登陆注册
19661000000030

第30章 CHAPTER THE THIRD HOW WE MADE TONO-BUNGAY HUM(3)

I never really determined whether my uncle regarded Tono-Bungay as a fraud, or whether he didn't come to believe in it in a kind of way by the mere reiteration of his own assertions. I think that his average attitude was one of kindly, almost parental, toleration. I remember saying on one occasion, "But you don't suppose this stuff ever did a human being the slightest good all?" and how his face assumed a look of protest, as of one reproving harshness and dogmatism.

"You've a hard nature, George," he said. "You're too ready to run things down. How can one TELL? How can one venture to TELL!..."

I suppose any creative and developing game would have interested me in those years. At any rate, I know I put as much zeal into this Tono-Bungay as any young lieutenant could have done who suddenly found himself in command of a ship. It was extraordinarily interesting to me to figure out the advantage accruing from this shortening of the process or that, and to weigh it against the capital cost of the alteration. I made a sort of machine for sticking on the labels, that I patented; to this day there is a little trickle of royalties to me from that.

I also contrived to have our mixture made concentrated, got the bottles, which all came sliding down a guarded slant-way, nearly filled with distilled water at one tap, and dripped our magic ingredients in at the next. This was an immense economy of space for the inner sanctum. For the bottling we needed special taps, and these, too, I invented and patented.

We had a sort of endless band of bottles sliding along an inclined glass trough made slippery with running water. At one end a girl held them up to the light, put aside any that were imperfect and placed the others in the trough; the filling was automatic; at the other end a girl slipped in the cork and drove it home with a little mallet. Each tank, the little one for the vivifying ingredients and the big one for distilled water, had a level indicator, and inside I had a float arrangement that stopped the slide whenever either had sunk too low. Another girl stood ready with my machine to label the corked bottles and hand them to the three packers, who slipped them into their outer papers and put them, with a pad of corrugated paper between each pair, into a little groove from which they could be made to slide neatly into position in our standard packing-case. It sounds wild, I know, but I believe I was the first man in the city of London to pack patent medicines through the side of the packing-case, to discover there was a better way in than by the lid. Our cases packed themselves, practically; had only to be put into position on a little wheeled tray and when full pulled to the lift that dropped them to the men downstairs, who padded up the free space and nailed on top and side. Our girls, moreover, packed with corrugated paper and matchbook-wood box partitions when everybody else was using expensive young men to pack through the top of the box with straw, many breakages and much waste and confusion.

II

As I look back at them now, those energetic years seem all compacted to a year or so; from the days of our first hazardous beginning in Farringdon Street with barely a thousand pounds' worth of stuff or credit all told--and that got by something perilously like snatching--to the days when my uncle went to the public on behalf of himself and me (one-tenth share) and our silent partners, the drug wholesalers and the printing people and the owner of that group of magazines and newspapers, to ask with honest confidence for L150,000. Those silent partners were remarkably sorry, I know, that they had not taken larger shares and given us longer credit when the subscriptions came pouring in. My uncle had a clear half to play with (including the one-tenth understood to be mine).

L150,000--think of it!--for the goodwill in a string of lies and a trade in bottles of mitigated water! Do you realise the madness of the world that sanctions such a thing? Perhaps you don't. At times use and wont certainly blinded me. If it had not been for Ewart, I don't think I should have had an inkling of the wonderfulness of this development of my fortunes; I should have grown accustomed to it, fallen in with all its delusions as completely as my uncle presently did. He was immensely proud of the flotation. "They've never been given such value," he said, "for a dozen years." But Ewart, with his gesticulating hairy hands and bony wrists, his single-handed chorus to all this as it played itself over again in my memory, and he kept my fundamental absurdity illuminated for me during all this astonishing time.

"It's just on all fours with the rest of things," he remarked;

"only more so. You needn't think you're anything out of the way."

I remember one disquisition very distinctly. It was just after Ewart had been to Paris on a mysterious expedition to "rough in" some work for a rising American sculptor. This young man had a commission for an allegorical figure of Truth (draped, of course) for his State Capitol, and he needed help. Ewart had returned with his hair cut en brosse and with his costume completely translated into French. He wore, I remember, a bicycling suit of purplish-brown, baggy beyond ageing--the only creditable thing about it was that it had evidently not been made for him--a voluminous black tie, a decadent soft felt hat and several French expletives of a sinister description. "Silly clothes, aren't they?" he said at the sight of my startled eye.

"I don't know why I got'm. They seemed all right over there."

He had come down to our Raggett Street place to discuss a benevolent project of mine for a poster by him, and he scattered remarkable discourse over the heads (I hope it was over the heads) of our bottlers.

同类推荐
  • 滋兰树蕙山房同心录

    滋兰树蕙山房同心录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 名公书判清明集

    名公书判清明集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 原机启微

    原机启微

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乙巳占

    乙巳占

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 甲乙日历

    甲乙日历

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 异世玲珑塔

    异世玲珑塔

    世间万物,可谓众生,然众生之道离不开交易之道。且看一个落魄的少爷南宫尘,如何在异界财源滚滚。玲珑宝塔不定期移动地点的,我可不会告诉你它是空间神器。什么?你要和我交易,天呐这可是血灵芝。异界人真搞笑只在我这里换个下品灵器。千金小姐算什么,还不算主动投怀送抱,看不上!妖女圣女貌似还不错,好!我就要你了。
  • 都市狂罗汉

    都市狂罗汉

    一直住在深山庙里的和尚许风,受大师之命出山寻找罗汉棍。在城市中为了生存,他成为校花的贴身保镖,一名清心寡欲的弟子是否能抵御的住身边美女的诱惑?再好脾气的人也会发火!为了守卫身边的各色美女,都市狂罗汉就此诞生!
  • ZOSO倾城院绯红最后的战斗

    ZOSO倾城院绯红最后的战斗

    倾城院绯红带着魔灵石来了现实世界,而在一次突然爆炸中,魔灵石碎了,顿时,整个世界变了·····谁是绯红?什么是倾城院?一切须看前传。
  • EXO:十二月的奇迹

    EXO:十二月的奇迹

    夏诺儿。一个普通女孩儿,虽然家里有钱,但她很平凡。一次中奖,让她与EXO发生了很多事情。
  • 儿童健康靠父母

    儿童健康靠父母

    儿童健康靠父母,从细节开始,关注孩子的健康,让孩子在关爱中健康成长。
  • 最终黑幕

    最终黑幕

    每一个世界都有着其特有的故事。每一个故事都有着其特定的主角。每一名主角都有着其特定的机遇。但又有谁知道,这世界的一切都由他人策划!在机缘巧合之下,林洛成为了一名穿梭于各个位面的执行者,以天地为局,苍生为子。且看林洛如何从一名小小的执行者一步一步成为那笼罩无数位面之上的最大黑手。揭开那无人知晓的最终黑幕!***其实我在下一盘很大的棋。林洛如此说着。本书书群:二二七八四一六一八欢迎大家加入,和圈九一起讨论剧情!
  • 绝世血尊

    绝世血尊

    夏江为救一群小孩而亡,灵魂穿越,却生受万古诅咒缠身,挣扎中意外唤醒诅咒源头一丝意念,获强大功法……这里是一个残破的世界,世间万物都支离破碎,无数代人为追求不朽而不断修复。在这里,世人将以法宝为主,血脉为辅,携手最强修伴,诛天地,破苍穹。
  • 腹黑总裁的,小娇妻

    腹黑总裁的,小娇妻

    顾馨雨是一家咖啡厅的小员工,有一天他到这家咖啡厅喝咖啡,老板来杯蓝山咖啡却不料顾馨学笨笨的倒在了顾知卿的宣扬那顿时顾知卿黑了脸。。。。。。便要了顾馨雨做他的小娇妻。
  • 情不知所起:语薄凉

    情不知所起:语薄凉

    闻人无忧:娃娃,不要皱眉头了,好像小老太婆呀……娃娃,以后无忧陪着你,你在哪儿,我就在哪儿,一辈子……娃娃,对不起,无忧要食言了,无忧不能陪你了……西屠雪衣:语薄凉,你说,你说你爱我,你是爱我的……你从不曾信我,即使如今你也不肯相信我,哪怕一次……封舒玄:我的世界没有黑,没有白,没有光明,没有黑暗,一片浑浊,而你就是我的发光点……打从你救我的那一刻起,我的命就是你的,我信你……曲为心:我以为我负你一生,到头来,只是我以为......语薄凉:我一生机关算尽,却原来还是输了,输得这么惨,这么痛……
  • 霸道总裁缠上身

    霸道总裁缠上身

    在男友与闺蜜的背叛上,一场车祸是他认识了可以值得托付一生的男人。楚辰宇你可不可以不在外面“沾花惹草”了啊,楚辰宇你可不可以不再任性了啊!少奶奶我家大少可不会这样对待别人啊!我要奖励:一个吻。想得美。