登陆注册
19659300000055

第55章 CHAPTER XV(3)

I began the climb. But they did not wait. One by one they unlashed themselves and followed me up the perilous mast. There was reason for haste, for at any moment the Sparwehr might slip off into deep water. I timed my leap, and made it, landing in the cleft in a scramble and ready to lend a hand to those who leaped after. It was slow work. We were wet and half freezing in the wind-drive.

Besides, the leaps had to be timed to the roll of the hull and the sway of the mast.

The cook was the first to go. He was snapped off the mast-end, and his body performed cart-wheels in its fall. A fling of sea caught him and crushed him to a pulp against the cliff. The cabin boy, a bearded man of twenty-odd, lost hold, slipped, swung around the mast, and was pinched against the boss of rock. Pinched? The life squeezed from him on the instant. Two others followed the way of the cook. Captain Johannes Maartens was the last, completing the fourteen of us that clung on in the cleft. An hour afterward the Sparwehr slipped off and sank in deep water.

Two days and nights saw us near to perishing on that cliff, for there was way neither up nor down. The third morning a fishing-boat found us. The men were clad entirely in dirt white, with their long hair done up in a curious knot on their pates--the marriage knot, as I was afterward to learn, and also, as I was to learn, a handy thing to clutch hold of with one hand whilst you clouted with the other when an argument went beyond words.

The boat went back to the village for help, and most of the villagers, most of their gear, and most of the day were required to get us down. They were a poor and wretched folk, their food difficult even for the stomach of a sea-cuny to countenance. Their rice was brown as chocolate. Half the husks remained in it, along with bits of chaff, splinters, and unidentifiable dirt which made one pause often in the chewing in order to stick into his mouth thumb and forefinger and pluck out the offending stuff. Also, they ate a sort of millet, and pickles of astounding variety and ungodly hot.

Their houses were earthen-walled and straw-thatched. Under the floors ran flues through which the kitchen smoke escaped, warming the sleeping-room in its passage. Here we lay and rested for days, soothing ourselves with their mild and tasteless tobacco, which we smoked in tiny bowls at the end of yard-long pipes. Also, there was a warm, sourish, milky-looking drink, heady only when taken in enormous doses. After guzzling I swear gallons of it, I got singing drunk, which is the way of sea-cunies the world over. Encouraged by my success, the others persisted, and soon we were all a-roaring, little reeking of the fresh snow gale piping up outside, and little worrying that we were cast away in an uncharted, God-forgotten land.

Old Johannes Maartens laughed and trumpeted and slapped his thighs with the best of us. Hendrik Hamel, a cold-blooded, chilly-poised dark brunette of a Dutchman with beady black eyes, was as rarely devilish as the rest of us, and shelled out silver like any drunken sailor for the purchase of more of the milky brew. Our carrying-on was a scandal; but the women fetched the drink while all the village that could crowd in jammed the room to witness our antics.

The white man has gone around the world in mastery, I do believe, because of his unwise uncaringness. That has been the manner of his going, although, of course, he was driven on by restiveness and lust for booty. So it was that Captain Johannes Maartens, Hendrik Hamel, and the twelve sea-cunies of us roystered and bawled in the fisher village while the winter gales whistled across the Yellow Sea.

From the little we had seen of the land and the people we were not impressed by Cho-Sen. If these miserable fishers were a fair sample of the natives, we could understand why the land was unvisited of navigators. But we were to learn different. The village was on an in-lying island, and its headmen must have sent word across to the mainland; for one morning three big two-masted junks with lateens of rice-matting dropped anchor off the beach.

When the sampans came ashore Captain Johannes Maartens was all interest, for here were silks again. One strapping Korean, all in pale-tinted silks of various colours, was surrounded by half a dozen obsequious attendants, also clad in silk. Kwan Yung-jin, as I came to know his name, was a YANG-BAN, or noble; also he was what might be called magistrate or governor of the district or province. This means that his office was appointive, and that he was a tithe-squeezer or tax-farmer.

Fully a hundred soldiers were also landed and marched into the village. They were armed with three-pronged spears, slicing spears, and chopping spears, with here and there a matchlock of so heroic mould that there were two soldiers to a matchlock, one to carry and set the tripod on which rested the muzzle, the other to carry and fire the gun. As I was to learn, sometimes the gun went off, sometimes it did not, all depending upon the adjustment of the fire-punk and the condition of the powder in the flash-pan.

So it was that Kwan-Yung-jin travelled. The headmen of the village were cringingly afraid of him, and for good reason, as we were not overlong in finding out. I stepped forward as interpreter, for already I had the hang of several score of Korean words. He scowled and waved me aside. But what did I reek? I was as tall as he, outweighed him by a full two stone, and my skin was white, my hair golden. He turned his back and addressed the head man of the village while his six silken satellites made a cordon between us.

While he talked more soldiers from the ship carried up several shoulder-loads of inch-planking. These planks were about six feet long and two feet wide, and curiously split in half lengthwise.

Nearer one end than the other was a round hole larger than a man's neck.

同类推荐
  • 原机启微

    原机启微

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六朝文絜

    六朝文絜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小儿心腹痛门

    小儿心腹痛门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 和友人新居园上

    和友人新居园上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九月十日雨中过张伯

    九月十日雨中过张伯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 轻重甲

    轻重甲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仙风古道

    仙风古道

    四十年前一场车祸,凌峰等人穿越来到这个世界,千灯古镇,四十年过去了,见到了许多修仙者,但是凌峰依旧无法从这里的祈福庙中获得仙骨,直至今日……
  • 君飞莹心

    君飞莹心

    三生石上注定,奈何却起起落落,女主穿越,男主亦寻来,只因前世亏欠,注定要任她欺负,且心甘情愿!兜兜转转终在一起!她说,我恨你,不愿再见你。他却说,我欠你的,愿永生永世陪伴,到底是谁,一步步紧逼,她的妥协,是否会换得一世长安,谁,也不知!“你究竟是谁?”她满怀戒备。“你说呢?”他坏坏一笑。
  • 著名教育家周祖训

    著名教育家周祖训

    本书追忆了周祖训先生受其祖父影响,自幼立志教书育人,致力教育兴邦的事迹。
  • 幻世龙族

    幻世龙族

    星光灿烂,风儿轻轻,我们站在巴拉坦的大道上,想起那时沐浴着祭司的洗礼,一起吟唱龙族的咒语,我喜欢每个晚上等待着边境胜利的喜悦,喜欢数着我们龙族的兄弟,如今的我只能回忆着那美丽的画面绽放在大脑里,等待着这个巨龙养好翅膀的伤,重新整装上阵,龙翔万里!
  • 大神皇

    大神皇

    人类为了长生不老的美梦,酿成了一场悲剧。末日到来,时空穿梭的他并没有回到过去,一场意外让他来到了一个全新的世界。传说,这个大陆只是大破灭的产物,被那些古老的神祗说遗望,法制不全、秩序混乱,甚至没有什么真正的道义可言。在此,无尽的欲望都可以尽情的释放,前提是你够强的话!同样,站在高处的人也在愚弄着那些无知的人们……他,融入了这个世界,修武道而逆势,炼己身以成步,化腐朽为神奇,求道求法求己身,参功造化夺天命。走向一条消匿已久的神皇之路。
  • 等待都是值得的

    等待都是值得的

    乡村少年,用十几年的等待和努力诠释对梦想和爱情的执着。从年少无知到思念入骨,错过懵懂青涩和相濡以沫,直到牵起你手的那一刻,才发现原来我一直都是深爱你的。遇见,永远都是难得。等待,永远都是值得。没有你,我的梦想再大也不完美。
  • 崩坏三部曲——裂变

    崩坏三部曲——裂变

    新人新作品:::《崩坏》三部曲(肯定会出三部的)的第一部——裂变。:::
  • 大江山

    大江山

    新书《万能神笔》正式上传,望大家继续支持!
  • 我的调皮王妃

    我的调皮王妃

    一场车埚穿越到不知名的古代成了一个三岁小孩本来可以过着无忧无滤的日子,半路还被人迷晕一觉醒来自己又变成了天玉国的三王爷玉自寒的玉王妃,啥!这个王爷是瞎子不过长的还是蛮帅的。看这个王爷好像不是很受宠处处被人欺负。不知怎么的看到他被人嘲笑自己就想上去替他出头。自己不会是喜欢上他了吧?情节虚构,请勿模仿!