登陆注册
19661200000045

第45章 CHAPTER XIX(1)

WE were nearly six weeks in the Havana, being detained by Lord Durham's illness. I provided myself with a capital Spanish master, and made the most of him. This, as it turned out, proved very useful to me in the course of my future travels. About the middle of March we left for Charlestown in the steamer ISABEL, and thence on to New York. On the passage to Charlestown, we were amused one evening by the tricks of a conjuror. I had seen the man and his wife perform at the Egyptian Hall, Piccadilly. She was called the 'Mysterious Lady.' The papers were full of speculations as to the nature of the mystery. It was the town talk and excitement of the season.

This was the trick. The lady sat in the corner of a large room, facing the wall, with her eyes bandaged. The company were seated as far as possible from her. Anyone was invited to write a few words on a slip of paper, and hand it to the man, who walked amongst the spectators. He would simply say to the woman 'What has the gentleman (or lady) written upon this paper?' Without hesitation she would reply correctly.

The man was always the medium. One person requested her, through the man, to read the number on his watch, the figures being, as they always are, very minute. The man repeated the question: 'What is the number on this watch?' The woman, without hesitation, gave it correctly. A friend at my side, a young Guardsman, took a cameo ring from his finger, and asked for a description of the figures in relief. There was a pause. The woman was evidently perplexed. She confessed at last that she was unable to answer. The spectators murmured. My friend began to laugh. The conjuror's bread was at stake, but he was equal to the occasion. He at once explained to the company that the cameo represented 'Leeder and the Swan in a hambigious position, which the lady didn't profess to know nothing about.' This apology, needless to say, completely re-established the lady's character.

Well, recognising my friend of the Egyptian Hall, I reminded him of the incident. He remembered it perfectly; and we fell to chatting about the wonderful success of the 'mystery,' and about his and the lady's professional career. He had begun life when a boy as a street acrobat, had become a street conjuror, had married the 'mysterious lady' out of the 'saw-dust,' as he expressed it - meaning out of a travelling circus. After that, 'things had gone 'ard' with them. They had exhausted their resources in every sense. One night, lying awake, and straining their brains to devise some means of subsistence, his wife suddenly exclaimed, 'How would it be if we were to try so and so?' explaining the trick just described. His answer was: 'Oh! that's too silly. They'd see through it directly.' This was all I could get out of him: this, and the fact that the trick, first and last, had made them fairly comfortable for the rest of their days.

Now mark what follows, for it is the gist and moral of my little story about this conjuror, and about two other miracle workers whom I have to speak of presently.

Once upon a time, I was discussing with an acquaintance the not unfamiliar question of Immortality. I professed Agnosticism - strongly impregnated with incredulity. My friend had no misgivings, no doubts on the subject whatever.

Absolute certainty is the prerogative of the orthodox. He had taken University honours, and was a man of high position at the Bar. I was curious to learn upon what grounds such an one based his belief. His answer was: 'Upon the phenomena of electro-biology, and the psychic phenomena of mesmerism.'

His 'first convictions were established by the manifestations of the soul as displayed through a woman called "The Mysterious Lady," who, &c., &c.'

When we have done with our thaumaturgist on board the ISABEL, I will give another instance, precisely similar to this, of the simple origin of religious beliefs.

The steamer was pretty full; and the conjuror begged me to obtain the patronage of my noble friend and the rest of our party for an entertainment he proposed to give that evening.

This was easily secured, and a goodly sum was raised by dollar tickets. The sleight-of-hand was excellent. But the special performance of the evening deserves description in full. It was that of a whist-playing dog. Three passengers - one of us taking a hand - played as in dummy whist, dummy's hand being spread in a long row upon the deck of the saloon cabin. The conjuror, as did the other passengers, walked about behind the players, and saw all the players' hands, but not a word was spoken. The dog played dummy's hand. When it came to his turn he trotted backwards and forwards, smelling each card that had been dealt to him. He sometimes hesitated, then comically shaking his head, would leave it to smell another. The conjuror stood behind the dog's partner, and never went near the animal. There was no table - the cards were thrown on the deck. They were dealt by the players; the conjuror never touched them. When the dog's mind was made up, he took his card in his mouth and laid it on the others. His play was infallible. He and his partner won the rubber with ease.

Now, to those ignorant of the solution, this must, I think, seem inexplicable. How was collusion managed between the animal and its master? One of the conditions insisted upon by the master himself was silence. He certainly never broke it. I bought the trick - must I confess it? for twenty dollars. How transparent most things are when - seen through! When the dog smelt at the right card, the conjuror, who saw all four hands, and had his own in his pocket, clicked his thumb-nail against a finger-nail. The dog alone could hear it, and played the card accordingly.

同类推荐
热门推荐
  • 血浓于水

    血浓于水

    主写灿白,另加牛桃等cp,请期待谢谢支持
  • 武极丹香

    武极丹香

    貔貅崖,焚火葬,骨屑灰飞……一执念,再世生,借由此躯三生命——前世,今生,此间少年。我不再是那个药圣白子期了,而是这不幸离世的少年,这身躯不幸离世的新主人——另一个“殷杉”。一个拥有巨量医药知识的少年;一个在理论上到达了药圣水准的少年;一个潜力骇人的少年;一个背负前世仇怨的少年……我是要悬壶济世,成就大医。不过,怎么能不报仇呢!救该救的人,灭该灭的人!这乱世,要的是持剑匡天下的君王!看我这一世,乱世为王,普度众生!
  • 醉宝鉴

    醉宝鉴

    刚刚毕业的大学生柳亦辰因为一次意外被雷劈出了异能,从此开启了不可思议的传奇人生。传世玉佩,脑波异变,为寻方尖碑。秦俑汉陶,晋帖唐画,皆在一人手。翡翠和田,田黄鸡血,名镇玉石界。
  • 《传奇16》

    《传奇16》

    每个人心中都有一个荒谬夸张的梦。在现实生活中,你这个梦可能无法实现,可能违反宇宙运行规律,可能触犯道德准则。不过,做梦是不犯法的,且不论什么梦。小说就是实现你怪诞梦想的天堂,在小说的世界里你就是这里的任何一个人,这里是属于每一个看过本篇小说并且怀有梦想的读者的世界。倚楼听风雨,淡看江湖路..。
  • 大森林里的小木屋

    大森林里的小木屋

    本书记录了罗兰在美国拓荒热潮中,从两岁开始跟随父母四处迁移,艰苦开拓,直到拥有幸福的生活。书中洋溢着浓浓的亲情,他们的生活态度是值得每个家庭和孩子思考学习的。
  • 冷妃轻狂:邪王夫君不好惹

    冷妃轻狂:邪王夫君不好惹

    【本文已完结,请放心阅读】千算万算,雨艺也没有想到自己竟然狗血的穿越了。更加狗血的是竟然误入一个痴傻王爷的洞房,莫名其妙成为他的王妃,生性薄凉冷酷的她百般逃脱,却终究逃不出他的手掌心。他,人前是疯癫痴傻的王爷,人后却化身腹黑狡猾的大灰狼,明明宠她宠得无节操,却总是对她百般捉弄。“臭男人,不要以为你是王爷本小姐就不敢杀了你。再敢戏弄我,我给你好看。”某王妃浑身散发慑人的寒气。“爱妃如此冷冰可不好,本王愿意牺牲自己把你捂热,可好?。。。”某王爷嘴角勾起邪魅的笑容。
  • 丫鬟不争宠,爷好生气!

    丫鬟不争宠,爷好生气!

    又名《穿越三世情》【看完文的亲的们要多多提宝贵意见哦!谢谢大家,唔么~】月儿的新文,希望大家喜欢!《天牢王妃:老公,出轨你试试!》http://novel.hongxiu.com/a/404971/她,本是千金大小姐,却意外穿越来到古代,沦落成一名丫鬟,本是要寻找传说中自己的三世情缘,但是却遇到了他……可是她命运多舛,好不容易打破了门当户对的观念、度过多重困难,却在他们成亲的当日,发生了变故……他,是天下第一庄风云庄的庄主,雷厉风行,威信极高,为人冷酷无情,办事果断……据说,他曾经痴心多情;据说,他受了很深的情伤,从此他不再对女人有信心;直到,他遇见了她……她的傲气,经常惹得他生气和无可奈何,但是……****他的一个耳光,打碎了她的心,原来这段时间的相知、相许,竟比不上那个女子的一句话?……“我宁愿从来没有认识过你?”……他的一句冷酷的话,打碎了她最后的期待,既然这样,那她也不会再强求,不如就这样离去……当他听闻她这样离他而去时,心里又急又气,既然她不争宠,那他……*****赫尔,是东突厥的王子,本可以三妻四妾,却偏偏对她情有独钟;她虽身披嫁衣,心底却无欢喜,只因她的心里,满满的都是不屑她的他……因为赫尔的关系,与突利成为宿敌,而身陷囹圄……=================================================================喜欢我的文文的好朋友们,要多收藏,多推荐哦,~O(∩_∩)O谢谢!以后大家要继续支持我啊!花花啦,票票啦!!嘿嘿!(*__*)嘻嘻……---------------------------------推荐一下文友们的文文蓝蓝的大作《追爱总裁:征服出逃妻》http://novel.hongxiu.com/a/250816/《妃君不嫁:拐个小王回家玩》http://novel.hongxiu.com/a/304920/青青的大作《女尊:这年头,采草不好》http://novel.hongxiu.com/a/300902/===========================================想看此文请点击下面↓↓↓【收藏
  • 品位决定地位

    品位决定地位

    品位,不是与生俱来的,而是后天自我提升的一种人生层次,自我成就的一种生活状态,自我涵养的一种心灵砥砺,自我超脱的一种品格修炼。品位就存在于我们日常生活和工作一点一滴的细节当中,它就是你对生活的理解,就是你对工作的认识,就是你对待人生的态度。无论是挑选一件衣服的品牌,还是选择一种职业、一个伴侣,或日常所恪守的一种生活方式、一种工作习惯,你的品位都在起着关键性的作用。
  • 好好活着(做最有品质的自己)

    好好活着(做最有品质的自己)

    《好好活着:做最有品质的自己》是一部讲人怎样才能活得好一点儿的书,这是一部讲人怎样才能生活得更有意义的书,是一部讲人怎样在职场上努力进取的书。
  • 重生封神榜之鸿蒙证道

    重生封神榜之鸿蒙证道

    末法时代地球修士渡天劫不成,转世重生于混沌未劈之时。开天之后得到与四九大道相对的遁去之一,且看他如何在三清、接引准提、女娲六位圣人之间周旋,大展补天之手,抢功德、夺法宝、争气运、收弟子!最终成长为圣人一级的存在,不生不灭。