Of 'sameness' then, as has been said,' three senses are to be distinguished. Now one way to confirm that the elements mentioned above are those out of which and through which and to which arguments proceed, is by induction: for if any one were to survey propositions and problems one by one, it would be seen that each was formed either from the definition of something or from its property or from its genus or from its accident. Another way to confirm it is through reasoning. For every predicate of a subject must of necessity be either convertible with its subject or not: and if it is convertible, it would be its definition or property, for if it signifies the essence, it is the definition; if not, it is a property: for this was what a property is, viz. what is predicated convertibly, but does not signify the essence. If, on the other hand, it is not predicated convertibly of the thing, it either is or is not one of the terms contained in the definition of the subject: and if it be one of those terms, then it will be the genus or the differentia, inasmuch as the definition consists of genus and differentiae; whereas, if it be not one of those terms, clearly it would be an accident, for accident was said' to be what belongs as an attribute to a subject without being either its definition or its genus or a property.
同类推荐
热门推荐
世界上最神奇的24堂课
有些人无需怎么费神就能功成名就,财富和权利仿佛唾手可得;还有些人历经艰辛终于获得成功;而另一些人则在实现理想和抱负的过程中遭到彻底的失败。为什么有人轻易就能成功,有人费了老大的劲才能成功,而有人则根本无法成功呢?显然不可能是身体上的原因,要不然最强壮的人应该是这个世界上最成功的人。人与人的根本差别不是身体上的。而是心灵上的。心灵具有创造力,构成了人与人最本质的差异。也正是心灵帮助我们克服不利的外在环境。战胜挡在我们前进道路上的一切艰难险阻。只要能充分理解思维创造性的力量,我们即可见证奇迹般的效果。