登陆注册
19659200000038

第38章 CHAPTER IX: A PRISONER(2)

"It may be that he welcomed him as a sacrifice, father,"

Sweyn suggested.

"Ah! that may be so," the jarl replied. "We must consult the omens to find out the true meaning of my charger's neighing.

Nevertheless in either case I shall be content, for if he be not welcomed as a sacrifice he is welcome as bringing good fortune; and in truth he will make a noble cup-bearer to me. It is not every jarl who is waited upon by a Saxon ealdorman. But till the omens have spoken let him be set aside and carefully watched. In a day or two we will journey to Odin's temple and there consult the auguries."

Three days passed, during which Edmund was well fed and treated. At the end of that time he was ordered to accompany the jarl on a journey. Two days' travelling brought them to a temple of Odin. It was a rough structure of unhewn stones situated in a wood. Bijorn and his son entered, while Edmund remained without under a guard. Presently the jarl and his son came out with a priest. The latter carried a white bag in his hand with twelve small pieces of wood. On half of these four small nicks were cut, on the others five nicks. All were placed in the bag, which was then shaken.

"Now," the priest said, "you will see the will of Odin; the first three sticks drawn out will declare it. If two of the three bear an even number of nicks, the neigh of your horse signifies that Odin accepted the sacrifice; if two of them bear unequal numbers, then it meant that his coming was propitious to you."

The bag was again shaken. Edmund looked on calmly, for Saxons and Northmen alike disdained to show the slightest fear of death; even the colour did not fade from his cheek as he watched the trial upon which his life depended.

The first stick drawn out bore five marks; the priest showed it to the jarl, and without a word dropped it in the bag again. This was again shaken and another stick drawn out; this bore but four notches; the chances were even. The silence was unbroken until the third twig was drawn.

"Odin has spoken," the priest said. "The neigh of the horse indicated that the coming of this Saxon was propitious to your house."

The jarl gave an exclamation of satisfaction, while Sweyn's brow darkened. Bijorn had indeed set his heart upon retaining this famous young Saxon leader as his slave and cup-bearer, and it was probable that in his interview with the priest before the drawing his inclinations had been clearly shown, for a slight difference between the thickness of the sticks might well have existed and served as an index to the priest in drawing them.

Bijorn, in his gratification at the answer of the god, bestowed a handsome present upon the priest, and then rode back to his abode well content with his journey. Edmund was at once installed in his new duties. Hitherto he had not entered the house nor seen the females of the family. Ulfra, the jarl's wife, was a woman of commanding stature and appearance.

Like most of the northern women she had accompanied her husband in his many wanderings, and shared his dangers and privations. The wives of the Norsemen occupied a far more exalted position in the households of their lords than did those of the people of southern Europe; they were not only mistresses of the house, but were treated with respect as well as with affection; they were not, as in the south, regarded as puppets for the amusements of an idle hour, but were the companions and advisers of their husbands, occupying a position at least as free and respected as at the present day.

There were two daughters, who both bade fair to resemble their mother in stature and dignity of demeanour, for both were models of female strength and activity.

Edmund's duties were light. In the morning he gathered firewood for the household; at the meals he handed the dishes, and taking his station behind the jarl's chair, refilled his goblet with mead as often as it was empty. Usually a large party sat down to supper, for an expedition to France was talked of in the spring, and the jarls and warriors often met to discuss the place of starting, the arrangements for the voyage, and the numbers which each leader would place in the field. The feasts were kept up to a late hour, and, as was the invariable custom of the Northmen, the arrangements decided upon overnight were rediscussed at a morning meeting; for they held that while over the wine-cup each man would speak the truth frankly and honestly, the colder counsels and greater prudence which the morning brought were needed before any matter could be finally settled.

A month thus passed, and Bijorn, his family and followers then moved south, as there was to be a great conference near the southern point of the country, at which a large number of the chiefs from Denmark were to be present.

Edmund observed that for some reason Sweyn was looking forward anxiously to this meeting, and his sisters more than once joked him about his anxiety.

"Pooh! pooh!" the jarl said one day in answer to such an observation. "Sweyn is but a lad yet. I know what you are driving at, and that Sweyn is smitten with the charms of my old companion's daughter, the pretty Freda; I noted it when we were in camp together; but it will be fully another ten years yet before Sweyn can think of marrying. He has got to win for himself the name of a great warrior before a jarl's daughter of proper spirit would so much as think of him.

When he has the spoils of France to lay at her feet it will be time enough."

Sweyn made no reply, but Edmund saw that he was far from pleased at his father's words, and a look of surly determination on his face showed the young Saxon that he would go his own way in the matter if it lay in his power.

After ten days' travelling the party arrived at the rendezvous. Here drawn up on the shore were a vast number of galleys of all sizes, for the greater part of those who had assembled had journeyed by sea. Great numbers of huts of boughs and many tents constructed of sails had been erected.

同类推荐
  • 全隋文

    全隋文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 般若波罗蜜多心经注解

    般若波罗蜜多心经注解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 楞伽阿跋多罗宝经

    楞伽阿跋多罗宝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四明洞天丹山图咏集

    四明洞天丹山图咏集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天原发微

    天原发微

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 华盛顿传(中小学生必读丛书)

    华盛顿传(中小学生必读丛书)

    华盛顿是美国首任总统,出生于美国弗吉尼亚。早年在军中服役,积累了丰富的军事经验美国独立战争期间任大陆军总司令.领导战争取得了胜利1789年,当选为美国第一任总统。
  • 续书谱

    续书谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我心飞翔:风丫头观鸟随笔

    我心飞翔:风丫头观鸟随笔

    本书稿以图文并茂的方式记录了候鸟的迁徙,大量记录性图片反映了群鸟的生活,并附有作者的心灵随笔,让读者能够在欣赏摄影作品的同时产生心灵共鸣。
  • 无地生仙

    无地生仙

    人生而不自由,陆飞羽渴望破灭一切桎梏,只好打碎一切规矩,与诸天缠斗!花草虫兽记录下了那个时空那些岁月发生的那些故事......
  • 往事不随风

    往事不随风

    日复一日的时光里,我们总是不断与人相遇,辗转反侧的岁月中,她们又离你而去!人生确实没有离开谁就进行不下去,也不是在刻意等待某个人的不期而遇。但真正等到失去她们的时候,才追悔莫及!尘埃落定的一刹那,我站在这个城市的寂静处,向着往事招手挥别,向着故人喊着珍重再见!待到他日再次重逢,我会给你笑容和拥抱,只要你还认识我。大学四年的生活,我告别了很多人,当然也遇见了自己要珍惜的人。不管是谁,在琐碎艰辛的平凡生活里,只要你还记得我,我便能在大山的那边向你举杯!
  • 行走江湖传

    行走江湖传

    奇书和东方秦川是青梅竹马的一对,两人游湖碰上乾坤教收门徒。东方秦川想成就功名毅然假如,结实了同样是落魄贵族的欧阳梦淮。按照教规他们不能结婚,所以东方秦川放弃和卢奇书的婚约。卢听书由爱生恨,在落难时候遇上游静枫,和覃芳璐,她们相遇温泉得到南海神妮的帮助创立桂月神教;开始他们的复仇计划;覃芳璐因为相爱的表哥上官靖华被天城会的恶棍杀害,其舅上官华亭申诉无门。作为弱女子她一心学的武功报仇;游静枫全家在沙阳堡生活,不幸被沙阳堡恶棍宋应泰的灭口;生活在痛苦中的女子相遇在左宁宫。
  • 季羡林私人史:一个国学大师眼中的百年中国

    季羡林私人史:一个国学大师眼中的百年中国

    作为一个人生足迹走过近百年的世纪老人,季羡林一生的经历与现代中国的诞生与觉醒几乎同步。《季羡林私人史:一个国学大师眼中的百年中国》是一位亲眼见证了中国近百年来历史变迁的知识分子历经劫波之后淡定的人生体悟;是一代国学大师烛照自我的心灵“自画像”。《季羡林私人史:一个国学大师眼中的百年中国》共分五辑,在文章篇目的编排上,以时间为序,将季老所撰写的有关其人生经历及其因此引发的抒怀感兴之文逐一辑录,使之成为一部记录季老坎坷一生穷究学术、追求真理的“私人史”,一部以私人的眼光见证和亲历20世纪中国历史变迁的“口述历史”。通过先生对于百年现代中国的观察和社会转型的思考……
  • 美味广东菜600款(新大众菜谱)

    美味广东菜600款(新大众菜谱)

    合理饮食使幼儿正常成长,青少年发育良好,正常人保持健康,老年人益寿延年,患者早日康复。 清淡、鲜美是广东菜的特点,广东家常菜兼顾美味和营养,观之悦目,食之赏心。 本套菜谱共30本,汇集了南北方以及各种风味的菜系,每本600余种做法。本书介绍了广东菜的做法,简单好学易做,是符合大众口味的家居生活常备书籍。
  • 我在阳光下睡着了

    我在阳光下睡着了

    她本是神秘之族梓亦族的族女,因其母不忍她同她走上一样的道路而被悄悄的送出了梓亦,她在俗世成长,十八年的执念只是为了一个人。她怀上了他人的孩子嫁给了他,他冷眸看她:即使是这样,我也会娶你,因为我要这个孩子。他恨她吗?起初是恨的,她使他不能娶心爱的女子,还背叛了他。前生里的辜负,今生偿还。他的职责只是因为守护她,她生,他陪她生,她死,他陪她死。他说:他要,给他就是了,侵慌,除了你,我什么都不在乎。他对她痛下狠心,以假死来教她成长。他说:侵慌,对不起,跟哥哥回家好不好?她是梓亦的族女,是大浮的长公主雁国的王后,亦是King集团的少夫人。这是以十二个月为序的十三个故事,又名《只是错失的爱,也只是如此》
  • 极致魅惑:豪门贵妇

    极致魅惑:豪门贵妇

    他真狠结婚周年提离婚,并且拿她和其他女人进行比较他无耻早晨刚刚签离婚协议,晚上就形同路人!*他意外似乎仅是一夜之间,她从一个乖巧的娃娃变成了成熟的女人他自嘲谁敢说她不真实,她的一频一笑,无不吸引着身边的男人,自己竟然以这个为理由和她离了婚——她本是豪门千金嫁人后成为豪门贵妇一夜之间却什么都没有她跟过不只一个男人她的名声如此不堪一切的起源,只因为她的第一个男人说:“我们离婚。”她是传奇的女人她是怎样的一个女人?——妈妈说:“抓住一个男人的心,就得看他喜欢你身上什么优点,然后不断地去放大这个优点!”妈妈又说:“你是夏家的女儿,你的婚姻只有家族说了算,你的责任就是笼络住你的丈夫,维护家族利益!”他说:“我爱极了你这精致的模样,像一个乖巧的娃娃,嫁给我吧,我能给你幸福!”于是,她开始做一个精致的娃娃,十分乖巧。他又说:“你精致的令人感受不到真实。妈妈说:“我们夏家容不下离婚的丑闻,你不能离婚,否则就别再进夏家大门。”慕远说:“现在你已经一无所有,除了跟我走,还有别的出路吗?”可悲呀!一流大学毕业的博士女人,只是用来嫁入豪门的筹码,却没有公司敢收留她!表面风光的豪门,掩盖着人们所看不见的糜烂。她为何要受人摆布,为何要听从家族命令,为何随意的被人召之即来,挥之即去?她就是要做家族丑闻,做她自己,管别人说什么?