登陆注册
19662400000084

第84章 ESARHADDON, KING OF ASSYRIA(1)

THE Assyrian King, Esarhaddon, had conquered the kingdom of King Lailie, had destroyed and burnt the towns, taken all the inhabitants captive to his own country, slaughtered the warriors, beheaded some chieftains and impaled or flayed others, and had confined King Lailie himself in a cage.

As he lay on his bed one night, King Esarhaddon was thinking how he should execute Lailie, when suddenly he heard a rustling near his bed, and opening his eyes saw an old man with a long grey bead and mild eyes.

'You wish to execute Lailie?' asked the old man.

'Yes,' answered the King. 'But I cannot make up my mind how to do it.'

'But you are Lailie,' said the old man.

'That's not true,' replied the King. 'Lailie is Lailie, and I am I.'

'You and Lailie are one,' said the old man. 'You only imagine you are not Lailie, and that Lailie is not you.'

'What do you mean by that?' said the King. 'Here am I, lying on a soft bed; around me are obedient men-slaves and women-slaves, and to-morrow I shall feast with my friends as I did to-day; whereas Lailie is sitting like a bird in a cage, and to-morrow he will be impaled, and with his tongue hanging out will struggle till he dies, and his body will be torn in pieces by dogs.'

'You cannot destroy his life,' said the old man.

'And how about the fourteen thousand warriors I killed, with whose bodies I built a mound?' said the King. 'I am alive, but they no longer exist. Does not that prove that I can destroy life?'

'How do you know they no longer exist?'

'Because I no longer see them. And, above all, they were tormented, but I was not. It was ill for them, but well for me.'

'That, also, only seems so to you. You tortured yourself, but not them.'

'I do not understand,' said the King.

'Do you wish to understand?'

'Yes, I do.'

'Then come here,' said the old man, pointing to a large font full of water.

The King rose and approached the font.

'Strip, and enter the font.'

Esarhaddon did as the old man bade him.

'As soon as I begin to pour this water over you,' said the old man, filling a pitcher with the water, 'dip down your head.'

The old man tilted the pitcher over the King's head and the King bent his head till it was under water.

And as soon as King Esarhaddon was under the water he felt that he was no longer Esarhaddon, but some one else. And, feeling himself to be that other man, he saw himself lying on a rich bed, beside a beautiful woman. He had never seen her before, but he knew she was his wife. The woman raised herself and said to him:

'Dear husband, Lailie! You were wearied by yesterday's work and have slept longer than usual, and I have guarded your rest, and have not roused you. But now the Princes await you in the Great Hall.

Dress and go out to them.'

And Esarhaddon -- understanding from these words that he was Lailie, and not feeling at all surprised at this, but only wondering that he did not know it before -- rose, dressed, and went into the Great Hall where the Princes awaited him.

The Princes greeted Lailie, their King, bowing to the ground, and then they rose, and at his word sat down before him; and the eldest of the Princes began to speak, saying that it was impossible longer to endure the insults of the wicked King Esarhaddon, and that they must make war on him. But Lailie disagreed, and gave orders that envoys shall be sent to remonstrate with King Esarhaddon; and he dismissed the Princes from the audience. Afterwards he appointed men of note to act as ambassadors, and impressed on them what they were to say to King Esarhaddon. Having finished this business, Esarhaddon -- feeling himself to be Lailie -- rode out to hunt wild asses. The hunt was successful. He killed two wild asses himself, and having returned home, feasted with his friends, and witnessed a dance of slave girls. The next day he went to the Court, where he was awaited by petitioners suitors, and prisoners brought for trial; and there as usual he decided the cases submitted to him. Having finished this business, he again rode out to his favourite amusement: the hunt. And again he was successful: this time killing with his own hand an old lioness, and capturing her two cubs. After the hunt he again feasted with his friends, and was entertained with music and dances, and the night he spent with the wife whom he loved.

So, dividing his time between kingly duties and pleasures, he lived for days and weeks, awaiting the return of the ambassadors he had sent to that King Esarhaddon who used to be himself. Not till a month had passed did the ambassadors return, and they returned with their noses and ears cut off.

King Esarhaddon had ordered them to tell Lailie that what had been done to them -- the ambassadors -- would be done to King Lailie himself also, unless he sent immediately a tribute of silver, gold, and cypress-wood, and came himself to pay homage to King Esarhaddon.

同类推荐
热门推荐
  • 大唐盛世么少妃

    大唐盛世么少妃

    这年头,是个穿越的年代。迟小么的朋友安娜苏穿到明朝去把朱允文拐回来后,听安娜苏描述得,那古代实在太美好了,珍珠美玉黄金白银取之不竭,一人之下万人之上!迟小么是眼红得不行,一向鄙视穿越的她忽然也很想穿越一把到古代混个小妃子赚点小钱花花!
  • 初吻

    初吻

    张贤亮,男,江苏盱眙县人,1936年 12月生于南京。1957年因在《延河》文学月刊上发表长诗《大风歌》而被列为右派,遂遭受劳教、管制、监禁达十几年,其间曾外逃流浪,讨饭度日。1979年9月获平反,1980年调至宁夏《朔方》文学杂志社任编辑,同年加入中国作家协会,1981年开始专业文学创作。先后发表了短篇小说《邢老汉和狗的故事》、《灵与肉》、《肖尔布拉克》、《初吻》等;中篇小说《土牢情话》、《龙种》、《河的子孙》、《绿化树》、《浪漫的黑炮》、《男人的一半是女人》;长篇小说《男人的风格》、《习惯死亡》等。本书集结了《初吻》、《河的子孙》、《普贤寺》、《肖尔布拉克》、《邢老汉和狗的故事》
  • 宇宙之无限可能

    宇宙之无限可能

    原来银河系早点很久很久以前就是高等神族人类所生活的地方!只是因为未之的原因破灭了,然而现在地球竟然又开始进化了,主角也一步步揭开了宇宙那神秘的面纱
  • 孙子兵法·三十六计谋略全本

    孙子兵法·三十六计谋略全本

    政治家、军事家、商界领袖最推崇的传世之作!超越军事理论,原来兵法是最生猛的处世教科书。权威原文:以历史上最权威的版本为底本,准确可靠;经典重现:放大重现当时的历史情境,还原原文诞生的史实真相;白话译文:精致、流畅,严格忠实于原著;案例解读:揭示原著思想精髓,解析古人千年智慧对现代职场、官场、商场等领域的应用价值。
  • 一只叫得顺的狗

    一只叫得顺的狗

    小说以安详悲悯的笔调,书写了一只叫得顺的狗的命运,以及围绕这只狗,所生发的人心的微妙变化。酷爱狗肉的王所长,浮生茶社的说书人梁小来,被执行枪决的女犯,一只叫得顺的狗……两条故事线索之间彼此映照,互为表里,其中有些东西一言难尽,颇堪玩味。一只狗的命运,映射出的却是世道人心。
  • 震惊世界的100次变革(下)

    震惊世界的100次变革(下)

    本书对世界历史的真实过程做了纵深的透视,对人类文明的伟大成就做了全面的阐述,它从浩瀚的历史文库中,撷取精华、汇聚经典、分门别类地对历史上曾经发生的重大事件进行分析介绍,向广大读者尤其是青年朋友们打开了一扇历史的窗口,让他们穿越时空隧道,在历史的天空中遨游、于探幽寻秘中启迪智慧,启发思考,启示未来。
  • 鼎镌国朝名公神断详刑公案

    鼎镌国朝名公神断详刑公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 闪婚总裁通灵妻

    闪婚总裁通灵妻

    她是天煞孤星,克己克亲,2岁就被家人送去道观修行。他是天生贵胄,第一财阀继承者,却从小到大不能碰女人。当她能碰到他……凤栖梧忽然一手撑在了墙上,弯腰靠近封欧,用另一只手挑起他的下巴,调笑道:“你想要怎么治疗,从小到大都没碰过女人,是想要在临死前尝尝女人的味道吗?”封欧觑了她一眼,如坐怀不乱的唐僧,淡淡开口:“我们结婚。”
  • 天才游戏王

    天才游戏王

    我本是一个传奇玩家,然而突如其来的变故让我一落千丈,成为了大街上一抓一大把的庸人。曾经的荣耀与尊严去哪了?属于我的金钱与美女去哪了?是谁在背后操纵着一切?我又如何夺回那一句‘安神’之称!原来,它们一直在这里等我……
  • 凤魅天下:夫君快过来

    凤魅天下:夫君快过来

    被山洞里奇怪的男子吸血,竟然吸到了这个奇怪的时代,虽然美男环绕但是奈何各个心里都是阴谋诡计,你说你有就有吧,还要偏偏把自己拉进去!真当她君无双没有脾气啊!退婚男——无双,我后悔了,可以再给我次机会么?滚犊子,早干什么去了,你以为我是什么?召之即来,挥之即去啊!妖孽男——小双双,我以后带着你遨游世间,如何?我对人妖没兴趣!众美男——死心塌地追随你,鞍前马后!我有老公众美男齐聚一堂,君无双拐着自家老公的手臂笑道:“我男人在这里,不好意思,你们来晚了。”整恶女,揍渣男,搅风云,睡美男,天下幸事尽揽怀中。