登陆注册
19661600000002

第2章 INTRODUCTION(2)

The whites have assisted greatly in rendering the traditions of the Aborigines more obscure by their own manner of corrupting names. Thus, the term used in the title of this book has undergone the changes of Mahicanni, Mohicans, and Mohegans; the latter being the word commonly used by the whites. When it is remembered that the Dutch (who first settled New York), the English, and the French, all gave appellations to the tribes that dwelt within the country which is the scene of this story, and that the Indians not only gave different names to their enemies, but frequently to themselves, the cause of the confusion will be understood.

In these pages, Lenni-Lenape, Lenope, Delawares, Wapanachki, and Mohicans, all mean the same people, or tribes of the same stock. The Mengwe, the Maquas, the Mingoes, and the Iroquois, though not all strictly the same, are identified frequently by the speakers, being politically confederated and opposed to those just named. Mingo was a term of peculiar reproach, as were Mengwe and Maqua in a less degree.

The Mohicans were the possessors of the country first occupied by the Europeans in this portion of the continent.

They were, consequently, the first dispossessed; and the seemingly inevitable fate of all these people, who disappear before the advances, or it might be termed the inroads, of civilization, as the verdure of their native forests falls before the nipping frosts, is represented as having already befallen them. There is sufficient historical truth in the picture to justify the use that has been made of it.

In point of fact, the country which is the scene of the following tale has undergone as little change, since the historical events alluded to had place, as almost any other district of equal extent within the whole limits of the United States. There are fashionable and well-attended watering-places at and near the spring where Hawkeye halted to drink, and roads traverse the forests where he and his friends were compelled to journey without even a path.

Glen's has a large village; and while William Henry, and even a fortress of later date, are only to be traced as ruins, there is another village on the shores of the Horican. But, beyond this, the enterprise and energy of a people who have done so much in other places have done little here. The whole of that wilderness, in which the latter incidents of the legend occurred, is nearly a wilderness still, though the red man has entirely deserted this part of the state. Of all the tribes named in these pages, there exist only a few half-civilized beings of the Oneidas, on the reservations of their people in New York.

The rest have disappeared, either from the regions in which their fathers dwelt, or altogether from the earth.

There is one point on which we would wish to say a word before closing this preface. Hawkeye calls the Lac du Saint Sacrement, the "Horican." As we believe this to be an appropriation of the name that has its origin with ourselves, the time has arrived, perhaps, when the fact should be frankly admitted. While writing this book, fully a quarter of a century since, it occurred to us that the French name of this lake was too complicated, the American too commonplace, and the Indian too unpronounceable, for either to be used familiarly in a work of fiction. Looking over an ancient map, it was ascertained that a tribe of Indians, called "Les Horicans" by the French, existed in the neighborhood of this beautiful sheet of water. As every word uttered by Natty Bumppo was not to be received as rigid truth, we took the liberty of putting the "Horican" into his mouth, as the substitute for "Lake George." The name has appeared to find favor, and all things considered, it may possibly be quite as well to let it stand, instead of going back to the House of Hanover for the appellation of our finest sheet of water. We relieve our conscience by the confession, at all events leaving it to exercise its authority as it may see fit.

同类推荐
  • 佛说较量寿命经

    佛说较量寿命经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 定情人

    定情人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 得道梯橙锡杖经

    得道梯橙锡杖经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寓意编

    寓意编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 平台纪事本末

    平台纪事本末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 茶园飘香:绝色夫君养成记

    茶园飘香:绝色夫君养成记

    一睁眼,破庙断瓦,电闪雷鸣,外加一个毛都没张齐的小屁孩,一口一口的叫着她娘子。季安安两眼外翻晕了,饿的!!!身为二十一世纪骨灰级宅女季安安做梦也没有想到,她不过是睡个午觉,竟然穿越成东临村的十岁小孤女柳翠儿。爹娘早亡,亲戚薄凉,更有一大群极品村民往她住的破茅草屋拴牛,倒粪。最重要的是不知道哪里钻出来的小屁孩,成天黏着她叫娘子。季安安两手叉腰,一声河东狮吼:极品村民,自私亲戚都死一边去。看她季安安如何从宅女化身为女汉子,砍柴打猎,摘茶叶,赚银子,走上致富的道路。将小屁孩,调教成绝色小夫君!
  • ANNA KARENINA

    ANNA KARENINA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄诗

    玄诗

    本诗是部旷世古今的大作,不为钱不会利,只会了心中的理想。本诗内涵丰富,构思精巧,通上古到往来,是个文化大观园世界会为之动容,未来的人会赞叹不已,而现在的人会骂我疯子疯子就疯子吧!各位读者诸君啊!你们为了我笔下的世界而感叹万分,但你们却无法明白书中一字一句的隐义,无法明白此书的真正意义。那就这样好了,我只写心中事,你们能不能理解就看个人造化了——象征大师
  • 村子的全面战争

    村子的全面战争

    圈地建城,取名罗马;异界的上帝之鞭,一个不败军神的故事,一个波拿巴的故事。读者群:519972513作品中若有出现《骑马与砍杀》或《罗马:全面战争》的关联请不要惊讶
  • 豪门溺宠:神秘总裁放大招

    豪门溺宠:神秘总裁放大招

    万城年轻美丽的外科医生,号称“温柔刀”的沈初柔,救了中枪的神秘男人。男人不感恩还耍赖,赖在她家里,白吃白住,整天像牛皮糖黏着她。“你走——”沈初柔忍无可忍。“你不能这样对我,我是总裁大人!”他厚颜无耻地笑着。情节虚构,请勿模仿
  • 漫画:偷星九月天

    漫画:偷星九月天

    少年侦探琉星因为父亲的保安公司被九月天盗窃,欠下一亿元巨债,从此沦为娇蛮公主小雪的男仆,赐名曰“灰姑娘”;小雪这个看似粉嫩嫩娇滴滴的小姑娘,背后身份竟然是身手矫捷、酷闪十足的国际大盗--九月天。偷盗不为了金钱,而是引发新一轮的冒险,各方力量角逐牵制,纠结的线索也渐渐地清晰起来。命运的黄金罗盘开始转动,循着遥远古国的召唤,有谁不露声色的跟踪而至……
  • 预言大师

    预言大师

    有很多事都可以用如果当初……那么就会……来做结尾,以此来弥补那些可惜的结局,但如果有一天,你真的可以预言,你真的可以知道未来将要发生的事情,那么你会怎么做?且看预言大师的精彩生活……
  • 处变不惊(中华美德)

    处变不惊(中华美德)

    本书稿是从中华美德故事中,撷取具有处变不惊的典型事例,从立志发奋等方面述说了一个个动人的故事,以助于青少年形成正确的道德认识、道德情感、道德行为和道德意志,以滋养青少年心灵的成长。
  • 无极战尊

    无极战尊

    我是一个人的馨,谢谢大家关注本书。看梦魂如何走出十万大山,百万大荒,带领百万兽族大军横扫无极大陆。
  • 校草殿下是杀手

    校草殿下是杀手

    “月下!我是不会放过你的!”“噫,我好怕哦。”身为敌派的两人以自己的代号第一次交手,就此开始了他们今后的缘分。学校里,两人互相不知对方身份,青葱岁月,温暖人心,彼此间的一次次摩擦碰撞,燃烧出火花。“夏悦……你在哪,我真的……真的好想你。”酒吧的他哭得像个孩童,无助彷徨。对不起,还有,我爱你。年少轻狂过,冷漠无情过,害怕迷茫过,幸好我们还没有错过。