错了。