登陆注册
19662400000007

第7章 A PRISONER IN THE CAUCASUS(3)

When Zhílin handed the empty jug back to her, she gave such a sudden jump back, like a wild goat, that it made her father laugh. He sent her away for something else. She took the jug, ran out, and brought back some unleavened bread on a round board, and once more sat down, crouching, and looking on with staring eves.

Then the Tartars went away and again locked the door.

After a while the Nogáy came and said: 'Ayda, the master, Ayda!'

He, too, knew no Russian. All Zhílin could make out was that he was told to go somewhere.

Zhílin followed the Nógay, but limped, for the shackles dragged his feet so that he could hardly step at all. On getting out of the barn he saw a Tartar village of about ten houses, and a Tartar church with a small tower. Three horses stood saddled before one of the houses; little boys were holding them by the reins. The dark Tartar came out of this house, beckoning with his hand for Zhílin to follow him. Then he laughed, said something in his own language, and returned into the house.

Zhílin entered. The room was a good one: the walls smoothly plastered with clay. Near the front wall lay a pile of bright-coloured feather beds; the side walls were covered with rich carpets used as hangings, and on these were fastened guns, pistols and swords, all inlaid with silver. Close to one of the walls was a small stove on a level with the earthen floor. The floor itself was as clean as a thrashing-ground. A large space in one corner was spread over with felt, on which were rugs, and on these rugs were cushions stuffed with down. And on these cushions sat five Tartars, the dark one, the red-haired one, and three guests. They were wearing their indoor slippers, and each had a cushion behind his back. Before them were standing millet cakes on a round board, melted butter in a bowl and a jug of buza, or Tartar beer. They ate both cakes and butter with their hands.

The dark man jumped up and ordered Zhílin to be placed on one side, not on the carpet but on the bare ground, then he sat down on the carpet again, and offered millet cakes and buza to his guests. The servant made Zhílin sit down, after which he took off his own overshoes, put them by the door where the other shoes were standing, and sat down nearer to his masters on the felt, watching them as they ate, and licking his lips.

The Tartars ate as much as they wanted, and a woman dressed in the same way as the girl -- in a long gown and trousers, with a kerchief on her head -- came and took away what was left, and brought a handsome basin, and an ewer with a narrow spout.

The Tartars washed their hands, folded them, went down on their knees, blew to the four quarters, and said their prayers. After they had talked for a while, one of the guests turned to Zhílin and began to speak in Russian.

'You were captured by Kazi-Mohammed,' he said, and pointed at the red-bearded Tartar. 'And Kazi-Mohammed has given you to Abdul Murat,' pointing at the dark one. 'Abdul Murat is now your master.'

Zhílin was silent. Then Abdul Murat began to talk, laughing, pointing to Zhílin, and repeating, 'Soldier Russ, good Russ.'

The interpreter said, 'He orders you to write home and tell them to send a ransom, and as soon as the money comes he will set you free.'

Zhílin thought for a moment, and said, 'How much ransom does he want?'

The Tartars talked awhile, and then the interpreter said, 'Three thousand roubles.'

'No,' said Zhílin,' I can't pay so much.'

Abdul jumped up and, waving his arms, talked to Zhílin' thinking, as before, that he would understand. The interpreter translated: 'How much will you give?'

Zhílin considered, and said, 'Five hundred roubles.' At this the Tartars began speaking very quickly, all together. Abdul began to shout at the red-bearded one, and jabbered so fast that the spittle spurted out of his mouth. The red-bearded one only screwed up his eyes and clicked his tongue.

They quietened down after a while, and the interpreter said, 'Five hundred roubles is not enough for the master. He paid two hundred for you himself. Kazi-Mohammed was in debt to him, and he took you in payment. Three thousand roubles! Less than that won't do. If you refuse to write, you will be put into a pit and flogged with a whip!'

'Eh!' thought Zhílin, 'the more one fears them the worse it will be.'

So he sprang to his feet, and said, 'You tell that dog that if he tries to frighten me I will not write at all, and he will get nothing. I never was afraid of you dogs, and never will be!'

The interpreter translated, and again they all began to talk at once.

They jabbered for a long time, and then the dark man jumped up, came to Zhílin, and said: 'Dzhigit Russ, dzhigit Russ!'

(Dzhigit in their language means 'brave.') And he laughed, and said something to the interpreter, who translated: 'One thousand roubles will satisfy him.'

Zhílin stuck to it: 'I will not give more than five hundred.

And if you kill me you'll get nothing at all.'

The Tartars talked awhile, then sent the servant out to fetch something, and kept looking, now at Zhílin, now at the door. The servant returned, followed by a stout, bare-footed, tattered man, who also had his leg shackled.

Zhílin gasped with surprise: it was Kostílin. He, too, had been taken. They were put side by side, and began to tell each other what had occurred. While they talked, the Tartars looked on in silence.

Zhílin related what had happened to him; and Kostílin told how his horse had stopped, his gun missed fire, and this same Abdul had overtaken and captured him.

Abdul jumped up, pointed to Kostílin, and said something. The interpreter translated that they both now belonged to one master, and the one who first paid the ransom would be set free first.

同类推荐
热门推荐
  • 微微一笑桃花开

    微微一笑桃花开

    她是迷糊爱财的贫家孤女,他是霸气桀骜的集团总裁。初次见面,她醉眼朦胧自解衣衫爬上他的床,酒醒之后落荒而逃留下内衣权当定情信物。剩下他对着满室空气无处发泄,咬牙切齿一定要给她好看。再次重逢,他变成了她的冷漠boss。一纸合同卖身救弟,她开始了孤男寡女步步惊心的同居生活。洗衣铺床、捶背按摩,小孤女化作绵羊任人宰割。他的邪魅霸道已经让她焦头烂额,偏偏又冒出个初恋情人纠缠不清。一夕之间祖孙反目,她这才惊觉自己原来身陷惊天迷局。他对她的好,只不过是顺水推舟布下的障眼法。尘埃落定举世震惊,他一跃成为商界霸主,她也失去了利用的价值被远远丢开。
  • 缘牵木灵

    缘牵木灵

    一份情的终结带来了另一份情缘的开始,她带着宿命的缘分穿越进了异时空。以为漫无目的的混江湖,却不知是那走在缘分的正道上!女扮男装献计谋,恢复女装觅真爱!且看她披荆斩棘斗渣男,风生水起话人生。
  • 陌世黑白

    陌世黑白

    时间带走了我们的身影,如今往后,我们又将何去何从,现在的教室,即将变成我们的回忆,我们还在等待着,等待着那天,我们相遇后的每一分,每一秒,时间滴答,那是珍贵的相片,思吾依稀,还在朝朝暮暮,长相昔年,鹤去天染,卿是萋萋芳草。仰望夜晚的星空,彼岸凋零在我们的匆匆时光,还记得旧事的梦想,我现在还在继续。我不想离开,不想离开我们在一起的时光。我不想离开,不想离开我们在一起玩耍的时光。我不想离开,不想离开我们在一起的的那些日子。时光总是这样,匆匆忙忙的走了,不给我们一点留念的时间。就这样,缓缓快快的走着,多想你们还在我的身旁。送给我的同学,那个快乐的六年五班,毕业季,我们还在这里,还在一起,不哭,坚强
  • 邪瞳狂妃乱天下

    邪瞳狂妃乱天下

    一代赌神,却成了裴家的痴傻三小姐。“太子妃之位,你可愿意?”疏远而淡漠的声音,带着真挚的情感。“卧槽,谁敢动本大爷的妹妹,老子毒死他!关门,放团子!”那个对什么事请都特别随意却唯独对自己妹妹认真的毒医不满的吼道。“谁敢欺负朕的公主,关门,放儿子!”某个不输相貌的皇帝老爹也来参和一脚。【情节虚构,请勿模仿】【调调新文:毒步天下:狂傲催眠师】多多支持哦,越到后面越好看哒。
  • 空间重生之天才医师

    空间重生之天才医师

    南宫黎沁不幸被车撞倒,竟然重生了。这一世,她空间激活,修武习医,甩了离开自己的初恋男友,全心全意接受那个为她舍弃一切的男子,唱一曲双双把家还,炫近天下无敌手。可是,突然冒出的小包子,你们要干嘛?那召唤的神秘力量又是神马!本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 掌门二师兄

    掌门二师兄

    张默做了一个奇怪的梦!梦中有御空飞行的仙人、如山一般的巨兽、三头六臂的妖怪!梦中剑可以快若流星,一双肉掌可以裂山,素手轻轻一挥就是一片云雨!…………“师兄,说了多少次了!我叫张默,不叫狗蛋!”“嗯,师兄知道的,狗蛋!”
  • 星际无边

    星际无边

    我的大脑,记忆万千世界,计算无尽星空。我的双手,操纵世间机甲,指挥百亿兵盟。狭路相逢,扬刀立马!星际无边,挥斥方遒!男儿当出征!当一个小小的机甲狙击手踏上了一条一将功成万骨枯的道路。他是秉持心中本色,还是失去本性?试看张寒如何使这无边星际风起云涌,看一个小小的机甲兵,靠一副神秘的战甲,在这波澜壮阔的星际中,能走到多远多辽阔!
  • 一宠千金,总裁的限时妻子

    一宠千金,总裁的限时妻子

    一场车祸,他猎捕了一个二货女人。“你肾虚么?”她抬头,露出如同大白兔一样的痴傻神情,说出见面后的第一句话。————————童思千,光鲜亮丽的外表下,是一颗嗜钱如命的心。“江慕炎,你得赔我的车子!”“可以——”“你还得赔我精神补偿费!”“可以——”“还有——”她底气不足的补充,“刚才你抱我的时候,摸了我的腰部,这个也得付钱!”“……”他终于折服了这个‘要钱不要命’的女人,“我只有一个要求。”“说!”“假扮我的未婚妻……”当他云淡风轻的说出这句话之后,童思千一跃从床上跳起,屁颠屁颠的朝外跑去,那她岂不是签下了卖身契?难怪刚才狐狸的笑那么奸险!不过她跑不出五步,就被他困在了墙角,他双手支撑在她脑袋两侧,唇角微微勾起,“你没有选择——”做他的妻子,成为那个据说和她长得一模一样的女人,童思千可谓是如履薄冰。在他的宠爱下,她步步倾心,沉醉其中,却也不敢逾越半分。她小心翼翼,只愿多一些彼此相处的时光,直到…正牌的出现。***“千千,我发现和你在一起的时候,真是件令人身心愉悦的事情。身、心、愉、悦。”“那必须的!你这病娇伺候的我好累。”某女大大咧咧的啃了一口苹果。下面的话还没有来得及脱口,却瞬间天旋地转,“还觉着我肾虚么?嗯?”童思千心虚的笑,伸手去推他,谁知他倾身而下,让时光在彼此之间辗转反侧。***他的正牌未婚妻归来,她收拾行李准备离开。童思千一直觉得,自己就那么个优点,做事从不优柔寡断!她童思千不就是少了个男人么?天涯何处无芳草,放弃一个优质苗,前面说不定就是一片森林!“不许走!”身后,是冰冷的声音。她深吸了口气,“江慕炎,你别忘了,结婚证上写的是你和她的名字,不是我童思千,在你心里,你始终认定的妻子是她。我哪怕想退让,却连离婚的权利都没有,自始至终,我都只是个替代品。”从头至尾,她童思千只是个替代品,是她介入了他们的生活,那么自然,该走的也是她!潇洒离开,一如当初她的出现……
  • 和同事说说心里话

    和同事说说心里话

    在工作中,我们所面对的不仅有领导,还有一大帮同事。同事既是你的同盟,也是你的竞争对手,大家都站在同样的起跑线上,期望通过自己的表现得到领导的赏识,最终获得晋升。有句俗话:同行是冤家,同事是对头。同事是与自己一起工作的人,与同事相处得如何,直接关系到自己工作、事业的进步与发展。本书站在同事的角度,针对同事相处中出现的问题进行叙述,以此来帮助读者解决与同事之间的矛盾,从而使同事关系融洽、和谐,最终促进读者事业的发展。
  • 创世魂帝

    创世魂帝

    杨云逸被人下毒残害之时,居然走狗屎运得到神兵器灵的寄居,从此走上了一条宿命之路。“云逸哥,敌人实力比你高,什么办?”杨云逸不屑的撇嘴,“雷云,移花接木。”“那个…杨哥,杨哥,你说美女不理你时,你什么办?”杨云逸顿时抓抓头皮,思考片刻从怀里拿出一颗灵果“哎!哎!小姐,你的紫孕果掉啦!”“哥…门外有个魂圣老头叫你放了他的孙女。”杨云逸一把推开怀里正在不断撒娇卖嗲的貌美女子,愤愤不平道“什么叫我放了他孙女,是叫他赶紧进来领走他孙女啊!”话音一落,顿时房间内布满寒霜,紧接着一道河东狮吼传出,伴随着一个狼狈逃窜的身影。“杨云逸,老娘要活剥了你的皮皮皮……”